Anna Karenina - Leo Tolstoy - E-Book

Anna Karenina E-Book

Leo Tolstoy

0,0
19,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Helen Edmundson's celebrated and 'exemplary' (The Times) adaptation of Leo Tolstoy's enduring classic is a vibrant and deeply moving meditation on the nature of love. Anna is beautiful and admired but empty – until a chance meeting throws her into emotional turmoil and a scandalous affair. Contrasting with this tale of destructive love is the story of Levin, an idealistic man striving to find meaning in life – and a self-portrait of Tolstoy himself. Helen Edmundson's stage adaptation of Anna Karenina was first performed by Shared Experience at the Theatre Royal, Winchester, in January 1992 at the start of a nationwide tour. The production went on to win the Time Out Award for Outstanding Theatrical Event of 1992. This edition of the play was published alongside a revival at the Arcola Theatre, London, in 2011.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2016

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Leo Tolstoy

ANNA KARENINA

adapted for the stage by

Helen Edmundson

NICK HERN BOOKS

London

www.nickhernbooks.co.uk

Contents

Title Page

Author's Note

Tolstoy's Anna Karenina

Original Production

Characters

Anna Karenina

About the Author

Copyright and Performing Rights Information

Author’s Note

The first time I readAnna Karenina,I became totally absorbed in Anna’s story. The presence of the irascible Levin was an irritant. I found myself constantly turning the pages to see how long I would have to wait before Anna’s next appearance.

I was therefore surprised when I began talking to my director, to discover that she’d had virtually the opposite response and was very caught up in Levin’s story – his love for Kitty and his desire to find meaning in life.

I read the book again. Levin began to appeal, but what really started to occupy my mind was why Tolstoy had chosen to put these two stories together? What is the relationship between Anna and Levin?

We searched for answers to this question and soon began to realise that the adaptation must involve both characters. Without Levin,Anna Kareninais a love story, extraordinary and dark, but essentially a love story. With Levin it becomes something great.

Two other things confirmed our thoughts: watching the films of the novel, all of which deal solely with Anna and none of which get beyond melodrama and cliché; then visiting Russia itself and finding that Russians talk about Levin and Anna with equal familiarity and affection. ‘Levin must be part of Anna’, one man told us, ‘and Anna must be part of Levin.’

Helen Edmundson, January 1992

Tolstoy’s Anna Karenina

Count Leo (in Russian Lev or Lyovi) Tolstoy (1823–1910) was a robust man with a restless soul, who all his life was torn between his sensual temperament and his supersensitive conscience. His appetites constantly led him astray from the quiet country road that the ascetic in him craved to follow as passionately as the rake in him craved for the city pleasures of the flesh.

In his youth, the rake had a better chance and took it. Later, after his marriage in 1862, Tolstoy found temporary peace in family life divided between the wise management of his fortune – he had rich lands in the Volga region – and the writing of his best prose. It is then, in the sixties and early seventies, that he produced his immenseWar and Peace(1869) and his immortalAnna Karenina. Still later, beginning in the late seventies, when he was over forty, his conscience triumphed: the ethical overcame both the aesthetical and the personal and drove him to sacrifice his wife’s happiness, his peaceful family life and his lofty literary career to what he considered a moral necessity: living according to the principles of rational Christian morality – the simple and stern life of generalized humanity, instead of the colourful adventure of individual art. And when in 1910 he realised that by continuing to live on his country estate, in the bosom of his stormy family, he was still betraying his ideal of a simple, saintly existence, he, a man of eighty, left his home and wandered away, heading for a monastery he never reached, and died in the waiting room of a little railway station.

Vladimir Nabokov Lectures on Russian Literature

Helen Edmundson’s adaptation of Anna Karenina was first performed by Shared Experience Theatre at the Theatre Royal, Winchester, on 30 January 1992, with the following cast:

ANNA

Annabelle Apsio

PRINCESS BETSY/AGATHA/

Katherine Barker

GOVERNESS/RAILWAY WIDOW

DOLLY

Tilly Blackwood

KARENIN

Gregory Floy

VRONSKY/NIKOLAI

Max Gold

LEVIN

Richard Hope

STIVA/VASSILY/PETRITSKY/

Nigel Lindsay

PRIEST

KITTY/COUNTESS VRONSKY/

Pooky Quesnel

SERIOZHA

Other parts played by members of the company

Director

Nancy Meckler

Designer

Lucy Weller

Lighting Designer

Ace McCarron

Composer

Peter Salem

Choreographer

Liz Ranken

The production then toured to Cardiff, Oxford, Leeds, Leicester, Taunton, Salisbury, and finally to the Tricycle Theatre, London, where it opened on 10 March 1992

Characters

LEVIN ANNA STIVA KITTY COUNTESS VRONSKY VRONSKY WOMAN AGATHA DOLLY SERIOZHA KARENIN VASSILY PRINCESS BETSY GOVERNESS PETRITSKY NIKOLAI PRIEST

And servants, peasants, children

ACT ONE

Music.

A man,LEVIN, is standing in the shadows of the stage, watching.

A bent, muffled figure enters, dragging a sack. He mutters. There is the sound of a hammer on iron.

A woman,ANNA, follows the figure. She is scared, agitated, but she wants to see his face and hear his words. She tries to get in front of him, but he moves in different directions. She dares to try and grab the scarf away from his face but she cannot.

ANNA. Let me see. Let me see your face. What? What? Speak louder. Louder. Louder

She takes hold of the sack, clings to it, and is dragged across the stage. She is desperate. The figure goes.

ANNAlies still, breathing heavily.

LEVINsteps forward, cautiously.

LEVIN. Anna Karenina.

ANNA (not seeing him). Anna Karenina. Anna Karenina. I was a shy girl with red hands. Now people nod and bow to me and call me Anna Karenina and kiss my hand, which is white. I am Anna. Anna.

LEVIN. Anna.

At the sound of his voice, she rises and backs away.

I am a friend of your brother, Stiva…

ANNA. You are Levin. You are Constantine Levin. Why are you here?

LEVIN. I don’t know.

ANNA. This is my story.

LEVIN. It seems it is mine too.

ANNA. I don’t understand.

LEVIN. Neither do I.

Pause.

ANNA. You saw… just then?

LEVIN. Yes, I saw. What… ?

ANNA. It has always been like that.

LEVIN. But why?

ANNA. I don’t know.

LEVIN. What does it mean?

ANNA. I don’t know.

LEVIN. But you must know.

ANNA. Why should I know? I don’t know.

LEVIN. But…

ANNA. Where are you now?

LEVIN. I am on a train, on the way to my estate.

ANNA. Where have you been?

LEVIN. Moscow. And I’m never going back.

ANNA. Why? What happened to you in Moscow?

LEVIN. Nothing.

ANNA. Something must have happened.

LEVIN. Nothing happened.

ANNA. Did you see Stiva?

LEVIN. Yes I saw Stiva. He’s having an affair…

ANNA. I know. He wrote and asked me to help him. Dolly has found out.

DOLLYenters. She is obviously pregnant.stivaruns on after her.

STIVA. Dolly, for God’s sake, think of the children, it’s not their fault, I’m the one to blame, punish me – I’ll do anything.

DOLLY. I always think of the children. You only think of them when you want to play with them… well, I’m going to take them away… don’t look at me like that. Do you think we can still live together after this? Do you think it’s possible, when my husband, the father of my children, has an affair with his children’s governess?

STIVA. But Dolly… what can I do?

DOLLY. You are disgusting. Your tears are water. You never loved me. I hate you.

DOLLYruns off.

STIVA (running after her). This is terrible, terrible… Dolly… Dolly, if you won’t talk to me, talk to Anna, she’ll be here soon, please tell me you’ll talk to her… Dolly…

LEVIN. Stiva makes me so angry. Dolly is a dear, fine woman and yet he goes round chasing after – what? They’re not even women, they’re vermin. Doesn’t he know it’s going to ruin his life – ruin her life if he goes on like this…

ANNA. He’s your friend…

LEVIN. Yes, but he makes me angry. He’s my friend but I can’t stand the way he lives his life. It’s Moscow. That’s what it is. When I think of Moscow I think of hell, I think of sin and dirt and…

ANNA. What happened to you in Moscow?

LEVIN. Nothing.

ANNA. Tell me.

LEVIN. Nothing happened. I went there and I left.

ANNA. Why?

LEVIN. Because the whole place disgusts me. That’s all. It disgusts me to see men with fingernails so long, they can’t use their hands, and people sitting and gossiping and flirting and spending hours and hours over meals, stuffing them­selves with oysters and caviar. In the country we eat our food quickly, then we get back out and work. You work so you eat so you live. Moscow makes me ashamed – of my friends, of my whole class. Sometimes I wish I’d been born a peasant.

ANNA. You live in the country?

LEVIN. Yes.

ANNA. You own an estate?

LEVIN. Yes. I own six thousand acres of land. But I work on my estate. I work hard.

ANNA. Tell me about your work.

LEVIN. It wouldn’t interest you,

ANNA. You don’t know what would interest me. Tell me.

LEVIN. I get up very early…

ANNA. Yes…