11,99 €
Sebastian Clare is a well-known author living in the south of France and slowly coming to terms with the death of his mother. Onto the scene arrives the impish Ursula, a former student, who quickly insinuates herself into his life. Sebastian casts his mind back to the time when he and his wife, Claudia, had taken on a driver who became a menacing presence. Ursula continues her parasitic existence in Sebastian's life until events take a dramatic turn. In Dangerous Pity, Elizabeth Wassell superbly depicts a rich cast of characters, and captures the city of Nice in all its varied moods.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2013
ELIZABETH WASSELL
for Manuel Linares
‘Pour l’hôtel le Cecil est bien. Un Niçois d’ici me dit d’aller au PLM Palace avenue de la Gare … ’
Apollinaire, Lettres à Lou
‘Pity is cruel. Pity destroys. Love isn’t safe when pity’s prowling around … pity can be the expression of an almost monstrous pride.’
Graham Greene, Ways of Escape
Title Page
Dedication
Epigraph
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
Epilogue
Postface
Copyright
That morning, I down the plunging streets of vieux Nice, beside the coral-coloured houses, the cafés and socca bars, the displays of mountain ham and olives. And I bought loads of food and a bottle of vin du Var for lunch, almost as though I were expecting a visitor.
But I was merely feeling better than I had in the four months since my mother’s death, partly because I had just learnt that a British director wished to buy the film rights to my seventh novel. And it was a limpid October day, which recalled me to why Nice had captivated me in the first place – the salt shimmer of its skies; the walls of its old town; its Mediterranean balance of bustle and languor. I was falling in love with the world again.
Six years before, I had come to live in a small hotel close to the station. The entranceway was always dim after that vivid sky, and since I was carrying bags today, I had not removed my dark glasses. So I could just make out a slight figure standing by the lift. As I approached, it turned immediately, and said in the voice of a girl, though without shyness, ‘Let me help you.’ I looked anxiously towards the desk, but no one seemed to be there. The girl extended a hand for one of my parcels, which I let her take, too puzzled to protest. She followed me into the lift, where I took off my spectacles.
She regarded me from beautiful eyes, quite dark and lustrous, with heavy lashes. Yet they were her one and only beauty; she was a sharp-featured thing, painfully thin, with badly cut black hair, and a bold smile. She spoke English or, more precisely, Dublinese. ‘Jesus, Sebastian. You must remember me, after I’ve come all this way just to visit you? I was your student, only last year.’
I stared at her. The year before, Trinity College had invited me to conduct a writing workshop for undergraduates. I had been reluctant at first; the prospect of callow youths looking earnestly at me in some dank Dublin lecture hall and expecting me to teach them how to write had not brought joy to my heart. But the money, to put it bluntly, had been necessary. And now, finally, I could recall the girl confronting me in the lift of my own hotel. Her name was Ursula Dowling. She had followed me from the lecture hall to my rooms after each session, chattering on about Hemingway or Joyce, inviting me out for coffee, asking my advice about this or that. Despite her pushiness, I had rather liked her. She was bright, and her gawky figure and guttersnipe grin had amused me more than if she’d been some conventionally pretty coquette.
Oh, I had liked her, all right, when she’d followed me along the cobbled avenues of Trinity College, full of her particular kind of exasperating yet endearing chatter. Only I had never envisaged her dogging me to my French home, as if she were entitled to a place in my private life. I surveyed her cautiously as the lift climbed, but when we arrived at my floor, I merely opened the grille, which made its customary loud clang, and beckoned her into the suite.
She dropped her rucksack on the sofa and immediately announced that she had no place to crash, as she put it, while those lovely brown eyes looked about, doubtless taking in the fact of my kitchenette, and the small second bedroom.
‘You can stay here,’ I heard myself say. ‘For a night, at least. Until you find somewhere else. Nice is full of clean, cheap hotels, especially near the station. Would you like a coffee and some bread? You must be hungry after the journey.’ I was astonished by myself. I should have given this cheeky creature her marching orders immediately. Instead here I was cosseting her, letting her into my rooms without a murmur of protest, then offering her not only a bed for the night, but food and drink as well. As though she were a distinguished guest whom I had formally invited, instead of an unwelcome ragamuffin whom I barely knew.
Yet I found myself pitying her: she had come, she said, all the way from Ireland, with practically no money, for the sole purpose of seeing me, because ‘there was a light inside you that I was warmed by, last year when you were my teacher. And I need to keep on feeling it, Sebastian. I need it to become the writer that I know I am. And I believe your books speak to me in a special way, as if you wrote them to me. I really understand them.’ Those long-lashed eyes gazed at me, and I surprised myself once more by pouring two kirs, and emptying the olives I had bought into a bowl.
So we talked about novel-writing, and I grew fond of her again. That had been it from the start, I realised; that was why I’d liked her in Dublin. She was in love with the novel form, with its elegance and sprawl; she loved characters and narrative and moments of rhapsodic reverie. Despite her plainness, she was radiant with this love. And it made my middle-aged heart melt in wistfulness: she reminded me of myself, when the world was young. Also, she was poor – as most students are, as I myself had been. While she munched handfuls of olives, I began to wonder when she had last eaten.
‘You are very skinny,’ I observed.
She made a gesture of disdain. ‘I don’t care about food. I practically lived on chocolate and apples when I was coming down here. I save all my money to buy books, which are the only important things.’
‘You’ll have lunch with me,’ I said firmly, so that she would not demur, but of course she followed me quite happily into the kitchen, where I unwrapped my parcels and laid out plates, and opened the bottle of wine.
‘Wine in the afternoon is really nice,’ she cried, practically clapping her hands. I had already noticed, the year before at Trinity, that she could be childishly enthusiastic one moment – eyes shining above that lopsided grin – and morose the next. Now she suddenly scowled. ‘I had to get away, Sebastian. Dublin is really soiled these days, you know? I could only respond to you. And I realised the feeling was mutual. All those talks we had, those rainy afternoons in the pub. We really connected.’
I could remember no rainy afternoon in any of the student pubs surrounding Trinity, but gave her a sympathetic smile anyway. She had eaten nearly all the goat’s cheese and jambon cru and olives and radishes which I had bought that morning, and her thin lips glistened with olive oil. Yet she did not seem a glutton. She ate distractedly, tearing at the bread, slurping from her wine-glass, all the time gabbling on and on about her favourite books and her own inchoate projects. She said she was working on short stories, and putting them together into a collection, since she wasn’t yet ready to attempt a novel. ‘Though I will be,’ she declared, staring at me over the plates. ‘I will be pretty soon, I’m sure of it. I mean, with you to inspire me, Sebastian.’
After lunch, and all her talk, we were both tired. She had done the washing up, which pleased me; at least she would be some help about the place. (I no longer considered billeting her in another hotel.) I brought her to the guestroom, and retired to my own, for my ritual siesta.
I had closed the shutters but the strong light blurred at their corners. Presently I dropped into a deep sleep, and dreamt that my mother stood at the side of my bed. Everything in the room was as it had been before: the light clouding round the shutters; a distant throb of traffic; everything normal and familiar. All except my mother, standing over me in the false dusk, and wearing the face of a demon. I stared in horror at her transformed into a gargoyle, with bulging eyes and a grimacing maw. Then I saw that she was naked; with a shriek of laughter, she whirled round and made an obscene gesture, crouching to display feral buttocks, which she opened out with both hands before bolting from the room.
My eyes opened. A siren was weaving a skein of noise in the road below, its donkey bray sounding like a taunt. Was that animal din the source of my terrible dream? Or from what unclean source in myself had it sprung, in the midst of my grief for her?
A smell of cooking, of garlic, green herbs and olive oil, floated up from the restaurant next door. I concentrated on this smell, and on my own breathing, until I was calmer. Then I got up, splashed water on my face, and stared into the bathroom mirror. I looked young for fifty-five; the grey eyes I had inherited from my father were still clear and wide, the hair – my father’s light brown hair – only just beginning to glint silver at the temples. ‘Your father always looked youthful,’ my mother had assured me. (I had only ever known him in pictures.) She herself had always looked relatively young, even childlike, with the big blue eyes of a doll. Quite unlike the demon of my dream.
*
Even when Claudia and I decided to live abroad, my mother followed, first to Paris, where we had bought an eagle’s eyrie of a flat in the cinquième; then onwards to Spain, where we had sojourned briefly in a raffish harbour town, simply because we loved such places. Each time, she’d declared guilelessly that she was merely going on a holiday, that she missed Paris and had found a charming little hotel in the cinquième, or that, coincidentally, she also liked the louche glamour of Spanish harbour towns. When she was not following me across the world, she rang me up every day.
She died suddenly, of a heart attack. I was perfunctory about the funeral, coolly buying a return ticket to Dublin; wearing a discreet dark suit to the ceremony; listening respectfully to the murmurs of relations and friends as they pressed my hand in her drawing room. She was so proud of you, a famous writer …
It was only when I arrived back in Nice that grief afflicted me, literally like a blow in the stomach. She had loved and oppressed me, and I had loved and hated her, had wrapped the tendrils of my imagination around her. Yet now, where she had once stood, there was only empty air.
*
I went into the kitchen, to find Ursula reading a grubby copy of Forster’s Aspects of the Novel while eating some bread and jam. I made coffee but, still shaken from the dream, could barely speak. At one point, while we were silently drinking, she reached across the table and seized my hand. ‘It’s OK, Sebastian. You needn’t chat. I can see you’re worried about something. Really, I understand you.’
Hadn’t she told me already today that she ‘understood’ me? Or was it my novels she understood, and which she felt had been written exclusively for her? While her admiration appealed to my vanity, I was disturbed by something complacent, proprietary, in these assertions by a near-stranger. It was as if she considered herself the custodian of my very dreams, just because I had been her teacher and she had read my books. I mumbled that I would be going out for a while, and suggested that she take advantage of the balmy evening. A stroll along the promenade, with a pause on one of the benches overlooking the sea, would be very pleasant, I promised her.
She accepted my advice, sauntering out with rucksack and book, calling, ‘See you later.’ Relieved to be alone, I had a shower, changed, and walked down to the desk.
‘Monsieur Clare,’ said old Hervé, in his gloomily formal way. He had a lugubrious face, with pouches beneath the eyes, and a drooping moustache.
‘You must have seen a girl,’ I told him. ‘I mean, a girl leaving, just now. She is staying with me.’ I had not thought that I would sound so flustered. Especially since Hervé was patently indifferent to the personal life of his guests, our visitors provoking nothing more than a sardonic smile, or a Gallic lift of his profuse eyebrow. And he never charged anything extra. Dear old Hervé, neither curious nor venal. ‘A girl?’ he muttered now. ‘Fine. Congratulations, Monsieur Clare. Unless she stays forever.’ And he laughed bleakly, as if at some private joke.
I decided to go to a nearby bar that had, over the years, become my local, since it was an ordinary French café where one could drink a thimbleful of coffee or a glass of wine, and read or work for hours without being disturbed. While I walked there, I wondered if Ursula, gazing at me with those fine eyes (their vastness and too-sincere expression reminding me uncomfortably of my mother), knew much about my personal life. I thought not, despite how well she understood me. On the other hand, I was by no means an autobiographical writer; had, indeed, grown all too adept at approaching the subject of myself obliquely. This desire for privacy was one of the reasons I enjoyed the expatriate life. Just then, for instance, I liked walking along avenue Georges Clemenceau in the ash-blue dusk, while perpetually bronzed young girls, retired gentlemen clutching sticks, shawled Arab ladies, and cross-border tourists speaking rapid-fire Italian all eddied past, everything around me at once familiar and bright with strangeness.
I also very much liked my quartier, which lay between the old gare and the rather burly cathedral. It was a district of cheap hotels, cheap clothing and souvenir shops, cheap homely restaurants, betting cafés and late-night sandwich vendors, with the occasional respectable boulangerie or tabac looking faintly censorious amidst such honky-tonk glamour. Also, it was an Arab quarter: there was an open market selling halal meat and furled pastries gleaming with honey alongside bottles of saffron and cinnamon, and boxes of henna for the women to redden their hair. The Arab men stood about on the streets, for all the world like the corner boys of an Irish town, huddled together, talking in soft voices, giving passers-by sidelong, perhaps hostile glances, though in our brief exchanges I had only ever known these men to be courteous. They had come from Morocco, Algeria, Tunisia; life here could not be easy for them. One often saw them queuing forlornly before the little shops that advertised cheap phone calls to foreign countries. Obviously most of them had left family behind; perhaps my exile’s heart went out to them? I often wondered what they discussed, in their little clusters beneath those ragged palm trees at the back of the cathedral. Probably football or politics, about which groups of men standing on leafy squares throughout Europe are all experts.
Basically, I liked my district because it was not bourgeois, nor was it the opulent Nice of casinos and grand hotels. Despite the few dilapidated sex shops near the station (just like those near any train station, in any city), it was mainly simply itself, an honest sort of quartier. Nice did not feel like a resort here, but like an ordinary market town, though sweetened by a pure sea light, encircled by splendid mountains, and with, sometimes, a fugitive smell of lavender in the air, beneath the more ordinary French smells of coffee, cigarettes and car exhaust. And of course I had found my little hotel, its walls painted russet and gold like a Matisse, and with a small garden at the back. In a curious way, the hotel had rescued me, after Claudia.
I entered the café and looked about. The tables were fairly full, but I was alone at the comptoir except for two men I had noticed before, but to whom I’d never spoken. Something intimate about their exchanges – how they laughed softly and touched each other on the arm or shoulder – suggested that they were a gay couple. The smaller man had an animal look, with his narrow face like the tapering snout of a – what? – a vole or squirrel? But it was not an uninteresting face, its lines neat, almost Egyptian.
His companion was more conventionally handsome, though running a bit to fat. He was tall, with lots of coarse, greying hair. I had supposed that, with their hazelnut complexions and dark eyes, they were French. But all of a sudden the smaller man addressed me in a courteous English accent. ‘André tells us you are Sebastian Clare, the writer?’
I glared at André, the barman, who ostentatiously turned his back on us in order to busy himself, meaninglessly, with some bottles of pastis beside the till. Then, sighing inwardly, I answered ‘Yes, I suppose so.’
The larger man said, ‘We have noticed you here before, though I am afraid we did not know that you were the famous Mr Sebastian Clare! Léon and I have been living in Nice for three months now, you see, and today we finally decided the time had come to salute a fellow expatriate.’
‘Only of course I am from Ireland,’ I said resignedly. ‘And you two are English, I believe?’
This gave them the opportunity to introduce themselves, an opportunity they had clearly been eager for and that I was too courteous, or perhaps too weak-minded, to discourage. They were Léon and Max, both psychoanalysts from London. They’d lived together for over twenty years; were ‘actually married, in a way’, offered the slight one called Léon, with a nervous smile. But when I didn’t blanch, they relaxed, and went on to explain that they had decided to retire early and come to Nice, where they had bought a flat just round the corner.
Max, the larger man, explained, ‘Our friends say we should have bought something in a more elegant part of town, but we like our quarter, don’t we, Léon?’
The smaller man smiled, as did I – because of course I agreed. I volunteered: ‘I enjoy living here too. I am intrigued by our Arab neighbours, though I think it would be impossible to fathom them, their cultures, their reasons for coming here, the distinctions amongst them. How would a Tunisian feel about a Moroccan, for instance, and vice versa? One can only observe. And we are lucky to have so many family restaurants in this area. They work very hard, you know, in those family places, with the husband cooking and the wife serving twice a day, that sort of thing.’
Once more they smiled. It occurred to me that I rather liked them, even though we had exchanged very few words so far. I liked them because they seemed, well, pleasant. I had received the impression that they enjoyed the sweetness of constancy, living comfortably together as in any successful marriage, and that they were generally thoughtful. Which was probably why they preferred our ordinary district, with its Monoprix and shoe shops and newspaper kiosks, to the florid life along the Bay of Angels.
Now I bought my new acquaintances another drink, and we talked a bit more, until little Léon suddenly said, ‘Listen, why don’t you take dinner with us, in one of the family restaurants that you like? We’ve already booked, but they’d be pleased to have one more. Do say you’ll come.’ And he placed a persuasive hand on my arm.
So we walked to the restaurant they had chosen, one of the few in the district to which I had never been. Very small it was, and decorated in a kind of gleefully kitsch style with pictures of French and Italian film stars adorning the stucco walls beside photographs of the family, the silver-haired chef, and his exuberant wife, who seemed to regard her establishment as a vivid little theatre in which she was the star. She and her daughter served us a pichet of red wine and a plate of olives, followed by a lovely meal – all for a pittance. I remember a terrine of rabbit within a ribbon of aspic that glowed like amber; then loup de mer, done plainly on the grill with a little olive oil; and finally cheese with a salad of mesclun de Nice. Throughout this charming dinner, Madame bustled about, stopping at each table to chortle coquettishly and admonish us all to eat up, every morsel, or she would be angry. ‘She is like everybody’s ideal mother,’ observed Max over coffee. I suddenly remembered Ursula.
‘Oh dear. I’ve got a girl from Dublin staying with me, a former student, and I am afraid I forgot all about her.’
Léon narrowed his intense little eyes. ‘Surely you gave her a second key? Then why worry? I mean, is she a close friend who’d expect to take meals with you, or is she just an ex-student you’re helping out?’
‘The latter,’ I answered hastily, as if compelled to reassure them – or perhaps myself. ‘The latter, absolutely. She was my writing student last year in Trinity College, and she turned up suddenly this morning, out of the blue.’
‘Good God,’ exclaimed Max, frowning. ‘Sounds a bit of a stalker. Was it wise to invite her to stay?’
Perhaps the wine we’d drunk had loosened my tongue, or perhaps I was reasoning that since these two were psychiatrists, they would receive my confidences more tactfully than most other virtual strangers. Or maybe I was simply puzzled by my own docility, by the unquestioning way I had received Ursula into my rooms, almost as if I’d been under some spell. Anyway, I found myself saying, ‘I don’t know. Of course it was importunate of her, but I think …’ I paused, then plunged on. ‘I think I’m feeling guilty about my mother, who died recently.’ And I told them how her blue eyes, wide with love and worry, had recently begun to haunt my dreams. (I did not tell them about the dream in which she had appeared to me as a gargoyle.)
Léon said gently, ‘You know, all sons feel guilty. All of us feel we should have rescued our mother from death. You are experiencing what one might call a sort of primeval tumult.’
Max raised an admonitory finger. ‘And you may be displacing some of that tumult onto this girl, who, as you say, appeared suddenly at your door without a by-your-leave, expecting hospitality. The fact that you have tolerated such an encroachment disturbs me, if you don’t mind me saying so. You are quite vulnerable, Sebastian.’ He scowled again. ‘I presume this girl has a crush on you?’
‘She says she feels as if I wrote my novels for her alone. But others have said that to me before; young people often do, when a book ignites them. They begin to believe they know you intimately through it. Also, students do sometimes convince themselves that your life revolves around them.’ I pictured Ursula’s determined face beneath the ragamuffin hair. ‘Still, there is something odd about this girl: the vehement way she insists that she understands me, that we are connected.’ I sighed. ‘Is it a crush? She has, after all, followed me here to Nice like a dauntless lover. So I suppose she must have feelings for me, though I never encouraged her at Trinity last year. And it wasn’t only because she was my student; it was also that she herself had seemed asexual somehow. She’s a childish creature.’ I hesitated before offering feebly, ‘We mainly talk about books.’
We ordered more coffee, and Léon suggested a digestif. Max said, ‘I worry about this girl insisting she understands you. That is precisely what these intrusive people always say, you know. If I were a writer like yourself, I wouldn’t mind if, after a reading, an admirer declared, “I loved that story. When I heard it, I felt that you really understood me.” That’s genuine praise, in my book. But if the admirer said, “I loved that story. When I heard it, I knew that I understood you …” Well, in that case I’d be alarmed.’
‘I think I see what you mean,’ I answered slowly. ‘It’s possessive of her, to say that. She’s trying to suggest that I belong to her somehow, isn’t she?’
‘I fear so,’ said Léon in a sombre voice. ‘You can’t be too careful these days.’
Max gave yet another frown. ‘In our profession, we are used to this kind of thing. We call it “the transference”, and in a way it is the crux of any analysis. How the patient grapples with it and overcomes it is the heart of the drama, so to speak.’ He inclined his large body towards me. ‘But you say that you are used to it as well – to invasive readers or students who fall in love with you through your books or because you are their teacher. Surely, in the past, you have dealt successfully with these “groupies”, as I believe one calls them now?’
‘Of course,’ I answered, feeling strangely embarrassed. ‘But usually it was when I was teaching in America. I knew how to handle them there, for some reason, whereas Ursula is Irish, and now she has come to me here in Nice, so I suppose I’m a bit flummoxed.’
When I took leave of them, we felt comfortable enough with one another, after that pleasant dinner and the glow of brandy, to kiss on both cheeks in the French way. I accompanied them to the front door of their house, then realised I felt like walking. So I strolled past the bus station and returned to the old city, where a rose-gold glow flushed the dark air, and the clatter of pots and pans and the shouts and laughter from within the houses, and the roar of scooters along the roads, seemed tempered, at this hour, by a centuries-old stillness. When I got back to the hotel, Ursula was waiting on the sofa.
‘Hey,’ she said sulkily. ‘Where were you? I was hungry.’
‘I thought you didn’t care about food.’
She pouted. ‘Well, I was hungry. I walked through the old town and had a kind of pizza thing, with onions, but it wasn’t enough.’
I sighed. ‘Ursula, I believe that you are the type of thin person who is perpetually hungry.’ I looked more closely at her, and saw that she had changed into a rather unbecoming skirt, pleated like a school skirt, which it perhaps was. So she had dressed up to have dinner with me. I softened. ‘The restaurant next door stays open very late. Come on, I’ll buy you a meal and have a tisane myself.’
We were the only customers, and the proprietor seemed drowsy as he served us. I drank a verbena tea while Ursula gobbledsalade niçoise, a steak, and apple tart.
‘There’s no cream,’ she complained, narrowing her eyes at the tart.
‘The French don’t glop cream over everything, as the Irish do,’ I reproved her, but when she continued to gaze at me sullenly, I resignedly called for some chantilly.
She stared grumpily at her café noir, as well. No doubt she had envisaged an immense cup of weak, milky coffee. (Jus dechausettes, the French call it, or ‘the juice wrung from socks’.) But this time I refused to acknowledge her displeasure; I would not indulge her in everything.
Suddenly she asked, ‘Sebastian, have you ever been in love?’
Uncannily, at that moment, a beautiful young woman walked in. She was with one other woman and two men; clearly they’d been out on the town and, noticing that this little place was still open, had decided to take a late meal. The plump proprietor, who had a way of moving slowly from kitchen to window, where he would gaze inscrutably out at the road for a while like a pampered cat, now tore himself from his reverie and gestured them to a table. He described the plat du jour in his sleepy voice, and the four proceeded to ponder the menu, and to consult each other in the serious way of all French people when they talk about food.
‘Once,’ I murmured, trying not to stare at the young woman. Her eyes were dark – though not as dark as Ursula’s – and slightly round, with long lashes. Beneath them, the lips curved in a smile that made the breath catch in my throat. Generally she was a faun type, with that delicate face, but it was not merely her loveliness that moved me. She was so like my Claudia, I very nearly could not bear it. At the time I had tried to be stoical, to accept that I would not see her, or hear her voice, or touch her, ever again. Yet this face in a restaurant brought it all back, the living woman, and for a moment I was overcome.
Ursula said, ‘I thought I was in love, once. Only now I’m not sure.’
I made myself focus on her again. She sighed, then gave her abrupt scowl and demanded, ‘So, what did you think of my work? My short stories? You were pretty encouraging last year. Were you codding me, or did you mean it?’
I supposed it would not do to confess that I couldn’t remember a single syllable of her writing. Neutrally I answered, ‘Yes, I meant it. But you must let me see what you are working on now.’
She brightened, in that way of hers. ‘Super. I’ll leave something beside your bed, for us to discuss at breakfast.’
‘Ursula, you really are extraordinarily cheeky.’ I regarded her – that cracked grin which could instantly darken to a frown. ‘You know, I haven’t asked you anything yet about your own means, your background. You coming here like this could seem desperate, or at least extreme.’ I fiddled with my teacup. ‘To be blunt, why in heaven’s name did you do this? I mean, the way you did go about doing it. You could have written, you know, or rung me.’
She answered, for once without her customary blend of naivety and guile, but with what seemed a simple candour. ‘I didn’t have much money. Just enough to bring me here, really. But there’s no one for me back in Dublin. My father left us ages ago, and my mum just died. I had no one left. So I came away, here.’
The coincidence shocked me, as the glimpse of that doe-eyed girl who resembled Claudia had done, but I said nothing. Revealing the fact of my own mother’s death could, I thought, encourage her to presume even further. I had met this kind of thing before, mainly in America: people who expected an instant intimacy to spring up between us, just because they had spoken about personal things at some campus drinks party or after a reading. If I had said to Ursula now ‘How extraordinary. My mother is also recently dead’, what would she have concluded? That destiny had brought her to Nice, to succour me in our similar grief? On the other hand, I could not help wondering if there was, in fact, something mysterious, some kind of synchronicity, behind her coming.
When we left the restaurant (I did not glance at the table where the four young people were eating), I suddenly felt restive, in need of yet another walk, even though it had got very late. But my little companion was game, as I supposed she would be for most things – which at once unsettled and charmed me.
So we walked again through Old Nice, which was especially beautiful now that nearly everything was closed and still. The houses with their crooked shutters and black lamps seemed newly exotic to me, as if after midnight the district settled back into its ancient Italian self. Then we went down to the sea, which tonight was deep and still and the profoundest of blues, except where it furled whitely upon the shingles of the strand. The Mediterranean, mare nostrum, for me the heart of Europe. There were very few people about. A young couple stood on the middle of the quay lost in a kiss, while an old man wearing a greatcoat too heavy for the season trudged past. A police car was idling nearby, no doubt scouring the area for miscreants, but the usual prostitutes, pimps, dealers and grifters were not to be found tonight. After a while we curved north, and walked beneath the arcades of the Place Massena and along avenue Jean Médecin, back to my own quartier.
I was telling Ursula that this was an Arab area, when simultaneously I remembered two incidents. The first had taken place about two years before. I’d been up at the station, buying the English papers, and was walking along the little road that lay between the halal market and the cathedral. It was a late-December evening, perhaps eight o’clock, the sky full of an ashen darkness. Sprawling from the footpath into the gutter stood a number of Arab men, perhaps fifty or more, all facing eastwards, towards avenue Jean Médecin – towards Mecca! – their heads bowed in prayer. I hurried past, feeling obscurely clumsy, a raw-boned Irishman with bags full of newspapers who had stumbled on something he was too ignorant to understand.
The second image that flared through my mind was older. Fifteen or so years ago, Claudia and I had lived in New York, in a pleasant East Village flat, while I taught at New York University for a term. One evening we went to a downtown nightclub, which so entertained us with its offbeat atmosphere and diverse clientele we lingered there until dawn. When we emerged groggily into the street, it was a sailor’s morning, the sky mother-of-pearl, the streets muffled in a mist so heavy, it seemed to lie like a counterpane over the traffic lights. All of downtown New York, wreathed in this fog, seemed spellbound and lovely, lovely enough to break the heart. Suddenly Claudia murmured ‘Listen’. I stopped, inclining my head in the silence, until I detected a rasping sound. Presently three figures materialised through the mist, which broke before them like fabric tearing. They walked slowly, three very thin young men emerging from out of the fog, each clutching a white stick that rasped against the footpath. The middle one was wearing dark glasses, and the hand that held his stick was splotched with sores.
They walked past without acknowledging us. Then the fog curled and closed upon itself again.
Ursula said petulantly, ‘We’re nearly home, aren’t we, Sebastian? It must be three in the morning.’
I realised that my legs were aching. ‘Indeed we are. Do you think you can make it back on foot, or should we splurge and take a taxi?’
I was joking, since the hotel was in the very next street, but she seemed genuinely shocked at the idea of taking a taxi – which quite pleased me. Capricious she might be, and vain, but clearly she was not profligate with money. So we walked back home, where she disappeared abruptly into her bedroom. I hovered on the threshold of my own, wondering what she would think up next.
She reappeared, still wearing her street clothes, and clutching five or so pages of handwritten text. ‘Here you are, then,’ she announced solemnly. ‘I hope you enjoy it.’ And she vanished once more into the guest bedroom.
*