Ajax - Sophocles - E-Book

Ajax E-Book

Sophocles

0,0

Beschreibung

Ajax Sophocles - Ajax is enraged because Achilles' armor was awarded to Odysseus, rather than to him. He vows to kill the Greek leaders who disgraced him. Before he can enact his extraordinary revenge, though, he is tricked by the goddess Athena into believing that the sheep and cattle that were taken by the Achaeans as spoil are the Greek leaders. He slaughters some of them, and takes the others back to his home to torture, including a ram which he believes to be his main rival, Odysseus.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 62

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Sophocles
Ajax

PUBLISHER NOTES:

✓ VISIT OUR WEBSITE:

LyFreedom.com

Dramatis Personae

ATHENA

ODYSSEUS

AJAX

CHORUS OF SALAMINIANS

TECMESSA, concubine of AJAX

MESSENGER

TEUCER, half-brother of AJAX

MENELAUS

AGAMEMNON

Mute Persons

EURYSACES, child of AJAX and TECMESSA

Attendants, Heralds, etc.

Ajax

Before the tent of AJAX in the Greek camp at Troy. It is dawn. ODYSSEUS is discovered examining the ground before the tent. ATHENA appears from above.

ATHENA: Son of Laertes, ever do I behold thee

Scheming to snatch some vantage o'er thy foes.

And now among the tents that guard the ships

Of Ajax, camped at the army's outmost verge,

Long have I watched thee hunting in his trail,

And scanning his fresh prints, to learn if now

He be within or forth. Skilled in the chase

Thou seemest, as a keen-nosed Spartan hound.

For the man but now has passed within, his face

And slaughterous hands streaming with sweat and blood.

No further need for thee to peer about

Inside these doors. But say what eager quest

Is thine, that I who know may give thee light.

ODYSSEUS: Voice of Athena, dearest of Gods to me,

How clearly, though thou be invisible,

Do I hear thy call, and seize it with my soul,

As when a bronze-mouthed Tyrrhene trumpet sounds!

Rightly thou judgest that on a foe's trail,

Broad-shielded Ajax, I range to and fro.

Him, and no other, I have long been tracking.

This very night against us he has wrought

A deed incredible, if in truth 'tis he.

For we know nothing sure, but drift in doubt.

Gladly I assumed the burden of this task.

For not long since we found that our whole spoil

Had been destroyed, both herds and flocks, slaughtered

By some man's hand, their guardians dead beside them.

Now 'tis on him that all men lay this guilt:

And a scout who had seen him swiftly bounding

Across the plain alone with reeking sword,

Informed me and bore witness. I forthwith,

Darting in hot chase, now pick out his tracks,

But now, bewildered, know not whose they are.

Timely thou comest. As in past days, so

In days to come I am guided by thy hand.

ATHENA: I know it, Odysseus: so on the path betimes

A sentinel friendly to thy chase I came.

ODYSSEUS: Dear mistress, do I labour to good purpose?

ATHENA: Know 'twas by yonder man these deeds were wrought.

ODYSSEUS: And why did he so brandish a frenzied hand?

ATHENA: In grievous wrath for Achilles' panoply.

ODYSSEUS: Why then upon the flocks did he make this onslaught?

ATHENA: Your blood he deemed it was that stained his hand.

ODYSSEUS: Was this outrage designed against the Greeks?

ATHENA: He had achieved it too, but for my vigilance.

ODYSSEUS: What bold scheme could inspire such reckless daring?

ATHENA: By night he meant to steal on you alone.

ODYSSEUS: Did he come near us? Did he reach his goal?

ATHENA: He stood already at the two chiefs' doors.

ODYSSEUS: What then withheld his eager hand from bloodshed?

ATHENA: 'Twas I restrained him, casting on his eyes

O'ermastering notions of that baneful ecstasy,

That turned his rage on flocks and mingled droves

Of booty yet unshared, guarded by herdsmen.

Then plunging amid the thronging horns he slew,

Smiting on all sides; and one while he fancied

The Atreidae were the captives he was slaughtering,

Now 'twas some other chief on whom he fell.

And I, while thus he raved in maniac throes,

Urged him on, drove him into the baleful toils.

Thereafter, when he had wearied of such labours,

He bound with thongs such oxen as yet lived,

With all the sheep, and drove them to his tents,

As though his spoil were men, not horned cattle.

Now lashed together in the hut he tortures them.

But to thee too will I expose this madness,

That seeing thou mayst proclaim it to all the Greeks.

Boldly await him here, nor apprehend

Mischance; for I will turn aside his eyes,

Foiling his vision lest he see thy face. (She calls to AJAX within

the tent.) Hearken, thou who art pinioning with cords

The wrists of captives; hither, I bid thee, come.

Thou, Ajax, hear me: come to thy tent's door.

ODYSSEUS: What dost thou, Athena? Do not summon him forth.

ATHENA: Abide in silence. Earn not the name of coward.

ODYSSEUS: Nay, by the Gods, let him remain within.

ATHENA: What dost thou dread? Was he not once a man?

ODYSSEUS: Yes, and to me a foeman, and still is.

ATHENA: To mock foes, is not that the sweetest mockery?

ODYSSEUS: I am content he should remain indoors.

ATHENA: To look upon a madman art thou afeard?

ODYSSEUS: Had he been sane, no fear had made me shrink.

ATHENA: Even now he shall not see thee, near as thou art.

ODYSSEUS: How so, if still with the same eyes he sees?

ATHENA: His orbs will I make dark, though vision is theirs.

ODYSSEUS: Well, all is possible, when 'tis a god contrives.

ATHENA: Stand then silent, abiding as thou art.

ODYSSEUS: Stay I must; yet I fain would be far hence.

ATHENA: Ho, Ajax! Once again I summon thee.

So slight is thy regard for thine ally? (AJAX appears in the tent

door, with a blood-stained scourge in his hand.)

AJAX: Oh hail, Athena! Hail thou Zeus-born maid!

Nobly hast thou stood by me. Now will I crown thee

With trophies all of gold for this rich conquest.

ATHENA: Thy words are welcome. But now tell me this:

Hast thou dyed well thy sword in the Argive host?

AJAX: Such vaunt is mine. I disclaim not that glory.

ATHENA: Against the Atreidae didst thou arm thy hand?

AJAX: So that Ajax nevermore shall they insult.

ATHENA: The men are dead, if rightly I take thy meaning.

AJAX: Yes, dead. Now let them rob me of my arms.

ATHENA: 'Tis well. And what then of Laertes' son?

In what plight does he stand? Or has he escaped thee?

AJAX: Wouldst thou know where is that accursed fox?

ATHENA: Even so-Odysseus, thine old adversary.

AJAX: Goddess, a most dear captive in my tent

He sits. I do not mean him to die yet.

ATHENA: Till thou hast done what, gained what further vantage?

AJAX: Till bound fast to a pillar beneath my roof-

ATHENA: What evil wilt thou inflict on the poor wretch?

AJAX: His back the scourge must crimson ere he dies.

ATHENA: Nay, do not torture so the wretched man.

AJAX: Athena, in all else will I do thy will;

But his shall be no other doom than this.

ATHENA: Thou then, since thy delight is to act thus,

Smite, spare not, abate nought of thy intent.

AJAX: To my work I return: and thus I charge thee,

As now, so always fight thou upon my side. (AJAX goes back into the

tent.)

ATHENA: Seest thou, Odysseus, how great the strength of gods?

Whom couldst thou find more prudent than this man,

Or whom in act more valiant, when need called?

ODYSSEUS: I know none nobler; and I pity him

In his misery, albeit he is my foe,

Since he is yoked fast to an evil doom.

My own lot I regard no less than his.

For I see well, nought else are we but mere

Phantoms, all we that live, mere fleeting shadows.

ATHENA: Warned therefore by his fate, never do thou

Thyself utter proud words against the gods;

Nor swell with insolence, if thou shouldst vanquish

Some rival by main strength or by wealth's power.