Анне Провост
Die Suchergebnisse bei Legimi sind auf die vom Nutzer angegebenen Suchkriterien zugeschnitten. Wir versuchen Titel, die für unsere Nutzer von besonderem Interesse sein könnten, durch die Bezeichnung "Bestseller" oder "Neuheit" hervorzuheben. Titel in der Liste der Suchergebnisse können auch sortiert werden - die Sortierauswahl hat Vorrang vor anderen Ergebnissen."

  • Анне Провост 
  • Leeren

Анне Провост–фламандская писательница, эссеист, драматург. Член бельгийского отделения PEN и Королевской академии нидерландского популяризирует мифы, народные сказки и библейские истории. Дебютировала в 1991 г. подростковым романом "Моя тетя – черный дельфин", который стал первой книгой на нидерландском языке о сексуальном насилии над детьми, адресованной молодым читателям. Книга сразу получила "Книжного льва". Второй роман "Падение" принёс Провост огромный успех и был переведён на 20 языков. Ирина Лейченко–переводчик с нидерландского и английского языков. Родилась и выросла в Красноярске, с 2006 г. живет в Нидерландах. Для "Самоката" переводила книги Шурда Кейпера, Аннет Схап, Анне Провост и др. Вот что Ирина говорит о работе над "Падением": "Когда я несколько лет назад прочитала роман "Падение" фламандской писательницы Анне Провост, то не могла поверить, что его еще не перевели на русский язык. Как-никак, он был написан в 1994 г. и имел огромный успех как у читателей, так и у критиков, и на родине автора, и во многих странах мира. Видимо, в 1990-ые книга попросту ускользнула от внимания российских издателей, на которых тогда внезапно обрушились ранее не доступные богатства мировой литературы. К счастью, благодаря усилиям издательства "Самокат", теперь это упущение наверстано (и очень вовремя, но об этом позже)". В 2013 г. номинирована на Премию Норы Галь.