Keine Suchergebnisse
Werner Hamacher (1948-2017) fue profesor emérito de literatura general y comparada en Goethe Universität, Fráncfort del Meno. Académico altamente influyente en la tradición continental, fue un pensador poliédrico cuyo esfuerzo filosófico se basa en una lectura deconstructiva implacable de la metafísica, los conceptos y los fenómenos culturales occidentales. Hamacher es conocido por ser una figura destacada que enlaza las tradiciones filosóficas y literarias inglesas, francesas y alemanas, como también traductor de obras significativas de, entre otros, Jacques Lacan, Jean Hyppolite, Paul de Man, Nicolas Abraham, Jean Daive y Jorie Graham, y editor de Paul de Man: Wartime Journalism 1939-1943 (1988), Responses. On Paul de Man's Wartime Journalism (1989), Paul Celan (1988), Nietzsche aus Frankreich (1987). Entre sus obras más relevantes, Metales Pesados ha publicado: Comprender detraído. Estudios acerca de filosofía y literatura, de Kant a Celan (2018), Ninguna vez (por) una / Keinmaleins. Textos sobre Celan (2022), la compilación La detrición de la lengua (2022), además de esta traducción.