Агата Мистери. Пропавшее кольцо - Стив Стивенсон - E-Book

Агата Мистери. Пропавшее кольцо E-Book

Стив Стивенсон

0,0

Beschreibung

Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим кузеном Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников. Пропавшее кольцо. В жизни Ларри Мистери наступила чёрная полоса: загадочная колдунья предсказала мальчику неотвратимые несчастья, ещё и детективное агентство «Око Интернешнл» отправило его на задание для новичков. Его, опытного сыщика, который распутал десятки сложнейших преступлений по всему миру! Но вернёмся к поручению: в школе города Голуэй пропала капсула времени. Ларри и его проницательная сестра Агата срочно выезжают в Ирландию — страну бескрайних зелёных полей, переменчивой погоды и древних легенд, — чтобы помочь найти металлический цилиндр до торжественной церемонии его вскрытия. Однако всё оказывается намного запутаннее! Юные детективы нападают на след старинного золотого кольца, которое пропало около полувека назад. А у всех подозреваемых — твёрдое алиби. Удастся ли героям раскрыть это запутанное дело?

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 73

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Содержание
Пролог. Расследование начинается
Глава 1. Абракад… Агата!
Глава 2. Капсула времени
Глава 3. Пропавшая капсула
Глава 4. Легенда о Маргарет Джойс
Глава 5. Беглянка
Глава 6. Мясной пирог
Глава 7. Интрига у лунки № 12
Глава 8. Перекрёстные алиби
Эпилог. Миссия выполнена

AGATHA MISTERY

L’ANELLO SCOMPARSO

by Sir Steve Stevenson

All names, characters and related indicia contained in this book are

copyright and exclusive license of Atlantyca S.p.A. in their original version.

Their translated and/ or adapted versions are property

of Atlantyca S.p.A. All rights reserved.

© 2020 Atlantyca S.p.A., Italy

© 2021 for this book in Russian language — Azbooka-Atticus Publishing Group LLC

From an original idea by Mario Pasqualotto

In collaboration with Luca Blengino

Illustrations by Stefano Turconi

Original edition published by DeAgostini Editore S.p.A.

Original title: L’anello scomparso

International Rights © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 - 20123

Milano – Italia - [email protected] - www.atlantyca.com

No part of this book may be stored, reproduced or transmitted in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,

recording, or by any information storage and retrieval system,

without written permission from the copyright holder.

For information address Atlantyca S.p.A.

Перевод с итальянского Екатерины Даровской

Серийное оформление Татьяны Павловой

Иллюстрации Стефано Туркони

Стивенсон С.

Агата Мистери. Пропавшее кольцо : роман / Стив Стивенсон ; пер. с ит. Е. Даровской. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2022. : ил. — (Девочка-детектив).

ISBN 978-5-389-24016-2

6+

Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим кузеном Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников.

Пропавшее кольцо

В жизни Ларри Мистери наступила чёрная полоса: загадочная колдунья предсказала мальчику неотвратимые несчастья, ещё и детективное агентство «Око Интернешнл» отправило его на задание для новичков. Его, опытного сыщика, который распутал десятки сложнейших преступлений по всему миру!

Но вернёмся к поручению: в школе города Голуэй пропала капсула времени. Ларри и его проницательная сестра Агата срочно выезжают в Ирландию — страну бескрайних зелёных полей, переменчивой погоды и древних легенд, — чтобы помочь найти металлический цилиндр до торжественной церемонии его вскрытия.

Однако всё оказывается намного запутаннее! Юные детективы нападают на след старинного золотого кольца, которое пропало около полувека назад. А у всех подозреваемых — твёрдое алиби. Удастся ли героям раскрыть это запутанное дело?

© Е. Ф. Даровская, перевод, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021Издательство Азбука®

Пункт назначения: Голуэй — Ирландия

Цель

Выяснить, кто украл капсулу времени, зарытую в землю компанией школьников пятьдесят лет назад и полную предметов, которые как будто бы не представляют никакой ценности…

Свежим и ветреным майским днём, в два часа пополудни,страшно взволнованный ЛарриМистери приехал на окраину Лондона. Юноша явился ровно к назначенному времени, что было совершенно на него не похоже, и теперь стоял на большом зелёном поле. Там расположился один из самых впечатляющих луна-парков мира — ярмарка винтажных аттракционов Картера. В воздухе витал аромат яблок в карамели, старинные деревянные карусели кружились без остановки, переливались всеми цветами радуги, мигали огоньками и выбрасывали струи пара.

Темноволосый и тощий, без единого намёка на мускулы, четырнадцатилетний юноша слонялся туда-сюда между каруселью с лошадками и каруселью с цепочками. Ларри то и дело с тоской поглядывал на экран «ИнтерОко» — супермощного технологического устройства, которое ему выдали как агенту школы для сыщиков.

Последнее сообщение пришло полчаса назад. С тех пор на экране ничего нового не появлялось. Именно из-за этого послания настроение юноши невероятно испортилось:

 

Ларри, дорогой, прости, прости, прости! Я совсем забыла о том, что мы договорились встретиться сегодня. Я на Пиккадилли, мы с подругами ходим по магазинам… Не могу же я бросить их тут!:)

 

— То есть бросить меня — это ты можешь, — пробурчал он. — Ну, крошка, больше тебе меня не одурачить! Всё кончено!

«Крошку» звали Миртл Уинтерблоссом, и Ларри серьёзно увлёкся ею. Рыжеволосая и веснушчатая Миртл была бойкой и чрезвычайно забывчивой тринадцатилетней девочкой. Именно она предложила Ларри сходить в самый романтичный луна-парк Лондона. Юный детектив провёл последние дни в мечтах о том, как подарит Миртл огромную мягкую игрушку, попав в тире по всем мишеням, а потом они закружатся на аттракционе «Чашечки»и полакомятся сердечками из сахарной ваты… И может быть, он уговорит Миртл прокатиться по «Туннелю любви»…

— А эта особа взяла и обвела меня вокруг пальца, — буркнул Ларри, пиная пустой пакет из-под попкорна. — Как в прошлый раз, как в позапрошлый раз, как… Пора уже перестать думать о ней, но всё не выходит… Ох, девчонки, вечно с вами одни непонятки! — громко воскликнул он.

— Проблемы в делах сердечных, дружище? — шепнул чей-то голос. — Тебе повезло: у меня как раз есть кое-что для тебя. Гарантия сто процентов!

Рядом с юношей возник клоун в костюме в разноцветный горошек, фиолетовом парике и с вишнёво-красным накладным носом. Циркач протянул Ларри рекламную листовку, усыпанную звёздочками. Текст на ней гласил:

 

Гадание по руке — отличный подарок! Мадам Зельда — лучшая хиромантка Соединённого Королевства! Поможет всем, у кого есть трудности на работе, со здоровьем или в личной жизни!

 

—Э-э… Она что, волшебница, которая предсказывает будущее? —с подозрением спросил Ларри.

Клоун уверенно кивнул.

— Причём практически безошибочно предсказывает, — прошептал он. — Её палатка — рядом с выходом. Ты узнаешь всё о своей даме сердца… если тебе хватит смелости зайти к мадам Зельде!

И он скрылся в толпе.

Ларри покрутил листовку в пальцах. Несмотря на тёплый весенний день, по спине юноши пробежал ледяной озноб. Верить в гадалок, колдунов и прочую дешёвую ворожбу не подобает детективу его уровня! Но тут взгляд Ларри упал на «Туннель любви», и мальчик почувствовал, что его сердце забилось чаще. Как бы ему хотелось вместе с Миртл усесться в одну из вагонеток-лебедей… Возможно, стоит всё-таки дать шанс этой мадам Зельде?.. Следуя указаниям клоуна, юный детектив направился к выходу и легко нашёл шатёр гадалки. Вокруг не было ни души, только ворон бродил по траве и клевал крошки. Птица раздражённо карк­нула и взлетела ввысь. Юноша на мгновение остановился перед фиолетовым бархатным занавесом у входа в палатку. В воздухе ощущался запах пыли и нафталина.

— Не трусь, старик! — подбодрил себя Ларри.— Если эта мадам Зельда на самом деле провидица, она расскажет, есть ли у вас с Миртл будущее… ну или хотя бы намекнёт, удастся ли тебе поцеловать эту несносную девчонку!

Он сделал глубокий вдох и вошёл. Потребовалось несколько секунд, прежде чем его глаза привыкли к полумраку. Внутри всё было украшено так, словно здесь готовились к Хэллоуину: с потолка свисали резиновые летучие мыши и кружевная паутина, а на стеллажах, освещённых свечами, виднелись склянки с мутными жидкостями. Мадам Зельда сидела в глубине шатра. На голове гадалки был тюрбан, закрывавший уши, на запястьях переливались тяжёлые браслеты.

— Подойди ближе, мальчик, — заговорила она хриплым голосом.— Как тебя зовут?

—Ларри Мистери, мадам, — пролепетал тот едва слышно. — Мне дали… гм… эту листовку, сказали, здесь гадают по руке… гм… бесплатно.

Едва он протянул листочек, длинные пальцы чудаковатой дамы цепко схватили его за запястье. Ноги Ларри словно приросли к полу. Юноша повернул руку ладонью вверх.

— Очень, очень интересно, — пробор­моталагадалка, пробегая острым ногтем по линиям его руки. — Вижу, ты много путешествуешь по миру…

Ларри вытаращил глаза. Она попала в точку! Начальство и вправду частенько отправляло его в самые отдалённые уголки планеты расследовать опасные преступления.

— Ты бывал в экзотических странах, — продолжиладама. — В Египте, Индии, Японии. И с тобой всегда ездит подружка… то есть нет, двоюродная сестра!

Юный детективпобелел.Откуда мадам Зельда могла узнать об Агате, которая мечтала писать детективы и помогала ему распутывать самые сложные загадки?

— В каждой командировке ты встречаешь какого-нибудь странноватого родственника, который готов прийти тебе на выручку, верно? — добавила хиромантка.

— Вы снова угадали, — нервно ответил Ларри. — Э-э, наверняка вы и про Миртл всё видите. Я потерял голову из-за этой девицы. Хочу только знать, есть ли у нас шанс.

Сжав его запястье, дама пристально посмотрела на юношу и мрачным тоном произнесла:

— Будь осторожен, мой мальчик. В твоём будущем я вижу угрозу. С тобой вот-вот случится нечто ужасное… нечто жуткое!

Сердце Ларри застучало, как барабан.

— Вы в этом…уверены? — простонал он.

— Я не ошибаюсь никогда, — отрезаламадам Зельда. — Тебя кто-то сглазил! Ты — жертва сильного проклятия! Ты обречён на чёрную-пречёрную полосу неудач!

Внезапно из динамика «ИнтерОко» раздалась пронзительная трель.

Словно ужаленный, Ларри вывернулся из железной хватки, споткнулся о пыльный ковёр, запутался в паутине и помчался к выходу, крича во всю глотку.

Он перешёл на шаг только после того, как палатка гадалки превратилась в точку на горизонте.

Аппарат в титановом корпусе неумолимо продолжал звонить. Ларри схватил его дрожащими руками и взглянул на экран. Там появилось сообщение от ЮМ60 — преподавателя практики расследования:

 

Новое задание, детектив ЛМ14!

Пункт назначения: Голуэй, Ирландия. Начало операции: завтра, 9:30 утра.

Уровень сложности: см. прикреплённое досье.

P.S.