Cendrillon - Cinderella - Charles Perrault - E-Book

Cendrillon - Cinderella E-Book

Charles Perrault

0,0
4,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

RÉSUMÉ : "Cendrillon - Cinderella" est une édition bilingue qui offre aux lecteurs l'opportunité d'explorer l'un des contes de fées les plus emblématiques à travers les langues française et anglaise. Ce récit intemporel, écrit par Charles Perrault, narre l'histoire de Cendrillon, une jeune fille douce et gentille, victime de la cruauté de sa belle-mère et de ses demi-soeurs. Malgré les épreuves et les humiliations, l'héroïne conserve sa bonté et son espoir. Sa vie bascule grâce à l'intervention magique de sa marraine la fée, qui lui permet d'assister au bal royal où elle attire l'attention du prince. La magie opère jusqu'à minuit, et Cendrillon doit fuir en laissant derrière elle une pantoufle de verre, seul indice pour le prince épris de retrouver la mystérieuse inconnue. Ce conte explore des thèmes universels tels que la résilience, la bonté et le triomphe du bien sur le mal. L'édition bilingue enrichit l'expérience de lecture, facilitant l'apprentissage linguistique et offrant une perspective culturelle enrichissante. Les lecteurs sont invités à redécouvrir ce chef-d'oeuvre littéraire à travers une présentation soignée qui respecte l'héritage de Perrault tout en rendant hommage à la tradition orale des contes de fées. L'AUTEUR : Charles Perrault, né en 1628 à Paris, est un écrivain français célèbre pour avoir fixé dans l'écrit les contes populaires de tradition orale. Issu d'une famille bourgeoise, il fait des études de droit et devient avocat avant de se tourner vers la littérature. En 1671, il est élu à l'Académie française, où il joue un rôle actif dans la Querelle des Anciens et des Modernes, défendant la modernité des arts et des lettres. Son recueil "Histoires ou contes du temps passé", publié en 1697, inclut des récits aujourd'hui mondialement connus tels que "Le Petit Chaperon rouge", "La Belle au bois dormant" et "Cendrillon". Ces contes, initialement écrits pour divertir la cour du Roi Soleil, sont devenus des classiques intemporels, traduits et adaptés dans de nombreuses langues et cultures. Jean-Charles Pellerin, quant à lui, est un éditeur et imprimeur du XVIIIe siècle, reconnu pour ses éditions illustrées de contes et d'histoires pour enfants. Charles Welsh, un éditeur et traducteur, a contribué à rendre ces histoires accessibles au public anglophone, permettant ainsi à ces récits de traverser les frontières linguistiques et temporelles.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Seitenzahl: 25

Veröffentlichungsjahr: 2018

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Cendrillon - Cinderella

ou la petite pantoufle de verre

or the Little Glass Slipper

Il était une fois un gentilhomme qui épousa, en secondes noces, une femme, la plus hautaine et la plus fière qu’on eût jamais vue.

Once upon a time there was a gentleman who married for the second time. His second wife was the proudest and most arrogant woman who ever lived.

Elle avait deux filles de son humeur, et qui lui ressemblaient en toutes choses.

She had two daughters of her own who were exactly like her in every way.

Le mari avait, de son côté, une jeune fille, mais d’une douceur et d’une bonté sans exemple: elle tenait cela de sa mère, qui était la meilleure personne du monde.

The gentleman also had a young daughter of his own who was full of goodness and had a sweet nature. She took after her mother, who was the loveliest lady in the world.

Les noces ne furent pas plus tôt faites que la belle-mère fit éclater sa mauvaise humeur: elle ne put souffrir les bonnes qualités de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haïssables.

As soon as the wedding was over the step-mother's bad temper began to show itself. She could not bear the good nature of this young girl, because it made her own daughters appear all the more hateful.

Elle la chargea des plus viles occupations de la maison: c’était elle qui nettoyait la vaisselle et les montées, qui frottait la chambre de madame et celles de mesdemoiselles ses filles; - elle couchait tout au haut de la maison, dans un grenier, sur une méchante paillasse, pendant que ses sœurs étaient dans des chambres parquetées, où elles avaient des lits des plus à la mode, et des miroirs où elles se voyaient depuis les pieds jusqu’à la tête.

The stepmother made her do all the hardest work in the house; she had to wash the dishes and tables, sweep the stairs, scrub the floors and clean out her stepmother’s and stepsisters’ bedrooms. The poor girl had to sleep in the garret at the top of the house, on a miserable straw mattress, while her sisters lay in richly decorated bedrooms on the most fashionable of beds, with full-length mirrors so they could look at themselves from head to foot.

La pauvre fille souffrait tout avec patience et n’osait s’en plaindre à son père, qui l’aurait grondée, parce que sa femme le gouvernait entièrement.

The poor girl put up with all this patiently, not daring to complain to her father. If she had done he would have been cross with her, because he was entirely under the thumb of his wife.

Lorsqu’elle avait fait son ouvrage, elle s’allait mettre au coin de la cheminée, et s’asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu’on l’appelait communément dans le logis Cucendron.

When she had finished her work, she used to go into the corner of the hearth and sit down among the cinders, so she was called Cindergirl.