Collected Poetry and Poems by Alexander Pushkin. Illustrated - Alexander Pushkin - E-Book

Collected Poetry and Poems by Alexander Pushkin. Illustrated E-Book

Alexander Pushkin

0,0

Beschreibung

Alexander Pushkin began writing his first works at the age of seven. By the time he died in a duel at the age of thirty-seven, Pushkin had composed hundreds of works: lyrical poems, fairy tales, historical prose, romance novels, and even theoretical works on literature and journalistic articles. It is no wonder that readers and scholars consider him to be one of the fathers of Russian modern literary language. While during his life, the quality and breadth of his writing marked him as one of the first Russian authors to have earned a living from his craft, it later led him to be called the "Sun of Russian Poetry." Pushkin's works are essential reading for anyone hoping to understand the Russian soul. Contents: SHORT POEMS THE FOUNTAIN OF BAKHCHISARAY THE GIPSIES POLTAVA THE BRONZE HORSEMAN RUSLAN AND LYUDMILA EUGENE ONEGIN PETER THE GREAT'S NEGRO MARIE THE SHOT THE SNOWSTORM THE UNDERTAKER THE POSTMASTER MISTRESS INTO MAID THE QUEEN OF SPADES KIRDJALI THE CAPTAIN'S DAUGHTER EGYPTIAN NIGHTS DUBROVSKY BORIS GODUNOV THE STONE GUEST MOZART AND SALIERI

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 1286

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



COLLECTED POETRY AND POEMS BY ALEXANDER PUSHKIN:

Eugene Onegin,The Queen Of Spades,The Captain’S Daughter And Short Poems

illustrated

Alexander Pushkin began writing his first works at the age of seven. By the time he died in a duel at the age of thirty-seven, Pushkin had composed hundreds of works: lyrical poems, fairy tales, historical prose, romance novels, and even theoretical works on literature and journalistic articles.

It is no wonder that readers and scholars consider him to be one of the fathers of Russian modern literary language. While during his life, the quality and breadth of his writing marked him as one of the first Russian authors to have earned a living from his craft, it later led him to be called the “Sun of Russian Poetry.” Pushkin’s works are essential reading for anyone hoping to understand the Russian soul.

 

SHORT POEMS

THE FOUNTAIN OF BAKHCHISARAY

THE GIPSIES

POLTAVA

THE BRONZE HORSEMAN

RUSLAN AND LYUDMILA

EUGENE ONEGIN

PETER THE GREAT’S NEGRO

MARIE

THE SHOT

THE SNOWSTORM

THE UNDERTAKER

THE POSTMASTER

MISTRESS INTO MAID

THE QUEEN OF SPADES

KIRDJALI

THE CAPTAIN’S DAUGHTER

EGYPTIAN NIGHTS

DUBROVSKY

BORIS GODUNOV

THE STONE GUEST

MOZART AND SALIERI

TABLE OF CONTENTS
SHORT POEMS
TO —— (KERN)
THE DREAMER
THE GRAVE OF A YOUTH
I HAVE OUTLIVED MY EVERY WISH
TO THE SEA
ELEGY
VAIN GIFT, GIFT OF CHANCE
DROWNED
THE UNWASHED
A WINTER MORNING
THE NOISY JOYS OF THOUGHTLESS YEARS ARE SPENT
A STUDY
TO THE CALUMNIATORS OF RUSSIA
GOD GRANT, MY REASON NE’ER BETRAY ME
THE TALISMAN
THE MERMAID
ANCIENT RUSSIAN SONG
MON PORTRAIT
MY PEDIGREE
MY MONUMENT
MY MUSE
THE STORM-MAID
THE BARD
SPANISH LOVE-SONG
LOVE
JEALOUSY
IN AN ALBUM
THE AWAKING
ELEGY: HAPPY WHO TO HIMSELF CONFESS
FIRST LOVE
ELEGY: HUSHED I SOON SHALL BE
THE BURNT LETTER
SING NOT, BEAUTY
SIGNS
A PRESENTIMENT
IN VAIN, DEAR FRIEND
LOVE’S DEBT
INVOCATION
ELEGY: THE EXTINGUISHED JOY OF CRAZY YEARS
SORROW
DESPAIR
A WISH
RESIGNED LOVE
LOVE AND FREEDOM
NOT AT ALL
INSPIRING LOVE
THE GRACES
THE BIRDLET
THE NIGHTINGALE
THE FLOWERET
THE HORSE
TO A BABE
THE POET
SONNET: POET, NOT POPULAR APPLAUSE SHALT THOU PRIZE!
THE THREE SPRINGS
THE TASK
SLEEPLESSNESS
QUESTIONINGS
CONSOLATION
FRIENDSHIP
FAME
HOME-SICKNESS
INSANITY
DEATH-THOUGHTS
RIGHTS
THE GYPSIES
THE DELIBASH
HYMN TO FORCE
THE BLACK SHAWL
THE OUTCAST
THE CLOUD
THE ANGEL
THE PROPHET
THE FOUNTAIN OF BAKHCHISARAY
TARTAR SONG.
THE GIPSIES
POLTAVA
POLTAVA. CANTO THE FIRST.
POLTAVA. CANTO THE SECOND.
POLTAVA. CANTO THE THIRD.
THE BRONZE HORSEMAN
THE BRONZE HORSEMAN. PROLOGUE.
THE BRONZE HORSEMAN. CANTO THE FIRST.
THE BRONZE HORSEMAN. CANTO THE SECOND.
RUSLAN AND LYUDMILA
DEDICATION
PROLOGUE
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE FIRST
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE SECOND
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE THIRD
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE FOURTH
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE FIFTH
RUSLAN AND LYUDMILA: CANTO THE SIXTH
EPILOGUE
EUGENE ONEGIN
PREFACE
MON PORTRAIT
EUGENE ONEGUINE
CANTO THE FIRST
CANTO THE SECOND
CANTO THE THIRD
CANTO THE FOURTH
CANTO THE FIFTH
CANTO THE SIXTH
CANTO THE SEVENTH
CANTO THE EIGHTH
PETER THE GREAT’S NEGRO
I
II
III
IV
V
VI
VII
MARIE
I. THE SERGEANT OF THE GUARDS.
II. THE GUIDE.
III. THE FORTRESS.
IV. THE DUEL.
V. LOVE.
VI. POUGATCHEFF.
VII. THE ASSAULT.
VIII. THE UNEXPECTED VISIT.
IX. THE SEPARATION.
X. THE SIEGE.
XI. THE REBEL CAMP.
XII. MARIE.
XIII. THE ARREST.
XIV. THE SENTENCE.
THE SHOT
CHAPTER I.
CHAPTER II.
THE SNOWSTORM
THE UNDERTAKER
THE POSTMASTER
MISTRESS INTO MAID
THE QUEEN OF SPADES
KIRDJALI
THE CAPTAIN’S DAUGHTER
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
THE CAPTAIN’S DAUGHTER — OMITTED CHAPTER
EGYPTIAN NIGHTS
I
II
III
DUBROVSKY
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
BORIS GODUNOV
DRAMATIS PERSONAE
PALACE OF THE KREMLIN
THE RED SQUARE
THE VIRGIN’S FIELD
THE PALACE OF THE KREMLIN
NIGHT
FENCE OF THE MONASTERY[92]
PALACE OF THE PATRIARCH
PALACE OF THE TSAR
TAVERN ON THE LITHUANIAN FRONTIER
MOSCOW. SHUISKY’S HOUSE
PALACE OF THE TSAR
CRACOW. HOUSE OF VISHNEVETSKY
CASTLE OF THE GOVERNOR
A SUITE OF LIGHTED ROOMS.
NIGHT
THE LITHUANIAN FRONTIER
THE COUNCIL OF THE TSAR
A PLAIN NEAR NOVGOROD SEVERSK
OPEN SPACE IN FRONT OF THE CATHEDRAL IN MOSCOW
SYEVSK
A FOREST
MOSCOW. PALACE OF THE TSAR
A TENT
PUBLIC SQUARE IN MOSCOW
THE KREMLIN. HOUSE OF BORIS
THE STONE GUEST
THE STONE GUEST
SCENE I
SCENE II
SCENE III
SCENE IV
MOZART AND SALIERI
Scene 1
Scene 2

SHORT POEMS

Translated by Charles Edward Turner, George Borrow and Ivan Panin

 

TO —— (KERN)

I still recall the marvellous moment:

When you appeared before my gaze

Like a ghost, like a fleeting spirit,

Like soul of the purest grace.

In torturing fruitless melancholy,

In vanity and loud chaos

I’ve always heard your gentle voice

And glimpsed your features in my dreams.

As years passed and winds scattered

My long-past hopes, and in those days,

I lacked your voice’s divine spell

And the bless’d features of your face.

Held in darkness and separation,

My days dragged in strife.

Lacking faith and inspiration,

Lacking tears and love and life.

But the time arrives; my soul awakens,

And again you appear before me

Like a ghost, like a fleeting spirit,

Like the soul of purest grace.

Again my heart beats in rapture,

Again everything awakens:

My long-past faith and inspiration,

And the tears and life and love.

1825

THE DREAMER

The moon pursues her stealthy course,

The shades grow gray upon the hill,

Silence has fallen on the stream,

Fresh from the valley blows the wind;

The songster of spring days has hushed

His notes in waste of gloomy groves,

The herds are couched along the fields,

And calm the flight of midnight hour.

And night the peaceful ingle-nook

Has with her misty livery clad;

In stove the flames have ceased to dart,

And candle down to socket burned;

The saintly face of household gods

Now darkly gloom from modest shrine,

And taper pale in dimness burns

Before the guardians of home.

With head in hand bent lowly down,

In sweet forgetfulness deep plunged,

I lose myself in fancy dreams,

And lie awake on lonely couch;

As with the weird dark shades of night,

Illumined by the soft moon’s rays,

Wingèd dreams, in hurrying crowds,

Flock down and strongly seize my soul.

And now flows forth a soft, soft voice,

The golden chords in music tremble;

And in the hour when all is still,

The dreamer young begins his song,

With secret ache of soul possessed

And dreams that come from God alone,

With flying hand he boldly smites

The breathing strings of heavenly lyre.

Blessed is he who, born in lowly hut,

Prays not for fortune or for wealth;

From him great Jove, with watchful eyes,

Will turn mishap that teems with ruin;

At eve, on lotos flowers couched,

He lies enwrapped in softest sleep;

Nor harshest sound of warrior’s trump

Has power to stir him from his dream.

Let glory, with her daring front,

Strike loudly on her noisy shield;

In vain she tempts me from afar,

With skinny finger red in blood;

In vain war’s gaudy banners float,

Or battle-ranks their pomp display;

Peace has higher charms for gentle heart, -

Nor do I care for glory’s prize.

In solitude my blood is tamed,

And tranquilly the days pass by:

From God I have the gift of song,

Of gifts the rarest, most divine;

And never has the Muse betrayed me:

Be thou with me, oh goddess dear,

The vilest home or desert wild

Shall have a beauty of their own.

In dusky dawn of golden days

The untried singer thou hast blessed,

As with a wreath of myrtle fresh

Thou didst encrown his childish brow,

And, bringing with thee light from heaven,

Radiant made his humble cell;

And, gently breathing, thou didst lean

O’er his cradle with blessing sweet.

For ever be my friend and guide

Even to the threshold of the grave!

O’er me hover with gentlest dreams,

And shroud me with thy shielding wings!

Banish far all doubt and sorrow,

Possess the mind with fond deceit,

A glory shed o’er my far life,

And scatter wide its darkest gloom!

Thus peace shall bless my parting hour,

The genius of Death shall come,

And whisper, knocking at the door,

“The dwelling of the shades awaits thee!”

E’en so, on winter eve sweet sleep

Frequents with joy the home of peace,

With lotos crowned, and lowly bent

On restful staff of languid ease

THE GRAVE OF A YOUTH

The world he fled,

Of love and pleasure once the nursling,

And is as one who lies in sleep.

Or cold of nameless tomb, forgot.

Time was, he loved our village games,

When as the girls beneath the shade

Of trees would loot the meadow free;-

But now in village song and dance

No more is heard his greeting light.

His elders had with envy marked

His easy gait and bearing gay,

And, smiling sadly, ‘mongst themselves

Oft shook their hoary heads, and said:

“We too once loved the choral dance,

And shone as wits and jesters keen:

But wait: the years will make their round.

And thou shalt be what we are now.

Be taught by us, life’s jocund guest,

The world to thee will soon prove cold:

Thou now mayst dance!”.... The elders live,

Whilst he, in ripest bloom of youth,

Has, fading, perished ere his time.

Wild the feast, and loud the song-,

Although his voice is ever mute;

New friends now lill the vacant seat;

Seldom, seldom, when maidens chat,

And talk of love, his name is spoke;

Of all, whose hearts his words made flame,

It may be, one will shed a tear,

As memory recalls some scene

Of joy long buried in his grave —

And wherefore weep?

Bathed by a stream,

In calm array, the lines of tombs,

Each guarded by its wooden cross,

Lie hidden in the antique grove,

There, close beside the highroad’s edge,

Where old beech-trees their branches wave,

His heart at peace and free from care,

Sleeps his last sleep the gentle youth.

In vain, the light of day pours down,

Or morn from mid-sky shines full bright,

Or, splashing round the senseless tomb,

The river purls, or forest wails;

In vain, at early morn, in quest

Of berries red, the village maid

Shall to the stream her basket bring,

And, frightened, dip her naked foot

Into the cold spring-waters fresh;

No sound can wake, or call him forth

The silent walls of his sad grave.

I HAVE OUTLIVED MY EVERY WISH

I have outlived my every wish,

Each dear dream seen rudely broken,

And naught remains but woe and plaint,

Sole heritage of vacant heart.

Despoiled by storms of jealous fate;

The tree of life has faded fast;

I live in grief and loneliness,

And wait in hope, the end may come.

As when the last, forgotten leaf,

That quivers on the naked branch,

By nipping frost is sudden caught,

And shriek of winter’s storm is heard.

TO THE SEA

Farewell, thou free, all — conquering sea!

No more wilt thou before me roll

In endless flow thy dark-blue billows

And revel in thy beauty proud.

Like mournful voice of friend departing.

Like summons sad to bid adieu,

Thy murmur soft from region far

I hearken, but shall hear no more.

For thou hast been ray soul’s desired bound,

As oft along thy pebbly shore

With slow and measured step I wandered,

And gladly lost in thoughts mine own.

How I have loved thy mystic echoes;

Dull sounds, a voice from the abyss;

In evening hour, thy peaceful ripple

Thy wayward bursts of sudden rage!

In fragile boat the fisher sailing

Thou lovst to shield from wave’s caprice,

And safe it skims o’er surging breakers;

But with unconquered strength wilt rise,

And vessel proud to pieces dash.

Too long, a willing slave, I have served,

Removed from thee, a sordid world;

Too long forgot with song to greet thee,

And o’er thy crested waves to waft

My verse sonorous and sincere.

‘Thou didst wait, thou didst call, but a spell

My vainly struggling soul subdued;

Enchanted by a mighty passion,

I still remained from thee estranged.

But why complain? Whither now should I

My vain and aimless steps direct?

O’er thy realms of waste but one small spot

Can speak to me or stir my soul:

A tiny rock, the glorious grave

And haunt of dreams of power lost,

Remembrance bare of fallen greatness,

Where raging pined Napoleon.

‘T was there he died, slow torture s victim,

And now we mourn a loss as great:

For ever hushed the song of tempest,

That crowned him lord of soul of man.

He died bewept by freedom’s children,

Bequeathing them his deathless crown.

Weep, ocean, weep, shed tny stormy tears!

His sweetest songs he sang to thee.

For on his brow was stamped thine image,

He, as it were, was child of thee;

Like thee, sublime, fathomless, alone;

Like thee, unconquered. unsubdued!

The world is dull and empty — And now,

Whither, ocean, wouldst thou bring me?

Where’er man flies, his fate ne’er changes;

And should he sip the cup of joy,

Some tyrant’s hand will dash it down.

Once more, farewell! And I thy beauty

And charms sublime shall ne’er forget;

And long, long shall, trembling, hear at night

The echo of thy mighty roar.

To forest shade, or the silent plain,

I ne’er shall bring a thought, save thine;

See thy cliffs, thy gleam, thy yawning gulfs,

And hear the chatter of thy waves.

ELEGY

Beneath the deep-blue sky of her own native land,

She weary grew, and, drooping, pined away:

She died and passed, and over me I oft-times feel

Her youthful shadow fondly hovering;

And all the while a gaping chasm divides us both.

In vain I would my aching grief awake:

From tongue indifferent I heard the fatal news,

With ear indifferent I learned her death.

And yet, ’tis true, I loved her once with ardent soul,

My heart of hearts enwrapt in her alone;

With all the tenderness of languor torturing,

With all the racking pains of fond despair!

Where now my love, my pains? Alas, my barren soul

For her, so light and easy of belief,

For memory of days that nothing can recall,

To song or tears is dead and voiceless now.

VAIN GIFT, GIFT OF CHANCE

Vain gift, vain gift of blindest chance,

Life, why wert thou granted me?

Or why, by fate’s supreme decree,

Wert thou foredoomed to sorrow?

Alas, what god’s unfriendly power

Called me forth from nothingness,

My troubled soul with passion filled,

Made my mind a prey to doubt?

An aimless future lies before,

Dry my heart and void my mind.

My soul is dwarfed and crushed beneath

Life’s dull riot monotone.

DROWNED

The children ran up to the cot,

And eager to the father cried:

“Daddie, daddie, come quick, our nets

A body dead to shore have dragged!”

“You lie, you lie, you little imps!”

The angry father roughly growled:

“To think that these my children are!

I’ll teach you talk about dead men.”

Stern as judge, he ‘gan to question;

“Alas, the truth I ne’er shall know,

There’s nothing to be done! Eh, wife,

Give here my cloak, for I must go.

Where is this corpse?” “There, father, there!”

In truth, upon the river bank,

Where they the fishing-nets had cast,

A dead man lay. upon the sand.

The corpse had lost its comely form,

All swollen now, of ghastly hue.

Some maddened wretch, who in despair

Had freed his erring soul from woe;

Some fisher caught in angry sea;

Some reeling royster homeward bound:

Or merchant rich, with well — filled purse,

Attacked by cunning thieves and robbed.

With this no peasant has concern!

He looks around, and sets to work;

With sleeves up-tucked, he quickly drags

To water’s edge the sodden corpse;

And with his oar it pushes off

Adown the open, flowing stream;

And with the tide the dead man floats

In search of grave with cross o’erhead.

And long the body, tossed by waves,

Rolled, floating, like a living thing;

The peasant watched it out of sight,

And then he thoughtful home returned:

“Now, brats, to none a word of this,

And wastel-loaf I’ll give to each;

But good heed take, and hold your tongues,

Or else a whipping you shall have!”

The night was rough, the storm-blast raged,

The river overflowed its banks;

Within the peasant’s smoky hut

The flickering lath-torch spluttered;

The children slept, the housewife dozed.

And on his shelf the husband lay;

When, hark! above the tempest’s howl

He heard some one at window knock.

“Who’s there?”.... Eh, open, my good friend

“Why, what ill luck is there abroad,

That thou, like Cain, dost prowl the night?

The devil take thee quick from hence!

For roaming vagrants where find place?

Our house is small and close enough.”

And, with unwilling, lazy hand,

He window opened and looked out.

From out a cloud the moon peered forth...,

Before him stood a naked form,

With water dripping from his beard;

His eyes were open, motionless;

A lifeless statue, numb and cold,

His bony hands drooped helpless down;

And o’er his swollen body crawled,

Fast clinging, black and slimy things.

The peasant quick the window closed;

He knew full well that naked guest,

And swooned away. “Ah, mayst thou burst!”

He, trembling, muttered trough his teeth.

Uncanny thoughts possessed his brain,

And all that night he sleepless tossed:

Till morn he heard the ceaseless kuock,

At window first, and then at door.

Among the people goes the tale,

How from that night of dread and crime,

Each year the half-crazed peasant waits

The destined day and guest unknown.

From early morn the clouds hang low,

The night grows rough and wild with storm;

And lo! the dead man ceaseless knocks

At window first, and then at door.

THE UNWASHED

A poet from enchanted lyre

Struck notes of mildest melody;

He sang.... but cold and all unmoved,

The mob unconsecrated stood,

And, gaping, listened to his song.

Amongst themselves the mob discussed:

“Why sing with voice so musical?

The ear is tickled, but in vain,

What is the goal he leads us to?

Why this thrumming? What would he teach?

Our hearts why stir, our souls torment,

Like one possessed with unknown tongue?

His song is free as lawless winds,

And, like the winds, can bear no fruit:

What good or profit can it bring?

POET.

Silence! mob of senseless grumblers,

Day-labourers, base slaves of slaves,

I loathe your shallow murmurs vile.

Ye worms of earth, no sons of heaven,

Your God is profit:.... by the pound

You weigh Apollo Belvedere:

The iron pot is dearer held,

Since it serves well to cook your food.

THE UNWASHED.

Nay, if thou be elect of God,

Thy gift, dear messenger divine,

Use kindly for our good and weal;

Correct and guide thy brethren’s hearts.

We are, thou sayst, small-souled in aim,

Wicked, shameless, and ungrateful;

Our hearts are cold and dead to love,

Calumniators, slaves, and fools;

Each vice finds nest within our souls.

But thou art lover of thy kind,

And lessons bold in truth canst give;

And we will listen to thy words.

POET.

Away! Begone! What common tie

Can poet bind to such as you?

Be boldly hard in vice as rock;

Nor song, nor lyre can give you life,

In soul as senseless as the tomb;

For centuries you have well reaped,

And of your follies won the prize,

The whip, the prison, and the axe.

Begone, dull slaves of ease and gain!

Men in your city’s noisy streets

The rubbish sweep.... a useful work!

But think ye that the prophet-priests,

Forgetful of their calling high,

Will quit the altar-sacrifice,

And meekly take in hands your brooms?

To take part in the world’s turmoil,

In sordid gain, in vulgar strife,

We are not born, but have received

The inspired gift of sweetest song.

A WINTER MORNING

The frost and sun; a glorious day!

And thou, my sweetling, still dost sleep:

’Tis time, my fairest, to awake:

Ope quick thine eyes with slumber dulled,

And gladly hail the Northern Morn,

Shine forth, thyself the Northern Star!

Last night the snow-storm whirled and roared,

The sky was hidden in white mist;

The yellow moon peered feebly through

The thick and gloomy flanks of cloud;

And thou satst dull and ill at ease,

But, darling, now.... look out abroad!

Beneath the richly woven web

Of dark-blue sky of deepest dye

The snow lies glittering in the sun:

The forest dense alone is black,

The firs are green with hoary rime,

And, bound in ice, the river gleams.

And all the room with amber glow

Is lighted up. The blazing fire

Up chimney flames with crackling gay,

’Tis good to muse in easy-chair:

But knowst thou what?’ Tis better far

To harness quick the chestnut mare.

And o’er the morning s snow our steed,

Full eager, with impatience hot,

Shall, panting, bear us, dearest, quick;

Across the empty fields we’ll scud

Through thickest forests none could pass,

Along the shore so dear to me.

THE NOISY JOYS OF THOUGHTLESS YEARS ARE SPENT

The noisy joys of thoughtless years are spent;

And all, like head confused with drink, is dulled.

But, as with wine, the woe of days gone by

With force more strong than newer woe torments.

A dreary path before me lies. Fresh toils

To drown me in a sea of trouble threat.

And yet, dear friends of youth. I would not die!

I wish to live, that I may muse and toil;

I feel that joy shall mingle with my woe,

Relieve my care, and heal my doubtings sad.

Once more, I’ll drink the cup of harmony,

And drown my thoughts in flood of soothing tears;

And, haply, in the setting hour of life

Love’s farewell smile ‘shall lighten up the dark.

A STUDY

And now, my chubby critic, fat burly cynic,

For ever mocking and deriding my sad muse,

Draw near, and take a seat, I pray, close beside me,

And let us come to terms with this accursèd spleen.

But why that frown? Is it so hard to leave our woes,

A moment to forget ourselves in joyous song?

And now, admire the view! That sorry row of huts;

Behind, a level long descent of blackish earth,

Above, one layer thick of gray, unbroken clouds.

But where the cornfields gay or where the shady woods?

And where the river? In the court there, by the fence,

Shoot up two lean and withered trees to glad the eye;

Just two, no more; and one of them, you will observe,

By autumn rains has long been bared of its last leaf;

The scanty leaves upon the other only wait

I’he first loud breeze, to fall and foul the pond below.

No other sign of life, no dog to watch the yard.

But stay, Ivan I see, and two old women near;

With head unbared, the coffin of his child he bears,

And from afar to drowsy sexton loudly shouts,

And bids him call the priest, and church-door to unlock:

“Look sharp!The brat we should have buried long ago!”

TO THE CALUMNIATORS OF RUSSIA

What mean these angry cries, haranguers of the mob?

And wherefore hurl your curses at poor Russia’s head?

And what has stirred your rage? Our Lietva’s discontent?

Your wrangling cease, and let the Slavs arrange their feud:

It is an old domestic strife, the legacy

Of ages past, a quarrel you can ne’er decide.

Already long among themselves

These tribes have fought and weaved intrigues;

And more than once, as fate has willed,

We, or they, have bent before the storm.

But who shall victor end the feud,

The haughty Pole, or Russian true?

Shall streams Slavonic with Russian sea commingle,

Or leave it dry? That is the question.

Leave us in peace! You have not read

These sacred oracles of blood;

This fierce, domestic quarrel-feud

Seems to you both strange and senseless!

Kremlin, Praga, mean naught to you!

You mock and scorn as childish whim

The combat fierce we wage for life;

And more.... ’tis nothing new.... you hate us!

But why this hate? Na}r, answer, why?

Is it because, when burning Moscow’s ruins flamed,

We would not own his brutal rule,

Before whose nod you, humbled, crouched?

Because we rose and dashed to ground

The idol that so long had weighed the empires down,

And boldly with our blood redeemed

Lost Europe’s honour, freedom, peace?

Your threats are loud; now, try and prove as loud in deed!

Think ye, the aged hero, sleeping in his bed,

No more has strength to wield the sword of Ismail?

Or that the word of Russian Tsar has weaker grown?

Or have we ne’er with Europe warred,

And lost the victor’s cunning skill?

Or are we few? Erom shores of Perm to southern

Tauris,

From Finnish cliffs of ice to fiery Colchis,

From Kremlin’s battered battlements

As far as China’s circling wall,

Not one shall fail his country’s call!

Then send, assemblies of the West,

Your fiercest troops in full array!

In Russian plains we’ll find them place

To sleep with those who fell before!

GOD GRANT, MY REASON NE’ER BETRAY ME

God grant, my reason ne’er betray me;

Nay, better, fever-waste or want.

Nay, better, toil and starve.

’Tis not that I my mind or wit

Have e’er prized high, or that with them

I were not glad to part.

If but my freedom were untouched,

With joy and gladness would I make

My home in forest dark.

With raving frenzy I should sing,

Myself forget, and lose my soul

In weird discordant dreams.

Strength uncontrolled would then be mine,

Like wildest storm that sweeps the fields,

And lays the forest bare.

Then I should hearken song of waves,

Be filled with joy, and gaze upon

The empty, vacant sky.

Ay, there’s the rub: to lose my mind,

Be feared, as men do fear the plague,

And close in prison locked:

And when the madman’s chained, in crowds

They’ll come, and through the grating stare,

And tease the surly beast.

And then, at night, compelled to hear,

Instead of nightingale’s high note,

Or forest’s murmur soft,

The frantic shrieks of prison-mates,

Muttered oaths of warders sullen,

And creaking noise of chains.

THE TALISMAN

Where fierce the surge with awful bellow

Doth ever lash the rocky wall;

And where the moon most brightly mellow

Dost beam when mists of evening fall;

Where midst his harem’s countless blisses

The Moslem spends his vital span,

A Sorceress there with gentle kisses

Presented me a Talisman.

And said: until thy latest minute

Preserve, preserve my Talisman;

A secret power it holds within it —

’Twas love, true love the gift did plan.

From pest on land, or death on ocean,

When hurricanes its surface fan,

O object of my fond devotion!

Thou scap’st not by my Talisman.

The gem in Eastern mine which slumbers,

Or ruddy gold ‘twill not bestow;

‘Twill not subdue the turban’d numbers,

Before the Prophet’s shrine which bow;

Nor high through air on friendly pinions

Can bear thee swift to home and clan,

From mournful climes and strange dominions —

From South to North — my Talisman.

But oh! when crafty eyes thy reason

With sorceries sudden seek to move,

And when in Night’s mysterious season

Lips cling to thine, but not in love —

From proving then, dear youth, a booty

To those who falsely would trepan

From new heart wounds, and lapse from duty,

Protect thee shall my Talisman.

THE MERMAID

Close by a lake, begirt with forest,

To save his soul, a Monk intent,

In fasting, prayer and labours sorest

His days and nights, secluded, spent;

A grave already to receive him

He fashion’d, stooping, with his spade,

And speedy, speedy death to give him,

Was all that of the Saints he pray’d.

As once in summer’s time of beauty,

On bended knee, before his door,

To God he paid his fervent duty,

The woods grew more and more obscure:

Down o’er the lake a fog descended,

And slow the full moon, red as blood,

Midst threat’ning clouds up heaven wended —

Then gazed the Monk upon the flood.

He gaz’d, and, fear his mind surprising,

Himself no more the hermit knows:

He sees with foam the waters rising,

And then subsiding to repose,

And sudden, light as night-ghost wanders,

A female thence her form uprais’d,

Pale as the snow which winter squanders,

And on the bank herself she plac’d.

She gazes on the hermit hoary,

And combs her long hair, tress by tress;

The Monk he quakes, but on the glory

Looks wistful of her loveliness;

Now becks with hand that winsome creature,

And now she noddeth with her head,

Then sudden, like a fallen meteor,

She plunges in her watery bed.

No sleep that night the old man cheereth,

No prayer throughout next day he pray’d

Still, still, against his wish, appeareth

Before him that mysterious maid.

Darkness again the wood investeth,

The moon midst clouds is seen to sail,

And once more on the margin resteth

The maiden beautiful and pale.

With head she bow’d, with look she courted,

And kiss’d her hand repeatedly,

Splashed with the water, gaily sported,

And wept and laugh’d like infancy —

She names the monk, with tones heart-urging

Exclaims “O Monk, come, come to me!”

Then sudden midst the waters merging

All, all is in tranquillity.

On the third night the hermit fated

Beside those shores of sorcery,

Sat and the damsel fair awaited,

And dark the woods began to be —

The beams of morn the night mists scatter,

No Monk is seen then, well a day!

And only, only in the water

The lasses view’d his beard of grey.

ANCIENT RUSSIAN SONG

I.

The windel-straw nor grass so shook and trembled;

As the good and gallant stripling shook and trembled;

A linen shirt so fine his frame invested,

O’er the shirt was drawn a bright pelisse of scarlet

The sleeves of that pelisse depended backward,

The lappets of its front were button’d backward,

And were spotted with the blood of unbelievers;

See the good and gallant stripling reeling goeth,

From his eyeballs hot and briny tears distilling;

On his bended bow his figure he supporteth,

Till his bended bow has lost its goodly gilding;

Not a single soul the stripling good encounter’d,

Till encounter’d he the mother dear who bore him:

O my boy, O my treasure, and my darling!

By what mean hast thou render’d thee so drunken,

To the clay that thou bowest down thy figure,

And the grass and the windel-straws art grasping?

To his Mother thus the gallant youth made answer:

’Twas not I, O mother dear, who made me drunken,

But the Sultan of the Turks has made me drunken

With three potent, various potations;

The first of them his keenly cutting sabre;

The next of them his never failing jav’lin;

The third of them his pistol’s leaden bullet.

II.

O rustle not, ye verdant oaken branches!

Whilst I tell the gallant stripling’s tale of daring;

When this morn they led the gallant youth to judgment

Before the dread tribunal of the grand Tsar,

Then our Tsar and Gosudar began to question:

Tell me, tell me, little lad, and peasant bantling!

Who assisted thee to ravage and to plunder;

I trow thou hadst full many wicked comrades.

I’ll tell thee, Tsar! our country’s hope and glory,

I’ll tell thee all the truth, without a falsehood:

Thou must know that I had comrades, four in number;

Of my comrades four the first was gloomy midnight;

The second was a steely dudgeon dagger;

The third it was a swift and speedy courser;

The fourth of my companions was a bent bow;

My messengers were furnace-harden’d arrows.

Replied the Tsar, our country’s hope and glory:

Of a truth, thou little lad, and peasant’s bantling!

In thieving thou art skill’d and giving answers;

For thy answers and thy thieving I’ll reward thee

With a house upon the windy plain constructed

Of two pillars high, surmounted by a cross-beam.

III.

O thou field of my delight so fair and verdant!

Thou scene of all my happiness and pleasure!

O how charmingly Nature hath array’d thee

With the soft green grass and juicy clover,

And with corn-flowers blooming and luxuriant.

One thing there is alone, that doth deform thee;

In the midst of thee, O field, so fair and verdant!

A clump of bushes stands — a clump of hazels,

Upon their very top there sits an eagle,

And upon the bushes’ top — upon the hazels,

Compress’d within his claw he holds a raven,

And its hot blood he sprinkles on the dry ground;

And beneath the bushes’ clump — beneath the hazels,

Lies void of life the good and gallant stripling;

All wounded, pierc’d and mangled is his body.

As the little tiny swallow or the chaffinch,

Round their warm and cosey nest are seen to hover,

So hovers there the mother dear who bore him;

And aye she weeps, as flows a river’s water;

His sister weeps as flows a streamlet’s water;

His youthful wife, as falls the dew from heaven —

The Sun, arising, dries the dew of heaven.

MON PORTRAIT

Vous me demandez mon portrait,

Mais peint d’après nature:

Mon cher, il sera bientôt fait,

Quoique en miniature.

Je sais un jeune polisson

Encore dans les classes:

Point sot, je le dis sans façon

Et sans fades grimaces.

Onc, il ne fut de babillard,

Ni docteur de Sorbonne

Plus ennuyeux et plus braillard

Que moi-même en personne.

Ma taille à celle des plus longs

Los n’est point égalée;

J’ai le teint frais, les cheveux blonds,

Et la tête bouclée.

J’aime et le monde, et son fracas,

Je hais la solitude;

J’abhorre et noises et débats,

Et tant soit peu l’étude.

Spectacles, bals me plaisent fort,

Et d’après ma pensée

Je dirais ce que j’aime encore,

Si je n’étais au lycée.

Après cela, mon cher ami,

L’on peut me reconnâitre:

Oui! tel que le bon Dieu me fit,

Je veux toujours parâitre.

Vrai demon pour l’espièglerie,

Vrai singe par sa mine,

Beaucoup et trop d’étourderie, —

Ma foi — voilà Poushkine.

MY PEDIGREE

WITH scorning laughter at a fellow writer,

In a chorus the Russian scribes

With name of aristocrat me chide:

Just look, if please you... nonsense what!

Court Coachman not I, nor assessor,

Nor am I nobleman by cross;

No academician, nor professor,

I’m simply of Russia a citizen.

Well I know the times’ corruption,

And, surely, not gainsay it shall I:

Our nobility but recent is:

The more recent it, the more noble ‘t is.

But of humbled races a chip,

And, God be thanked, not alone

Of ancient Lords am scion I;

Citizen I am, a citizen!

Not in cakes my grandsire traded,

Not a prince was newly-baked he;

Nor at church sang he in choir,

Nor polished he the boots of Tsar;

Was not escaped a soldier he

From the German powdered ranks;

How then aristocrat am I to be?

God be thanked, I am but a citizen.

My grandsire Radsha in warlike service

To Alexander Nefsky was attached.

The Crowned Wrathful, Fourth Ivan,

His descendants in his ire had spared.

About the Tsars the Pushkins moved;

And more than one acquired renown,

When against the Poles battling was

Of Nizhny Novgorod the citizen plain.

When treason conquered was and falsehood,

And the rage of storm of war,

When the Romanoffs upon the throne

The nation called by its Chart —

We upon it laid our hands;

The martyr’s son then favored us;

Time was, our race was prized,

But I... am but a citizen obscure.

Our stubborn spirit us tricks has played;

Most irrepressible of his race,

With Peter my sire could not get on;

And for this was hung by him.

Let his example a lesson be:

Not contradiction loves a ruler,

Not all can be Prince Dolgorukys,

Happy only is the simple citizen.

My grandfather, when the rebels rose

In the palace of Peterhof,

Like Munich, faithful he remained

To the fallen Peter Third;

To honor came then the Orloffs,

But my sire into fortress, prison —

Quiet now was our stem race,

And I was born merely — citizen.

Beneath my crested seal

The roll of family charts I’ve kept;

Not running after magnates new,

My pride of blood I have subdued;

I’m but an unknown singer

Simply Pushkin, not Moussin,

My strength is mine, not from court:

I am a writer, a citizen.

1830.

MY MONUMENT

A MONUMENT not hand-made I have for me erected;

The path to it well-trodden will not overgrow;

Risen higher has it with unbending head

Than the monument of Alexander.

No! not all of me shall die! my soul in hallowed lyre

Shall my dust survive, and escape destruction —

And famous be I shall, as long as on earth sublunar

One bard at least living shall remain.

My name will travel over the whole of Russia great,

And there pronounce my name shall every living tongue:

The Slav’s proud scion, and the Finn, and the savage yet

Tungus, and the Calmuck, lover of the steppe.

And long to the nation I shall be dear:

For rousing with my lyre its noble feelings,

For extolling freedom in a cruel age,

For calling mercy upon the fallen.

The bidding of God, O Muse, obey.

Fear not insult, ask not crown:

Praise and blame take with indifference

And dispute not with the fool!

August, 1836.

MY MUSE

IN the days of my youth she was fond of me,

And the seven-stemmed flute she handed me.

To me with smile she listened; and already gently

Along the openings echoing of the woods

Was playing I with fingers tender:

Both hymns solemn, god-inspired

And peaceful song of Phrygian shepherd.

From morn till night in oak’s dumb shadow

To the strange maid’s teaching intent I listened;

And with sparing reward me gladdening

Tossing back her curls from her forehead dear,

From my hands the flute herself she took.

Now filled the wood was with breath divine

And the heart with holy enchantment filled.

1823.

THE STORM-MAID

HAST thou seen on the rock the maid,

In robe of white above the waves,

When seething in the storm dark

Played the sea with its shores, —

When the glare of lightning hourly

With rosy glimmer her lighted up,

And the wind beating and flapping

Struggled with her flying robe?

Beautiful’s the sea in the storm dark,

Glorious is the sky even without its blue;

But trust me: on the rock the maid

Excels both wave, and sky, and storm.

1825.

THE BARD

HAVE ye beard in the woods the nightly voice

Of the bard of love, of the bard of his grief?

When the fields in the morning hour were still,

The flute’s sad sound and simple

Have ye heard?

Have ye met in the desert darkness of the forest

The bard of love, the bard of his grief?

Was it a track of tears, was it a smile,

Or a quiet glance filled with melancholy,

Have ye met?’

Have ye sighed, listening to the calm voice

Of the bard of love, of the bard of grief?

When in the woods the youth ye saw

And met the glance of his dulled eyes,

Have ye sighed?

1816.

SPANISH LOVE-SONG

EVENING Zephyr

Waves the ether.

Murmurs,

Rushes

The Guadalquivir.

Now the golden moon has risen,

Quiet,... Tshoo... guitar’s now heard....

Now the Spanish girl young

O’er the balcony has leaned.

Evening Zephyr

Waves the ether.

Murmurs,

Rushes

The Guadalquivir.

Drop thy mantle, angel gentle,

And appear as fair as day!

Thro’ the iron balustrade

Put thy wondrous tender foot!

Evening Zephyr

Waves the ether.

Murmurs,

Rushes

The Guadalquivir.

1824.

LOVE

BITTERLY groaning, jealous maid the youth was scolding;

He, on her shoulder leaning, suddenly was in slumber lost.

Silent forthwith is the maid; his light sleep now fondles she

Now she smiles upon him, and is shedding gentle tears.

1835

JEALOUSY

DAMP day’s light is quenched: damp night’s darkness

Stretches over the sky its leaden garment.

Like a ghost, from behind the pine wood

Foggy moon has risen....

— All brings upon my soul darkness grievous.

Far, far away rises the shining moon,

There the earth is filled with evening warmth

There the sea moveth with luxuriant wave

Under the heavens blue....

Now is the time. On the hillside now she walks

To the shore washed by noisy waves.

There, under the billowed cliffs

Alone she sits now melancholy....

Alone... none before her weeping, grieves not,

Her knees none kisses in ecstasy.

Alone... to lips of none she is yielding

Her shoulders, nor moist lips, nor snow-white fingers.

None is worthy of her heavenly love.

Is it not so? Thou art alone.... Thou weepest....

And I at peace? —

But if —

1823.

IN AN ALBUM

THE name of me, what is it to thee

Die it shall like the grievous sound

Of wave, playing on distant shore,

As sound of night in forest dark.

Upon the sheet of memory

Its traces dead leave it shall

Inscriptions-like of grave-yard

In some foreign tongue.

What is in it? Long ago forgotten

In tumultuous waves and fresh

To thy soul not give it shall

Pure memories and tender.

But on sad days, in calmness

Do pronounce it sadly;

Say then: I do remember thee —

1829.

THE AWAKING

On earth one heart is where yet I live!

YE dreams, ye dreams,

Where is your sweetness?

Where thou, where thou

O — joy of night?

Disappeared has it,

The joyous dream;

And solitary

In darkness deep

I awaken.

Round my bed

Is silent night.

At once are cooled,

At once are fled,

All in a crowd

The dreams of Love —

Still with longing

The soul is filled

And grasps of sleep

The memory.

O — Love, O Love,

O — hear my prayer:

Again send me

Those visions thine,

And on the morrow

Raptured anew

Let me die

Without awaking!

1816.

ELEGY: HAPPY WHO TO HIMSELF CONFESS

HAPPY who to himself confess

His passion dares without terror;

Happy who in fate uncertain

By modest hope is fondled;

Happy who by foggy moonbeams

Is led to midnight joyful

And with faithful key who gently

The door unlocks of his beloved.

But for me in sad my life

No joy there is of secret pleasure;

Hope’s early flower faded is,

By struggle withered is life’s flower.

Youth away flies melancholy,

And droop with me life’s roses;

But by Love tho’ long forgot,

Forget Love’s tears I cannot.

FIRST LOVE

NOT at once our youth is faded,

Not at once our joys forsake us,

And happiness we unexpected

Yet embrace shall more than once;

But ye, impressions never-dying

Of newly trepidating Love,

And thou, first flame of Intoxication,

Not flying back are coming ye!

ELEGY: HUSHED I SOON SHALL BE

HUSHED I soon shall be. But if on sorrow’s day

My songs to me with pensive play replied;

But if the youths to me, in silence listening

At my love’s long torture were marvelling;

But if thou thyself, to tenderness yielding

Repeated in quiet my melancholy verses

And didst love my heart’s passionate language;

But if I am loved: — grant then, O dearest friend,

That my beautiful beloved’s coveted name

Breathe life into my lyre’s farewell.

When for aye embraced I am by sleep of Death,

Over my urn do with tenderness pronounce:

“By me he loved was, to me he owed

Of his love and song his last inspiration.”

THE BURNT LETTER

GOOD-BYE, love-letter, good-bye! ‘T is her command....

How long I waited, how long my hand

To the fire my joys to yield was loath!...

But eno’, the hour has come: burn, letter of my love!

I am ready: listens more my soul to nought.

Now the greedy flame thy sheets shall lick...

A minute!... they crackle, they blaze... a light smoke

Curls and is lost with prayer mine.

Now the finger’s faithful imprint losing

Burns the melted wax.... O Heavens!

Done it is! curled in are the dark sheets;

Upon their ashes light the lines adored

Are gleaming.... My breast is heavy. Ashes dear,

In my sorrowful lot but poor consolation,

Remain for aye with me on my weary breast....

1825.

SING NOT, BEAUTY

SING not, Beauty, in my presence,

Of Transcaucasia sad the songs,

Of distant shore, another life,

The memory to me they bring.

Alas, alas, remind they do,

These cruel strains of thine,

Of steppes, and night, and of the moon

And of distant, poor maid’s features.

The vision loved, tender, fated,

Forget can I, when thee I see

But when thou singest, then before me

Up again it rises.

Sing not, Beauty, in my presence

Of Transcaucasia sad the songs,

Of distant shore, another life

The memory to me they bring.

SIGNS

To thee I rode: living dreams then

Behind me winding in playful crowd;

My sportive trot my shoulder over

The moon upon my right was chasing.

From thee I rode: other dreams now.

My loving soul now sad was,

And the moon at left my side

Companion mine now sad was.

To dreaming thus in quiet ever

Singers we are given over;

Marks thus of superstition

Soul’s feeling with are in accord!

A PRESENTIMENT

THE clouds again are o’er me,

Have gathered in the stillness;

Again me with misfortune

Envious fate now threatens.

Will I keep my defiance?

Will I bring against her

The firmness and patience

Of my youthful pride?

Wearied by a stormy life

I await the storm fretless

Perhaps once more safe again

A harbor shall I find....

But I feel the parting nigh,

Unavoidable, fearful hour,

To press thy hand for the last time,

I haste to thee, my angel.

Angel gentle, angel calm,

Gently tell me: fare thee well.

Be thou grieved: thy tender gaze

Either drop or to me raise.

The memory of thee now shall

To my soul replace

The strength, the pride and the hope,

The daring of my former days!

1828.

IN VAIN, DEAR FRIEND

IN vain, dear friend, to conceal I tried

The turmoil cold of my grieving soul;

Now me thou knowest; goes by the intoxication.

And no longer thee I love....

Vanished for aye the bewitching hours,

The beautiful time has passed,

Youthful desires extinguished are

And lifeless hope is in my heart....

LOVE’S DEBT

FOR the shores of thy distant home

Thou hast forsaken the foreign land;

In a memorable, sad hour

I — before thee cried long.

Tho’ cold my hands were growing

Thee back to hold they tried;

And begged of thee my parting groan

The gnawing weariness not to break.

But from my bitter kisses thou

Thy lips away hast torn;

From the land of exile dreary

Calling me to another land.

Thou saidst: on the day of meeting

Beneath a sky forever blue

Olives’ shade beneath, love’s kisses

Again, my friend, we shall unite.

But where, alas! the vaults of sky

Shining are with glimmer blue,

Where ‘neath the rocks the waters slumber —

With last sleep art sleeping thou.

And beauty thine and sufferings

In the urnal grave have disappeared —

But the kiss of meeting is also gone....

But still I wait: thou art my debtor!....

INVOCATION

OH, if true it is that by night

When resting are the living

And from the sky the rays of moon

Along the stones of church-yard glide;

O, if true it is that emptied then

Are the quiet graves,

I — call thy shade, I wait my Lila

Come hither, come hither, my friend, to me!

Appear, O shade of my beloved

As thou before our parting wert:

Pale, cold, like a wintry day

Disfigured by thy struggle of death,

Come like unto a distant star,

Or like a fearful apparition,

‘T is all the same: Come hither, come hither

And I call thee, not in order

To reproach him whose wickedness

My friend hath slain.

Nor to fathom the grave’s mysteries,

Nor because at times I’m worn

With gnawing doubt... but I sadly

Wish to say that still I love thee,

That wholly thine I am: hither come, O hither!

1828.

ELEGY: THE EXTINGUISHED JOY OF CRAZY YEARS

THE extinguished joy of crazy years

On me rests heavy, like dull debauch.

But of by-gone days the grief, like wine

In my soul the older, the stronger ‘t grows.

Dark my path. Toil and pain promised are me

By the Future’s roughened sea.

But not Death, O friends, I wish!

But Life I wish: to think and suffer;

Well I know, for me are joys in store

‘Mid struggles, toils, and sorrows:

Yet’ gain at times shall harmony drink in

And tears I’ll shed over Fancy’s fruit, —

Yet mayhap at my saddened sunset

Love will beam with farewell and smile.

1830.

SORROW

ASK not why with sad reflection

‘Mid gayety I oft am darkened,

Why ever cheerless eyes I raise,

Why sweet life’s dream not dear to me is;

Ask not why with frigid soul

I — joyous love no longer crave,

And longer none I call dear:

Who once has loved, not again can love;

Who bliss has known, ne’er again shall know;

For one brief moment to us ‘t is given:

Of youth, of joy, of tenderness

Is left alone the sadness.

1817.

DESPAIR

DEAR my friend, we are now parted,

My soul’s asleep; I grieve in silence.

Gleams the day behind the mountain blue,

Or rises the night with moon autumnal, —

Still thee I seek, my far off friend,

Thee alone remember I everywhere,

Thee alone in restless sleep I see.

Pauses my mind, unwittingly thee I call;

Listens mine ear, then thy voice I hear.

And thou my lyre, my despair dost share,

Of sick my soul companion thou!

Hollow is and sad the sound of thy string,

Grief’s sound alone hast not forgot....

Faithful lyre, with me grieve thou!

Let thine easy note and careless

Sing of love mine and despair,

And while listening to thy singing

May thoughtfully the maidens sigh!

1816

A WISH

SLOWLY my days are dragging

And in my faded heart each moment doubles

All the sorrows of hopeless love

And heavy craze upsets me.

But I am silent. Heard not is my murmur.

Tears I shed... they are my consolation;

My soul in sorrow steeped

Finds enjoyment bitter in them.

O — flee, life’s dream, thee not regret I!

In darkness vanish, empty vision I

Dear to me is of love my pain,

Let me die, but let me die still loving!

1816.

RESIGNED LOVE

THEE I loved; not yet love perhaps is

In my heart entirely quenched

But trouble let it thee no more;

Thee to grieve with nought I wish.

Silent, hopeless thee I loved,

By fear tormented, now by jealousy;

So sincere my love, so tender,

May God the like thee grant from another.

LOVE AND FREEDOM

CHILD of Nature and simple,

Thus to sing was wont I

Sweet the dream of freedom —

With tenderness my breast it filled.

But thee I see, thee I hear —

And now? Weak become I.

With freedom lost forever

With all my heart I bondage prize.

NOT AT ALL

I THOUGHT forgotten has the heart

Of suffering the easy art;

Not again can be, said I

Not again what once has been.

Of Love the sorrows gone were,

Now calm were my airy dreams....

But behold! again they tremble

Beauty’s mighty power before!...

INSPIRING LOVE

THE moment wondrous I remember

Thou before me didst appear

Like a flashing apparition,

Like a spirit of beauty pure.

‘Mid sorrows of hopeless grief,

‘Mid tumults of noiseful bustle,

Rang long to me thy tender voice,

Came dreams to me of thy lovely features.

Went by the years. The storm’s rebellious rush

The former dreams had scattered

And I forgot thy tender voicè,

I — forgot thy heavenly features.

In the desert, in prison’s darkness,

Quietly my days were dragging;

No reverence, nor inspiration,

Nor tears, nor life, nor love.

But at last awakes my soul:

And again didst thou appear:

Like a flashing apparition,

Like a spirit of beauty pure.

And enraptured beats my heart,

And risen are for it again

Both reverence, and inspiration

And life, and tears, and love.

1825.

THE GRACES

Till now no faith I had in Graces:

Seemed strange to me their triple sight;

Thee I see, and with faith am filled

Adoring now in one the three!

THE BIRDLET

IN exile I sacredly observe

The custom of my fatherland:

I freedom to a birdlet give

On Spring’s holiday serene.

And now I too have consolation:

Wherefore murmur against my God

When at least to one living being

I could of freedom make a gift?

1823.

THE NIGHTINGALE

IN silent gardens, in the spring, in the darkness of the night

Sings above the rose from the east the nightingale;

But dear rose neither feeling has, nor listens it,

But under its lover’s hymn waveth it and slumbers.

Dost thou not sing thus to beauty cold?

Reflect, O bard, whither art thou striding?

She neither listens, nor the bard she feels.

Thou gazest? Bloom she does; thou callest? —

Answer none she gives!

1827.

THE FLOWERET

A FLOWERET, withered, odorless

In a book forgot I find;

And already strange reflection

Cometh into my mind.

Bloomed, where? when? In what spring?

And how long ago? And plucked by whom?

Was it by a strange hand? Was it by a dear hand?

And wherefore left thus here?

Was it in memory of a tender meeting?

Was it in memory of a fated parting?

Was it in memory of a lonely walk?

In the peaceful fields or in the shady woods?

Lives he still? Lives she still?

And where their nook this very day?

Or are they too withered

Like unto this unknown floweret?

1828.

THE HORSE

Why dost thou neigh, O spirited steed,

Why thy neck so low,

Why thy mane unshaken

Why thy bit not gnawed?

Do I then not fondle thee?

Thy grain to eat art thou not free?

Is not thy harness ornamented,

Is not thy rein of silk,

Is not thy shoe of silver,

Thy stirrup not of gold?

The steed in sorrow answer gives:

Hence am I quiet

Because the distant tramp I hear,

The trumpet’s blow and the arrow’s whizz

And hence I neigh, since in the field

No longer feed I shall,

Nor in beauty live and fondling,

Neither shine with harness bright.

For soon the stem enemy

My harness whole shall take

And the shoes of silver

Tear he shall from feet mine light.

Hence it is that grieves my spirit:

That in place of my chaprak

With thy skin shall cover he

My perspiring sides.

1833

TO A BABE

CHILD, I dare not over thee

Pronounce a blessing;

Thou art of consolation a quiet angel

May then happy be thy lot...

THE POET

ERE the poet summoned is

To Apollo’s holy sacrifice

In the world’s empty cares

Engrossed is half-hearted he.

His holy lyre silent is

And cold sleep his soul locks in;

And of the world’s puny children,

Of all puniest perhaps is he.

Yet no sooner the heavenly word

His keen ear hath reached,

Than up trembles the singer’s soul

Like unto an awakened eagle.

The world’s pastimes him now weary

And mortals’ gossip now he shuns

To the feet of popular idol

His lofty head bends not he.

Wild and stem, rushes he,

Of tumult full and sound,

To the shores of desert wave,

Into the widely-whispering wood.

1827

SONNET: POET, NOT POPULAR APPLAUSE SHALT THOU PRIZE!

POET, not popular applause shalt thou prize!

Of raptured praise shall pass the momentary noise;

The fool’s judgment hear thou shalt, and the cold mob’s laughter —

Calm stand, and firm be, and — sober!

Thou art king: live alone. On the free road

Walk, whither draws thee thy spirit free:

Ever the fruits of beloved thoughts ripening,

Never reward for noble deeds demanding.

In thyself reward seek. Thine own highest court thou art;

Severest judge, thine own works canst measure.

Art thou content, O fastidious craftsman?

Content? Then let the mob scold,

And spit upon the altar, where blazes thy fire.

Thy tripod in childlike playfulness let it shake.

THE THREE SPRINGS

IN the world’s desert, sombre and shoreless

Mysteriously three springs have broken thro’:

Of youth the spring, a boisterous spring and rapid;

It boils, it runs, it sparkles, and it murmurs.

The Castalian Spring, with wave of inspiration

In the world’s deserts its exiles waters;

The last spring — the cold spring of forgetfulness,

Of all sweetest, quench it does the heart’s fire.

1827.

THE TASK

THE longed-for moment here is. Ended is my long-yeared task.

Why then sadness strange me troubles secretly?

My task done, like needless hireling am I to stand,

My wage in hand, to other task a stranger?

Or my task regret I, of night companion silent mine,

Gold Aurora’s friend, the friend of my sacred household gods?

1830.

SLEEPLESSNESS

I CANNOT sleep, I have no light;

Darkness ‘bout me, and sleep is slow;

The beat monotonous alone

Near me of the clock is heard.

Of the Fates the womanish babble,

Of sleeping night the trembling,

Of life the mice-like running-about, —

Why disturbing me art thou?

What art thou, O tedious whisper?

The reproaches, or the murmur

Of the day by me misspent?

What from me wilt thou have?

Art thou calling or prophesying?

Thee I wish to understand,

Thy tongue obscure I study now.

1830.

QUESTIONINGS

USELESS gift, accidental gift,

Life, why given art thou me?

Or, why by fate mysterious

To torture art thou doomed?

Who with hostile power me

Out has called from the nought?

Who my soul with passion thrilled,

Who my spirit with doubt has filled?...

Goal before me there is none,

My heart is hollow, vain my mind

And with sadness wearies me

Noisy life’s monotony.

1828.

CONSOLATION

LIFE, — does it disappoint thee?

Grieve not, nor be angry thou!

In days of sorrow gentle be:

Come shall, believe, the joyful day.

In the future lives the heart:

Is the present sad indeed?

‘T is but a moment, all will pass;

Once in the past, it shall be dear.

1825.

FRIENDSHIP

THUS it ever was and ever will be,

Such of old is the world wide:

The learned are many, the sages few,

Acquaintance many, but not a friend!

FAME

BLESSED who to himself has kept

His creation highest of the soul,

And from his fellows as from the graves

Expected not appreciation!

Blessed he who in silence sang

And the crown of fame not wearing,

By mob despised and forgotten,

Forsaken nameless has the world!

Deceiver greater than dreams of hope,

What is fame? The adorer’s whisper?

Or the boor’s persecution?

Or the rapture of the fool?

AT the gates of Eden a tender angel

With drooping head was shining;

A demon gloomy and rebellious

Over hell’s abyss was flying.

The Spirit of Denial, the Spirit of Doubt

The Spirit of Purity espied;

And a tender warmth unwittingly

Now first to know it learned he.

Adieu, he spake, thee I saw:

Not in vain hast thou shone before me;

Not all in the world have I hated,

Not all in the world have I scorned.

1827.

HOME-SICKNESS

MAYHAP not long am destined I

In exile peaceful to remain,

Of dear days of yore to sigh,

And rustic muse in quiet