Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Frankenstein, Dracula . . . . Golem? How many monsters can you name? Have the mysterious powers of the Beetle or the Cthulhu ever caused chills to run down your spine? Only the bravest reader will dare to open this collection of classic horror stories where the deeds of nine monsters are recounted. Beware, once you release their dark powers, the monsters will be difficult to banish. You may find, like Gregg in The Novel of the Black Seal, that you have tampered with something beyond your control. Lovers of horror, mystery, and the fantastic will enjoy the terrifying tales woven by John Lesslie Hall, Mary Shelley, William Hodgson and other renowned authors. Contents: John Lesslie Hall. Beowulf Mary W. Shelley. Frankenstein, or The Modern Prometheus Gustav Meyrink. The Golem Richard Marsh. The Beetle. A Mystery William Hope Hodgson. The Voice in the Night Arthur Machen. The Novel of the Black Seal Bram Stoker. Dracula Bram Stoker. Dracula's Guest Nikolai Gogol. The Viy H.P. Lovecraft. The Call of Cthulhu
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 2837
Veröffentlichungsjahr: 2021
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Frankenstein, Dracula . . . . Golem? How many monsters can you name? Have the mysterious powers of the Beetle or the Cthulhu ever caused chills to run down your spine? Only the bravest reader will dare to open this collection of classic horror stories where the deeds of nine monsters are recounted. Beware, once you release their dark powers, the monsters will be difficult to banish. You may find, like Gregg in The Novel of the Black Seal, that you have tampered with something beyond your control. Lovers of horror, mystery, and the fantastic will enjoy the terrifying tales woven by John Lesslie Hall, Mary Shelley, William Hodgson and other renowned authors.
John Lesslie Hall. Beowulf
Mary W. Shelley. Frankenstein, or The Modern Prometheus
Gustav Meyrink. The Golem
Richard Marsh. The Beetle. A Mystery
William Hope Hodgson. The Voice in the Night
Arthur Machen. The Novel of the Black Seal
Bram Stoker. Dracula
Bram Stoker. Dracula’s Guest
Nikolai Gogol. The Viy
H. P. Lovecraft. The Call of Cthulhu
The present work is a modest effort to reproduce approximately, in modern measures, the venerable epic, Beowulf. Approximately, I repeat; for a very close reproduction of Anglo-Saxon verse would, to a large extent, be prose to a modern ear.
The Heyne-Socin text and glossary have been closely followed. Occasionally a deviation has been made, but always for what seemed good and sufficient reason. The translator does not aim to be an editor. Once in a while, however, he has added a conjecture of his own to the emendations quoted from the criticisms of other students of the poem.
This work is addressed to two classes of readers. From both of these alike the translator begs sympathy and co-operation. The Anglo-Saxon scholar he hopes to please by adhering faithfully to the original. The student of English literature he aims to interest by giving him, in modern garb, the most ancient epic of our race. This is a bold and venturesome undertaking; and yet there must be some students of the Teutonic past willing to follow even a daring guide, if they may read in modern phrases of the sorrows of Hrothgar, of the prowess of Beowulf, and of the feelings that stirred the hearts of our forefathers in their primeval homes.
In order to please the larger class of readers, a regular cadence has been used, a measure which, while retaining the essential characteristics of the original, permits the reader to see ahead of him in reading.
Perhaps every Anglo-Saxon scholar has his own theory as to how Beowulf should be translated. Some have given us prose versions of what we believe to be a great poem. Is it any reflection on our honored Kemble and Arnold to say that their translations fail to show a layman that Beowulf is justly called our first epic? Of those translators who have used verse, several have written from what would seem a mistaken point of view. Is it proper, for instance, that the grave and solemn speeches of Beowulf and Hrothgar be put in ballad measures, tripping lightly and airily along? Or, again, is it fitting that the rough martial music of Anglo-Saxon verse be interpreted to us in the smooth measures of modern blank verse? Do we hear what has been beautifully called “the clanging tread of a warrior in mail”?
Of all English translations of Beowulf, that of Professor Garnett alone gives any adequate idea of the chief characteristics of this great Teutonic epic.
The measure used in the present translation is believed to be as near a reproduction of the original as modern English affords. The cadences closely resemble those used by Browning in some of his most striking poems. The four stresses of the Anglo-Saxon verse are retained, and as much thesis and anacrusis is allowed as is consistent with a regular cadence. Alliteration has been used to a large extent; but it was thought that modern ears would hardly tolerate it on every line. End-rhyme has been used occasionally; internal rhyme, sporadically. Both have some warrant in Anglo-Saxon poetry. (For end-rhyme, see 1 53, 1 54; for internal rhyme, 2 21, 6 40.)
What Gummere[1] calls the “rime-giver” has been studiously kept; viz., the first accented syllable in the second half-verse always carries the alliteration; and the last accented syllable alliterates only sporadically. Alternate alliteration is occasionally used as in the original. (See 7 61, 8 5.)
No two accented syllables have been brought together, except occasionally after a cæsural pause. (See 2 19 and 12 1.) Or, scientifically speaking, Sievers’s C type has been avoided as not consonant with the plan of translation. Several of his types, however, constantly occur; e.g. A and a variant (/ x | / x) (/ x x | / x); B and a variant (x / | x / ) (x x / | x / ); a variant of D (/ x | / x x); E (/ x x | / ). Anacrusis gives further variety to the types used in the translation.
The parallelisms of the original have been faithfully preserved. (E.g., 1 16 and 1 17: “Lord” and “Wielder of Glory”; 1 30, 1 31, 1 32; 2 12 and 2 13; 2 27 and 2 28; 3 5 and 3 6.) Occasionally, some loss has been sustained; but, on the other hand, a gain has here and there been made.
The effort has been made to give a decided flavor of archaism to the translation. All words not in keeping with the spirit of the poem have been avoided. Again, though many archaic words have been used, there are none, it is believed, which are not found in standard modern poetry.
With these preliminary remarks, it will not be amiss to give an outline of the story of the poem.
Hrothgar, king of the Danes, or Scyldings, builds a great mead-hall, or palace, in which he hopes to feast his liegemen and to give them presents. The joy of king and retainers is, however, of short duration. Grendel, the monster, is seized with hateful jealousy. He cannot brook the sounds of joyance that reach him down in his fen-dwelling near the hall. Oft and anon he goes to the joyous building, bent on direful mischief. Thane after thane is ruthlessly carried off and devoured, while no one is found strong enough and bold enough to cope with the monster. For twelve years he persecutes Hrothgar and his vassals.
Over sea, a day’s voyage off, Beowulf, of the Geats, nephew of Higelac, king of the Geats, hears of Grendel’s doings and of Hrothgar’s misery. He resolves to crush the fell monster and relieve the aged king. With fourteen chosen companions, he sets sail for Dane-land. Reaching that country, he soon persuades Hrothgar of his ability to help him. The hours that elapse before night are spent in beer-drinking and conversation. When Hrothgar’s bedtime comes he leaves the hall in charge of Beowulf, telling him that never before has he given to another the absolute wardship of his palace. All retire to rest, Beowulf, as it were, sleeping upon his arms.
Grendel comes, the great march-stepper, bearing God’s anger. He seizes and kills one of the sleeping warriors. Then he advances towards Beowulf. A fierce and desperate hand-to-hand struggle ensues. No arms are used, both combatants trusting to strength and hand-grip. Beowulf tears Grendel’s shoulder from its socket, and the monster retreats to his den, howling and yelling with agony and fury. The wound is fatal.
The next morning, at early dawn, warriors in numbers flock to the hall Heorot, to hear the news. Joy is boundless. Glee runs high. Hrothgar and his retainers are lavish of gratitude and of gifts.
Grendel’s mother, however, comes the next night to avenge his death. She is furious and raging. While Beowulf is sleeping in a room somewhat apart [x]from the quarters of the other warriors, she seizes one of Hrothgar’s favorite counsellors, and carries him off and devours him. Beowulf is called. Determined to leave Heorot entirely purified, he arms himself, and goes down to look for the female monster. After traveling through the waters many hours, he meets her near the sea-bottom. She drags him to her den. There he sees Grendel lying dead. After a desperate and almost fatal struggle with the woman, he slays her, and swims upward in triumph, taking with him Grendel’s head.
Joy is renewed at Heorot. Congratulations crowd upon the victor. Hrothgar literally pours treasures into the lap of Beowulf; and it is agreed among the vassals of the king that Beowulf will be their next liegelord.
Beowulf leaves Dane-land. Hrothgar weeps and laments at his departure.
When the hero arrives in his own land, Higelac treats him as a distinguished guest. He is the hero of the hour.
Beowulf subsequently becomes king of his own people, the Geats. After he has been ruling for fifty years, his own neighborhood is wofully harried by a fire-spewing dragon. Beowulf determines to kill him. In the ensuing struggle both Beowulf and the dragon are slain. The grief of the Geats is inexpressible. They determine, however, to leave nothing undone to honor the memory of their lord. A great funeral-pyre is built, and his body is burnt. Then a memorial-barrow is made, visible from a great distance, that sailors afar may be constantly reminded of the prowess of the national hero of Geatland.
The poem closes with a glowing tribute to his bravery, his gentleness, his goodness of heart, and his generosity.
It is the devout desire of this translator to hasten the day when the story of Beowulf shall be as familiar to English-speaking peoples as that of the Iliad. Beowulf is our first great epic. It is an epitomized history of the life of the Teutonic races. It brings vividly before us our forefathers of pre-Alfredian eras, in their love of war, of sea, and of adventure.
My special thanks are due to Professors Francis A. March and James A. Harrison, for advice, sympathy, and assistance.
J.L. HALL.
ATHELING.-Prince, nobleman.
BAIRN.-Son, child.
BARROW.-Mound, rounded hill, funeral-mound.
BATTLE-SARK.-Armor.
BEAKER.-Cup, drinking-vessel.
BEGEAR.-Prepare.
BIGHT.-Bay, sea.
BILL.-Sword.
BOSS.-Ornamental projection.
BRACTEATE.-A round ornament on a necklace.
BRAND.-Sword.
BURN.-Stream.
BURNIE.-Armor.
CARLE.-Man, hero.
EARL.-Nobleman, any brave man.
EKE.-Also.
EMPRISE.-Enterprise, undertaking.
ERST.-Formerly.
ERST-WORTHY.-Worthy for a long time past.
FAIN.-Glad.
FERRY.-Bear, carry.
FEY.-Fated, doomed.
FLOAT.-Vessel, ship.
FOIN.-To lunge (Shaks.).
GLORY OF KINGS.-God.
GREWSOME.-Cruel, fierce.
HEFT.-Handle, hilt; used by synecdoche for ‘sword.’
HELM.-Helmet, protector.
HENCHMAN.-Retainer, vassal.
HIGHT.-Am (was) named.
HOLM.-Ocean, curved surface of the sea.
HIMSEEMED.-(It) seemed to him.
LIEF.-Dear, valued.
MERE.-Sea; in compounds, ‘mere-ways,’ ‘mere-currents,’ etc.
MICKLE.-Much.
NATHLESS.-Nevertheless.
NAZE.-Edge (nose).
NESS.-Edge.
NICKER.-Sea-beast.
QUIT, QUITE.-Requite.
RATHE.-Quickly.
REAVE.-Bereave, deprive.
SAIL-ROAD.-Sea.
SETTLE.-Seat, bench.
SKINKER.-One who pours.
SOOTHLY.-Truly.
SWINGE.-Stroke, blow.
TARGE, TARGET.-Shield.
THROUGHLY.-Thoroughly.
TOLD.-Counted.
UNCANNY.-Ill-featured, grizzly.
UNNETHE.-Difficult.
WAR-SPEED.-Success in war.
WEB.-Tapestry (that which is ‘woven’).
WEEDED.-Clad (cf. widow’s weeds).
WEEN.-Suppose, imagine.
WEIRD.-Fate, Providence.
WHILOM.-At times, formerly, often.
WIELDER.-Ruler. Often used of God; also in compounds, as ‘Wielder of Glory,’ ‘Wielder of Worship.’
WIGHT.-Creature.
WOLD.-Plane, extended surface.
WOT.-Knows.
YOUNKER.-Youth.
Lo! the Spear-Danes’ glory through splendid achievements
The folk-kings’ former fame we have heard of,
How princes displayed then their prowess-in-battle.
Oft Scyld the Scefing from scathers in numbers
From many a people their mead-benches tore.
Since first he found him friendless and wretched,
The earl had had terror: comfort he got for it,
Waxed ’neath the welkin, world-honor gained,
Till all his neighbors o’er sea were compelled to
Bow to his bidding and bring him their tribute:
An excellent atheling! After was borne him
A son and heir, young in his dwelling,
Whom God-Father sent to solace the people.
He had marked the misery malice had caused them,
[2] That reaved of their rulers they wretched had erstwhile[3]
Long been afflicted. The Lord, in requital,
Wielder of Glory, with world-honor blessed him.
Famed was Beowulf, far spread the glory
Of Scyld’s great son in the lands of the Danemen.
So the carle that is young, by kindnesses rendered
The friends of his father, with fees in abundance
Must be able to earn that when age approacheth
Eager companions aid him requitingly,
When war assaults him serve him as liegemen:
By praise-worthy actions must honor be got
’Mong all of the races. At the hour that was fated
Scyld then departed to the All-Father’s keeping
Warlike to wend him; away then they bare him
To the flood of the current, his fond-loving comrades,
As himself he had bidden, while the friend of the Scyldings
Word-sway wielded, and the well-lovèd land-prince
Long did rule them.[4] The ring-stemmèd vessel,
Bark of the atheling, lay there at anchor,
Icy in glimmer and eager for sailing;
The belovèd leader laid they down there,
Giver of rings, on the breast of the vessel,
The famed by the mainmast. A many of jewels,
Of fretted embossings, from far-lands brought over,
Was placed near at hand then; and heard I not ever
That a folk ever furnished a float more superbly
With weapons of warfare, weeds for the battle,
Bills and burnies; on his bosom sparkled
Many a jewel that with him must travel
On the flush of the flood afar on the current.
And favors no fewer they furnished him soothly,
Excellent folk-gems, than others had given him
Who when first he was born outward did send him
Lone on the main, the merest of infants:
And a gold-fashioned standard they stretched under heaven
High o’er his head, let the holm-currents bear him,
Seaward consigned him: sad was their spirit,
Their mood very mournful. Men are not able
Soothly to tell us, they in halls who reside,[5]
Heroes under heaven, to what haven he hied.
In the boroughs then Beowulf, bairn of the Scyldings,
Belovèd land-prince, for long-lasting season
Was famed mid the folk (his father departed,
The prince from his dwelling), till afterward sprang
Great-minded Healfdene; the Danes in his lifetime
He graciously governed, grim-mooded, agèd.
Four bairns of his body born in succession
Woke in the world, war-troopers’ leader
Heorogar, Hrothgar, and Halga the good;
Heard I that Elan was Ongentheow’s consort,
The well-beloved bedmate of the War-Scylfing leader.
Then glory in battle to Hrothgar was given,
Waxing of war-fame, that willingly kinsmen
Obeyed his bidding, till the boys grew to manhood,
A numerous band. It burned in his spirit
To urge his folk to found a great building,
A mead-hall grander than men of the era
Ever had heard of, and in it to share
With young and old all of the blessings
The Lord had allowed him, save life and retainers.
Then the work I find afar was assigned
To many races in middle-earth’s regions,
To adorn the great folk-hall. In due time it happened
Early ’mong men, that ’twas finished entirely,
The greatest of hall-buildings; Heorot he named it
Who wide-reaching word-sway wielded ’mong earlmen.
His promise he brake not, rings he lavished,
Treasure at banquet. Towered the hall up
High and horn-crested, huge between antlers:
It battle-waves bided, the blasting fire-demon;
Ere long then from hottest hatred must sword-wrath
Arise for a woman’s husband and father.
Then the mighty war-spirit[6] endured for a season,
Bore it bitterly, he who bided in darkness,
That light-hearted laughter loud in the building
Greeted him daily; there was dulcet harp-music,
Clear song of the singer. He said that was able
To tell from of old earthmen’s beginnings,
That Father Almighty earth had created,
The winsome wold that the water encircleth,
Set exultingly the sun’s and the moon’s beams
To lavish their lustre on land-folk and races,
And earth He embellished in all her regions
With limbs and leaves; life He bestowed too
On all the kindreds that live under heaven.
So blessed with abundance, brimming with joyance,
The warriors abided, till a certain one gan to
Dog them with deeds of direfullest malice,
A foe in the hall-building: this horrible stranger[7]
Was Grendel entitled, the march-stepper famous
Who[8] dwelt in the moor-fens, the marsh and the fastness;
The wan-mooded being abode for a season
In the land of the giants, when the Lord and Creator
Had banned him and branded. For that bitter murder,
The killing of Abel, all-ruling Father
The kindred of Cain crushed with His vengeance;
In the feud He rejoiced not, but far away drove him
From kindred and kind, that crime to atone for,
Meter of Justice. Thence ill-favored creatures,
Elves and giants, monsters of ocean,
Came into being, and the giants that longtime
Grappled with God; He gave them requital.
When the sun was sunken, he set out to visit
The lofty hall-building, how the Ring-Danes had used it
For beds and benches when the banquet was over.
Then he found there reposing many a noble
Asleep after supper; sorrow the heroes,[9]
Misery knew not. The monster of evil
Greedy and cruel tarried but little,
Fell and frantic, and forced from their slumbers
Thirty of thanemen; thence he departed
Leaping and laughing, his lair to return to,
With surfeit of slaughter sallying homeward.
In the dusk of the dawning, as the day was just breaking,
Was Grendel’s prowess revealed to the warriors:
Then, his meal-taking finished, a moan was uplifted,
Morning-cry mighty. The man-ruler famous,
The long-worthy atheling, sat very woful,
Suffered great sorrow, sighed for his liegemen,
When they had seen the track of the hateful pursuer,
The spirit accursèd: too crushing that sorrow,
Too loathsome and lasting. Not longer he tarried,
But one night after continued his slaughter
Shameless and shocking, shrinking but little
From malice and murder; they mastered him fully.
He was easy to find then who otherwhere looked for
A pleasanter place of repose in the lodges,
A bed in the bowers. Then was brought to his notice
Told him truly by token apparent
The hall-thane’s hatred: he held himself after
Further and faster who the foeman did baffle.
[10] So ruled he and strongly strove against justice
Lone against all men, till empty uptowered
The choicest of houses. Long was the season:
Twelve-winters’ time torture suffered
The friend of the Scyldings, every affliction,
Endless agony; hence it after[11] became
Certainly known to the children of men
Sadly in measures, that long against Hrothgar
Grendel struggled:-his grudges he cherished,
Murderous malice, many a winter,
Strife unremitting, and peacefully wished he
[12] Life-woe to lift from no liegeman at all of
The men of the Dane-folk, for money to settle,
No counsellor needed count for a moment
On handsome amends at the hands of the murderer;
The monster of evil fiercely did harass,
The ill-planning death-shade, both elder and younger,
Trapping and tricking them. He trod every night then
The mist-covered moor-fens; men do not know where
Witches and wizards wander and ramble.
So the foe of mankind many of evils
Grievous injuries, often accomplished,
Horrible hermit; Heort he frequented,
Gem-bedecked palace, when night-shades had fallen
(Since God did oppose him, not the throne could he touch,[13]
The light-flashing jewel, love of Him knew not).
’Twas a fearful affliction to the friend of the Scyldings
Soul-crushing sorrow. Not seldom in private
Sat the king in his council; conference held they
What the braves should determine ’gainst terrors unlooked for.
At the shrines of their idols often they promised
Gifts and offerings, earnestly prayed they
The devil from hell would help them to lighten
Their people’s oppression. Such practice they used then,
Hope of the heathen; hell they remembered
In innermost spirit, God they knew not,
Judge of their actions, All-wielding Ruler,
No praise could they give the Guardian of Heaven,
The Wielder of Glory. Woe will be his who
Through furious hatred his spirit shall drive to
The clutch of the fire, no comfort shall look for,
Wax no wiser; well for the man who,
Living his life-days, his Lord may face
And find defence in his Father’s embrace!
So Healfdene’s kinsman constantly mused on
His long-lasting sorrow; the battle-thane clever
Was not anywise able evils to ’scape from:
Too crushing the sorrow that came to the people,
Loathsome and lasting the life-grinding torture,
Greatest of night-woes. So Higelac’s liegeman,
Good amid Geatmen, of Grendel’s achievements
Heard in his home:[14] of heroes then living
He was stoutest and strongest, sturdy and noble.
He bade them prepare him a bark that was trusty;
He said he the war-king would seek o’er the ocean,
The folk-leader noble, since he needed retainers.
For the perilous project prudent companions
Chided him little, though loving him dearly;
They egged the brave atheling, augured him glory.
The excellent knight from the folk of the Geatmen
Had liegemen selected, likest to prove them
Trustworthy warriors; with fourteen companions
The vessel he looked for; a liegeman then showed them,
A sea-crafty man, the bounds of the country.
Fast the days fleeted; the float was a-water,
The craft by the cliff. Clomb to the prow then
Well-equipped warriors: the wave-currents twisted
The sea on the sand; soldiers then carried
On the breast of the vessel bright-shining jewels,
Handsome war-armor; heroes outshoved then,
Warmen the wood-ship, on its wished-for adventure.
The foamy-necked floater fanned by the breeze,
Likest a bird, glided the waters,
Till twenty and four hours thereafter
The twist-stemmed vessel had traveled such distance
That the sailing-men saw the sloping embankments,
The sea cliffs gleaming, precipitous mountains,
Nesses enormous: they were nearing the limits
At the end of the ocean.[15] Up thence quickly
The men of the Weders clomb to the mainland,
Fastened their vessel (battle weeds rattled,
War burnies clattered), the Wielder they thanked
That the ways o’er the waters had waxen so gentle.
Then well from the cliff edge the guard of the Scyldings
Who the sea-cliffs should see to, saw o’er the gangway
Brave ones bearing beauteous targets,
Armor all ready, anxiously thought he,
Musing and wondering what men were approaching.
High on his horse then Hrothgar’s retainer
Turned him to coastward, mightily brandished
His lance in his hands, questioned with boldness.
“Who are ye men here, mail-covered warriors
Clad in your corslets, come thus a-driving
A high riding ship o’er the shoals of the waters,
[16] And hither ’neath helmets have hied o’er the ocean?
I have been strand-guard, standing as warden,
Lest enemies ever anywise ravage
Danish dominions with army of war-ships.
More boldly never have warriors ventured
Hither to come; of kinsmen’s approval,
Word-leave of warriors, I ween that ye surely
Nothing have known. Never a greater one
Of earls o’er the earth have I had a sight of
Than is one of your number, a hero in armor;
No low-ranking fellow[17] adorned with his weapons,
But launching them little, unless looks are deceiving,
And striking appearance. Ere ye pass on your journey
As treacherous spies to the land of the Scyldings
And farther fare, I fully must know now
What race ye belong to. Ye far-away dwellers,
Sea-faring sailors, my simple opinion
Hear ye and hearken: haste is most fitting
Plainly to tell me what place ye are come from.”
The chief of the strangers rendered him answer,
War-troopers’ leader, and word-treasure opened:
“We are sprung from the lineage of the people of Geatland,
And Higelac’s hearth-friends. To heroes unnumbered
My father was known, a noble head-warrior
Ecgtheow titled; many a winter
He lived with the people, ere he passed on his journey,
Old from his dwelling; each of the counsellors
Widely mid world-folk well remembers him.
We, kindly of spirit, the lord of thy people,
The son of King Healfdene, have come here to visit,
Folk-troop’s defender: be free in thy counsels!
To the noble one bear we a weighty commission,
The helm of the Danemen; we shall hide, I ween,
Naught of our message. Thou know’st if it happen,
As we soothly heard say, that some savage despoiler,
Some hidden pursuer, on nights that are murky
By deeds very direful ’mid the Danemen exhibits
Hatred unheard of, horrid destruction
And the falling of dead. From feelings least selfish
I am able to render counsel to Hrothgar,
How he, wise and worthy, may worst the destroyer,
If the anguish of sorrow should ever be lessened,[18]
Comfort come to him, and care-waves grow cooler,
Or ever hereafter he agony suffer
And troublous distress, while towereth upward
The handsomest of houses high on the summit.”
Bestriding his stallion, the strand-watchman answered,
The doughty retainer: “The difference surely
’Twixt words and works, the warlike shield-bearer
Who judgeth wisely well shall determine.
This band, I hear, beareth no malice
To the prince of the Scyldings. Pass ye then onward
With weapons and armor. I shall lead you in person;
To my war-trusty vassals command I shall issue
To keep from all injury your excellent vessel,
Your fresh-tarred craft, ’gainst every opposer
Close by the sea-shore, till the curved-neckèd bark shall
Waft back again the well-beloved hero
O’er the way of the water to Weder dominions.
To warrior so great ’twill be granted sure
In the storm of strife to stand secure.”
Onward they fared then (the vessel lay quiet,
The broad-bosomed bark was bound by its cable,
Firmly at anchor); the boar-signs glistened[19]
Bright on the visors vivid with gilding,
Blaze-hardened, brilliant; the boar acted warden.
The heroes hastened, hurried the liegemen,
Descended together, till they saw the great palace,
The well-fashioned wassail-hall wondrous and gleaming:
’Mid world-folk and kindreds that was widest reputed
Of halls under heaven which the hero abode in;
Its lustre enlightened lands without number.
Then the battle-brave hero showed them the glittering
Court of the bold ones, that they easily thither
Might fare on their journey; the aforementioned warrior
Turning his courser, quoth as he left them:
“’Tis time I were faring; Father Almighty
Grant you His grace, and give you to journey
Safe on your mission! To the sea I will get me
’Gainst hostile warriors as warden to stand.”
The highway glistened with many-hued pebble,
A by-path led the liegemen together.
[20] Firm and hand-locked the war-burnie glistened,
The ring-sword radiant rang ’mid the armor
As the party was approaching the palace together
In warlike equipments. ’Gainst the wall of the building
Their wide-fashioned war-shields they weary did set then,
Battle-shields sturdy; benchward they turned then;
Their battle-sarks rattled, the gear of the heroes;
The lances stood up then, all in a cluster,
The arms of the seamen, ashen-shafts mounted
With edges of iron: the armor-clad troopers
Were decked with weapons. Then a proud-mooded hero
Asked of the champions questions of lineage:
“From what borders bear ye your battle-shields plated,
Gilded and gleaming, your gray-colored burnies,
Helmets with visors and heap of war-lances?-
To Hrothgar the king I am servant and liegeman.
’Mong folk from far-lands found I have never
Men so many of mien more courageous.
I ween that from valor, nowise as outlaws,
But from greatness of soul ye sought for King Hrothgar.”
Then the strength-famous earlman answer rendered,
The proud-mooded Wederchief replied to his question,
Hardy ’neath helmet: “Higelac’s mates are we;
Beowulf hight I. To the bairn of Healfdene,
The famous folk-leader, I freely will tell
To thy prince my commission, if pleasantly hearing
He’ll grant we may greet him so gracious to all men.”
Wulfgar replied then (he was prince of the Wendels,
His boldness of spirit was known unto many,
His prowess and prudence): “The prince of the Scyldings,
The friend-lord of Danemen, I will ask of thy journey,
The giver of rings, as thou urgest me do it,
The folk-chief famous, and inform thee early
What answer the good one mindeth to render me.”
He turned then hurriedly where Hrothgar was sitting,
[21] Old and hoary, his earlmen attending him;
The strength-famous went till he stood at the shoulder
Of the lord of the Danemen, of courteous thanemen
The custom he minded. Wulfgar addressed then
His friendly liegelord: “Folk of the Geatmen
O’er the way of the waters are wafted hither,
Faring from far-lands: the foremost in rank
The battle-champions Beowulf title.
They make this petition: with thee, O my chieftain,
To be granted a conference; O gracious King Hrothgar,
Friendly answer refuse not to give them!
In war-trappings weeded worthy they seem
Of earls to be honored; sure the atheling is doughty
Who headed the heroes hitherward coming.”
Hrothgar answered, helm of the Scyldings:
“I remember this man as the merest of striplings.
His father long dead now was Ecgtheow titled,
Him Hrethel the Geatman granted at home his
One only daughter; his battle-brave son
Is come but now, sought a trustworthy friend.
Seafaring sailors asserted it then,
Who valuable gift-gems of the Geatmen[22] carried
As peace-offering thither, that he thirty men’s grapple
Has in his hand, the hero-in-battle.
The holy Creator usward sent him,
To West-Dane warriors, I ween, for to render
’Gainst Grendel’s grimness gracious assistance:
I shall give to the good one gift-gems for courage.
Hasten to bid them hither to speed them,[23]
To see assembled this circle of kinsmen;
Tell them expressly they’re welcome in sooth to
The men of the Danes.” To the door of the building
Wulfgar went then, this word-message shouted:
“My victorious liegelord bade me to tell you,
The East-Danes’ atheling, that your origin knows he,
And o’er wave-billows wafted ye welcome are hither,
Valiant of spirit. Ye straightway may enter
Clad in corslets, cased in your helmets,
To see King Hrothgar. Here let your battle-boards,
Wood-spears and war-shafts, await your conferring.”
The mighty one rose then, with many a liegeman,
An excellent thane-group; some there did await them,
And as bid of the brave one the battle-gear guarded.
Together they hied them, while the hero did guide them,
’Neath Heorot’s roof; the high-minded went then
Sturdy ’neath helmet till he stood in the building.
Beowulf spake (his burnie did glisten,
His armor seamed over by the art of the craftsman):
“Hail thou, Hrothgar! I am Higelac’s kinsman
And vassal forsooth; many a wonder
I dared as a stripling. The doings of Grendel,
In far-off fatherland I fully did know of:
Sea-farers tell us, this hall-building standeth,
Excellent edifice, empty and useless
To all the earlmen after evenlight’s glimmer
’Neath heaven’s bright hues hath hidden its glory.
This my earls then urged me, the most excellent of them,
Carles very clever, to come and assist thee,
Folk-leader Hrothgar; fully they knew of
The strength of my body. Themselves they beheld me
When I came from the contest, when covered with gore
Foes I escaped from, where five[24] I had bound,
The giant-race wasted, in the waters destroying
The nickers by night, bore numberless sorrows,
The Weders avenged (woes had they suffered)
Enemies ravaged; alone now with Grendel
I shall manage the matter, with the monster of evil,
The giant, decide it. Thee I would therefore
Beg of thy bounty, Bright-Danish chieftain,
Lord of the Scyldings, this single petition:
Not to refuse me, defender of warriors,
Friend-lord of folks, so far have I sought thee,
That I may unaided, my earlmen assisting me,
This brave-mooded war-band, purify Heorot.
I have heard on inquiry, the horrible creature
From veriest rashness recks not for weapons;
I this do scorn then, so be Higelac gracious,
My liegelord belovèd, lenient of spirit,
To bear a blade or a broad-fashioned target,
A shield to the onset; only with hand-grip
The foe I must grapple, fight for my life then,
Foeman with foeman; he fain must rely on
The doom of the Lord whom death layeth hold of.
I ween he will wish, if he win in the struggle,
To eat in the war-hall earls of the Geat-folk,
Boldly to swallow[25] them, as of yore he did often
The best of the Hrethmen! Thou needest not trouble
A head-watch to give me;[26] he will have me dripping
And dreary with gore, if death overtake me,[27]
Will bear me off bleeding, biting and mouthing me,
The hermit will eat me, heedless of pity,
Marking the moor-fens; no more wilt thou need then
Find me my food.[28] If I fall in the battle,
Send to Higelac the armor that serveth
To shield my bosom, the best of equipments,
Richest of ring-mails; ’tis the relic of Hrethla,
The work of Wayland. Goes Weird as she must go!”
Hrothgar discoursed, helm of the Scyldings:
“To defend our folk and to furnish assistance,[29]
Thou soughtest us hither, good friend Beowulf.
The fiercest of feuds thy father engaged in,
Heatholaf killed he in hand-to-hand conflict
’Mid Wilfingish warriors; then the Wederish people
For fear of a feud were forced to disown him.
Thence flying he fled to the folk of the South-Danes,
The race of the Scyldings, o’er the roll of the waters;
I had lately begun then to govern the Danemen,
The hoard-seat of heroes held in my youth,
Rich in its jewels: dead was Heregar,
My kinsman and elder had earth-joys forsaken,
Healfdene his bairn. He was better than I am!
That feud thereafter for a fee I compounded;
O’er the weltering waters to the Wilfings I sent
Ornaments old; oaths did he swear me.
It pains me in spirit to any to tell it,
What grief in Heorot Grendel hath caused me,
What horror unlooked-for, by hatred unceasing.
Waned is my war-band, wasted my hall-troop;
Weird hath offcast them to the clutches of Grendel.
God can easily hinder the scather
From deeds so direful. Oft drunken with beer
O’er the ale-vessel promised warriors in armor
They would willingly wait on the wassailing-benches
A grapple with Grendel, with grimmest of edges.
Then this mead-hall at morning with murder was reeking,
The building was bloody at breaking of daylight,
The bench-deals all flooded, dripping and bloodied,
The folk-hall was gory: I had fewer retainers,
Dear-beloved warriors, whom death had laid hold of.
Sit at the feast now, thy intents unto heroes,[30]
Thy victor-fame show, as thy spirit doth urge thee!”
For the men of the Geats then together assembled,
In the beer-hall blithesome a bench was made ready;
There warlike in spirit they went to be seated,
Proud and exultant. A liegeman did service,
Who a beaker embellished bore with decorum,
And gleaming-drink poured. The gleeman sang whilom
Hearty in Heorot; there was heroes’ rejoicing,
A numerous war-band of Weders and Danemen.
Unferth spoke up, Ecglaf his son,
Who sat at the feet of the lord of the Scyldings,
Opened the jousting (the journey[31] of Beowulf,
Sea-farer doughty, gave sorrow to Unferth
And greatest chagrin, too, for granted he never
That any man else on earth should attain to,
Gain under heaven, more glory than he):
“Art thou that Beowulf with Breca did struggle,
On the wide sea-currents at swimming contended,
Where to humor your pride the ocean ye tried,
From vainest vaunting adventured your bodies
In care of the waters? And no one was able
Nor lief nor loth one, in the least to dissuade you
Your difficult voyage; then ye ventured a-swimming,
Where your arms outstretching the streams ye did cover,
The mere-ways measured, mixing and stirring them,
Glided the ocean; angry the waves were,
With the weltering of winter. In the water’s possession,
Ye toiled for a seven-night; he at swimming outdid thee,
In strength excelled thee. Then early at morning
On the Heathoremes’ shore the holm-currents tossed him,
Sought he thenceward the home of his fathers,
Beloved of his liegemen, the land of the Brondings,
The peace-castle pleasant, where a people he wielded,
Had borough and jewels. The pledge that he made thee
The son of Beanstan hath soothly accomplished.
Then I ween thou wilt find thee less fortunate issue,
Though ever triumphant in onset of battle,
A grim grappling, if Grendel thou darest
For the space of a night near-by to wait for!”
Beowulf answered, offspring of Ecgtheow:
“My good friend Unferth, sure freely and wildly,
Thou fuddled with beer of Breca hast spoken,
Hast told of his journey! A fact I allege it,
That greater strength in the waters I had then,
Ills in the ocean, than any man else had.
We made agreement as the merest of striplings
Promised each other (both of us then were
Younkers in years) that we yet would adventure
Out on the ocean; it all we accomplished.
While swimming the sea-floods, sword-blade unscabbarded
Boldly we brandished, our bodies expected
To shield from the sharks. He sure was unable
To swim on the waters further than I could,
More swift on the waves, nor would I from him go.
Then we two companions stayed in the ocean
Five nights together, till the currents did part us,
The weltering waters, weathers the bleakest,
And nethermost night, and the north-wind whistled
Fierce in our faces; fell were the billows.
The mere fishes’ mood was mightily ruffled:
And there against foemen my firm-knotted corslet,
Hand-jointed, hardy, help did afford me;
My battle-sark braided, brilliantly gilded,
Lay on my bosom. To the bottom then dragged me,
A hateful fiend-scather, seized me and held me,
Grim in his grapple: ’twas granted me, nathless,
To pierce the monster with the point of my weapon,
My obedient blade; battle offcarried
The mighty mere-creature by means of my hand-blow.
“So ill-meaning enemies often did cause me
Sorrow the sorest. I served them, in quittance,
With my dear-lovèd sword, as in sooth it was fitting;
They missed the pleasure of feasting abundantly,
Ill-doers evil, of eating my body,
Of surrounding the banquet deep in the ocean;
But wounded with edges early at morning
They were stretched a-high on the strand of the ocean,
Put to sleep with the sword, that sea-going travelers
No longer thereafter were hindered from sailing
The foam-dashing currents. Came a light from the east,
God’s beautiful beacon; the billows subsided,
That well I could see the nesses projecting,
The blustering crags. Weird often saveth
The undoomed hero if doughty his valor!
But me did it fortune[32] to fell with my weapon
Nine of the nickers. Of night-struggle harder
’Neath dome of the heaven heard I but rarely,
Nor of wight more woful in the waves of the ocean;
Yet I ’scaped with my life the grip of the monsters,
Weary from travel. Then the waters bare me
To the land of the Finns, the flood with the current,
The weltering waves. Not a word hath been told me
Of deeds so daring done by thee, Unferth,
And of sword-terror none; never hath Breca
At the play of the battle, nor either of you two,
Feat so fearless performèd with weapons
Glinting and gleaming . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . I utter no boasting;
Though with cold-blooded cruelty thou killedst thy brothers,
Thy nearest of kin; thou needs must in hell get
Direful damnation, though doughty thy wisdom.
I tell thee in earnest, offspring of Ecglaf,
Never had Grendel such numberless horrors,
The direful demon, done to thy liegelord,
Harrying in Heorot, if thy heart were as sturdy,
Thy mood as ferocious as thou dost describe them.
He hath found out fully that the fierce-burning hatred,
The edge-battle eager, of all of your kindred,
Of the Victory-Scyldings, need little dismay him:
Oaths he exacteth, not any he spares
Of the folk of the Danemen, but fighteth with pleasure,
Killeth and feasteth, no contest expecteth
From Spear-Danish people. But the prowess and valor
Of the earls of the Geatmen early shall venture
To give him a grapple. He shall go who is able
Bravely to banquet, when the bright-light of morning
Which the second day bringeth, the sun in its ether-robes,
O’er children of men shines from the southward!”
Then the gray-haired, war-famed giver of treasure
Was blithesome and joyous, the Bright-Danish ruler
Expected assistance; the people’s protector
Heard from Beowulf his bold resolution.
There was laughter of heroes; loud was the clatter,
The words were winsome. Wealhtheow advanced then,
Consort of Hrothgar, of courtesy mindful,
Gold-decked saluted the men in the building,
And the freeborn woman the beaker presented
To the lord of the kingdom, first of the East-Danes,
Bade him be blithesome when beer was a-flowing,
Lief to his liegemen; he lustily tasted
Of banquet and beaker, battle-famed ruler.
The Helmingish lady then graciously circled
’Mid all the liegemen lesser and greater:
Treasure-cups tendered, till time was afforded
That the decorous-mooded, diademed folk-queen
Might bear to Beowulf the bumper o’errunning;
She greeted the Geat-prince, God she did thank,
Most wise in her words, that her wish was accomplished,
That in any of earlmen she ever should look for
Solace in sorrow. He accepted the beaker,
Battle-bold warrior, at Wealhtheow’s giving,
Then equipped for combat quoth he in measures,
Beowulf spake, offspring of Ecgtheow:
“I purposed in spirit when I mounted the ocean,
When I boarded my boat with a band of my liegemen,
I would work to the fullest the will of your people
Or in foe’s-clutches fastened fall in the battle.
Deeds I shall do of daring and prowess,
Or the last of my life-days live in this mead-hall.”
These words to the lady were welcome and pleasing,
The boast of the Geatman; with gold trappings broidered
Went the freeborn folk-queen her fond-lord to sit by.
Then again as of yore was heard in the building
Courtly discussion, conquerors’ shouting,
Heroes were happy, till Healfdene’s son would
Go to his slumber to seek for refreshing;
For the horrid hell-monster in the hall-building knew he
A fight was determined,[33] since the light of the sun they
No longer could see, and lowering darkness
O’er all had descended, and dark under heaven
Shadowy shapes came shying around them.
The liegemen all rose then. One saluted the other,
Hrothgar Beowulf, in rhythmical measures,
Wishing him well, and, the wassail-hall giving
To his care and keeping, quoth he departing:
“Not to any one else have I ever entrusted,
But thee and thee only, the hall of the Danemen,
Since high I could heave my hand and my buckler.
Take thou in charge now the noblest of houses;
Be mindful of honor, exhibiting prowess,
Watch ’gainst the foeman! Thou shalt want no enjoyments,
Survive thou safely adventure so glorious!”
Then Hrothgar departed, his earl-throng attending him,
Folk-lord of Scyldings, forth from the building;
The war-chieftain wished then Wealhtheow to look for,
The queen for a bedmate. To keep away Grendel
The Glory of Kings had given a hall-watch,
As men heard recounted: for the king of the Danemen
He did special service, gave the giant a watcher:
And the prince of the Geatmen implicitly trusted
His warlike strength and the Wielder’s protection.
His armor of iron off him he did then,
His helmet from his head, to his henchman committed
His chased-handled chain-sword, choicest of weapons,
And bade him bide with his battle-equipments.
The good one then uttered words of defiance,
Beowulf Geatman, ere his bed he upmounted:
“I hold me no meaner in matters of prowess,
In warlike achievements, than Grendel does himself;
Hence I seek not with sword-edge to sooth him to slumber,
Of life to bereave him, though well I am able.
No battle-skill[34] has he, that blows he should strike me,
To shatter my shield, though sure he is mighty
In strife and destruction; but struggling by night we
Shall do without edges, dare he to look for
Weaponless warfare, and wise-mooded Father
The glory apportion, God ever-holy,