Analysis of a learner's interlanguage - Nora Thyen - E-Book

Analysis of a learner's interlanguage E-Book

Nora Thyen

0,0
13,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Seminar paper from the year 2011 in the subject Didactics for the subject English - Pedagogy, Literature Studies, grade: 2,0, , language: English, abstract: When learning a foreign language errors occur. This is natural and can even help students improve their performances in the target language, which justifies the relevance of error analysis. Only if you are aware of and only if you understand your own errors you can try and avoid them in the future and thus improve your performance. Below I will illustrate different kinds of errors that can occur in the second language acquisition process mainly referring to non-native English speakers learning English as a foreign language in the classroom. This process is a very individual and idiosyncratic one, i.e. each student develops his or her own interlanguage when learning a new language. An IL is defined as a “language which is between two languages, the learner’s L1 and an L2” (Faerch, Haastrup & Phillipson, 1984, p. 269). An IL typically shows features of both the learner’s L1 and his or her L2. But there can also be found features not seeming to have anything to do with either L1 or L2. According to Yule (2006) an IL is a variable system, i.e. it changes continually. It has its own rules (Yule, 2006). This hypothesis originally comes from Selinker. According to him, there are processes characteristic of interlanguages, which leads to the interlingual errors (see 3.3 explanation). But first I will take a closer look at the possible causes of errors and after that the ways of dealing with learners’ errors will be examined and in the second part of this paper a learner text containing errors typical of the second language learning process will be analyzed.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2016

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Impressum:

Copyright (c) 2015 GRIN Verlag / Open Publishing GmbH, alle Inhalte urheberrechtlich geschützt. Kopieren und verbreiten nur mit Genehmigung des Verlags.

Bei GRIN macht sich Ihr Wissen bezahlt! Wir veröffentlichen kostenlos Ihre Haus-, Bachelor- und Masterarbeiten.

Jetzt beiwww.grin.com

Contents

 

Abbreviations

1 Introduction

2 Models of error production

2.1 Contrastive Analysis Hypothesis

2.2 Black Box

2.3 Identity Hypothesis

3 Stages of an Error Analysis

3.1 Error Identification

3.2 Error Description and Classification

3.3 Explanation

3.4 Error Correction

4 Analysis of a Learner Text

4.1 Balance

4.2 Analysis

5 Conclusion

6 Bibliography

 

Abbreviations

1 Introduction

When learning a foreign language errors occur. This is natural and can even help students improve their performances in the target language, which justifies the relevance of error analysis. Only if you are aware of and only if you understand your own errors you can try and avoid them in the future and thus improve your performance. Below I will illustrate different kinds of errors that can occur in the second language acquisition process mainly referring to non-native English speakers learning English as a foreign language in the classroom. This process is a very individual and idiosyncratic one, i.e. each student develops his or her own interlanguage when learning a new language. An IL is defined as a “language which is between two languages, the learner’s L1 and an L2” (Faerch, Haastrup & Phillipson, 1984, p. 269). An IL typically shows features of both the learner’s L1 and his or her L2. But there can also be found features not seeming to have anything to do with either L1 or L2. According to Yule (2006) an IL is a variable system, i.e. it changes continually. It has its own rules (Yule, 2006). This hypothesis originally comes from Selinker. According to him, there are processes characteristic of interlanguages, which leads to the interlingual errors (see 3.3 explanation). But first I will take a closer look at the possible causes of errors and after that the ways of dealing with learners’ errors will be examined and in the second part of this paper a learner text containing errors typical of the second language learning process will be analyzed.