Indian Methodist Hymn-book - Anonymous - E-Book

Indian Methodist Hymn-book E-Book

anonymous

0,0
1,99 €

oder
Beschreibung

The Indian Methodist Hymn-book is the 1898 compilation of hymns used on the Fraser River Indian Mission, of the Methodist Church, B. C. Conference. The hymns are in the Chill-way-uk dialect of the language of the Alkomaylum nation of Indians, who lived along the Fraser River, from Yale to the Coast, and on Vancouver Island, at Cowichan and Nanaimo. The book also features the Lord's Prayer and Ten Commandments. They were compiled and printed by Rev. W.H. Barraclough.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0



Anonymous

Indian Methodist Hymn-book

 
EAN 8596547164937
DigiCat, 2022 Contact: [email protected]

Table of Contents

INDIAN Methodist Hymn-Book Staylim=Paypa ta Methodist=Ts’hayilth.
⇒ PRONUNCIATION.
Ts’hayilth Staylim
1 ARISE MY SOUL ARISE. Canadian Hymnal No. 72.
2 WE’LL WORK TILL JESUS COMES. Gospel Hymns 1-6 Complete No. 180.
3 I AM SO GLAD THAT OUR FATHER. G.H. 1-6 No. 18.
4 COME THOU FOUNT. Can. Hym’l, No. 218.
5 SWEET BY-AND-BYE. Can. Hym’l, No. 255.
6 THY WILL BE DONE. G.H. 1-6 No. 229.
7 TITLE CLEAR.
8 NOTHING BUT THE BLOOD OF JESUS. G. H. 1-6 No. 195.
9 HOLY SPIRIT, FAITHFUL GUIDE. Can. Hym’l. No. 20.
10 STAND UP FOR JESUS. Can. Hym’l No. 195.
11 THERE IS A FOUNTAIN. G. H. 1-6 No. 733.
12 JESUS SHALL REIGN.
13 COME HOLY SPIRIT, HEAVENLY DOVE.
14 JESUS LOVER OF MY SOUL.
15 THERE IS A LAND OF PURE DELIGHT. Can. Hym’l, No. 254.
16 JESUS, THE NAME HIGH OVER ALL. Can. Hym’l, No. 8.
17 COME EVERY SOUL BY SIN OPPRESSED. Can. Hym’l No. 54.
18 TELL IT TO JESUS. Can. Hym’l No. 37.
19 SHALL WE GATHER AT THE RIVER. Can. Hym’l, No. 239.
20 HERE WE SUFFER GRIEF AND PAIN.
21 NEARER MY GOD TO THEE. Can. Hym’l No. 216.
22 COME, COME TO JESUS. G.H. 1-6 No. 388.
23 JESUS, MY ALL, TO HEAVEN IS GONE.
24 PSALM 100. Can. Hym’l, No. 305.
25 HOW FIRM A FOUNDATION. Can. Hym’l No. 51.
26 THERE IS A HAPPY LAND.
27 ’TIS THE PROMISE OF GOD. G.H. 1-6 No. 5.
28 ANGELS HOVERING AROUND. Songs of Salvation No. 243.
29 COME TO JESUS. G. H. 1-6 No. 720.
30 OH I AM SO HAPPY IN JESUS. G. H. 1-6 No. 147.
31 THERE’LL BE NO PARTING.
32 FOLLOW JESUS.
33 I WILL TELL IT TO JESUS MY LORD. Can. Hym’l No. 351.
34 O HAPPY DAY. Can. Hym’l. No. 231.
35 NOW THE CHAINS OF SIN ARE BROKEN. Songs of Salvation No. 136.
36 PRECIOUS SAVIOR THOU DOST SAVE ME
37 DOXOLOGY. Can. Hym’l. No. 1.
Chinook Hymns.
38 ARISE MY SOUL ARISE.
39 HAVE YOU BEEN TO JESUS.
40 WHAT CAN WASH AWAY MY STAIN.
41 NOW THE CHAINS OF SIN ARE BROKEN.
42 SWEET BY-AND-BYE.
43 THERE IS A HAPPY LAND.
44 CHORUSES
APPENDIX.
THE LORD’S PRAYER.
THE TEN COMMANDMENTS.
INDEX.

INDIAN Methodist Hymn-BookStaylim=Paypa ta Methodist=Ts’hayilth.

Table of Contents

HYMNS used on the Fraser River Indian Mission, of the Methodist Church, B. C. Conference. to which are appended Hymns in Chinook, and the Lord’s Prayer and Ten Commandments.

TRANSLATED BY Rev’s. Thos. Crosby, Chas. M Tate, and Wm. H Barraclough, B.A., Missionaries.

Compiled and Printed by Rev. W.H. Barraclough, Chilliwack, B.C. 1898.

Footnote

Table of Contents

The following hymns are in the Chill-way-uk dialect of the language of the Alkomaylum nation of Indians, who live along the Fraser River, from Yale to the Coast, and on Vancouver Island, at Cowichan and Nanaimo. The Alkomaylum, (or Ankomeenum, sometimes called Stawlo or River language,) as spoken by the Cowichans, is sweet and rythmical. The Chillwayuk dialect is harsher and more guttural. The Nanaimos, the Yales, the Sumas, the Kwantuls, etc. of B.C., and the Nooksaks of Wash., U.S.A., each speak a slightly different dialect of the same language.

⇒ PRONUNCIATION.

Table of Contents

` When before k, sound the letter by pressing the back of the tongue against the soft palate, and expelling the letter with a clicking sound. When before t, ts, or tz, press the tip of the tongue against the hard palate, and expel the sound as before.

kh, Is sounded by lightly pressing the back of the tongue against the soft palate, and emitting the sound in a slurring manner.

tl, and lth, Are sounded by pressing the tip of the tongue against the hard palate and emit as in kh.

a, Is pronounced ah; while all others are regular as in English.

T.C., C.M.T., and W.H.B., at the end of each hymn, are the initials of the translators.

Ts’hayilth Staylim

Table of Contents