Laberinto de fortuna - Juan de Mena - E-Book

Laberinto de fortuna E-Book

Juan de Mena

0,0

Beschreibung

Laberinto de fortuna, también conocido como Las trescientas, es la obra maestra de Juan de Mena. Es un poema alegórico en honor a Juan II de Castilla. Influido por Lucano, Virgilio y Dante, está escrito en verso dodecasílabo y casi trescientas coplas de arte mayor. Su estilo poético está caracterizado por el uso de un lenguaje latinizante y cultista, muy influido por la retórica latina. El poema relata el peso de la Providencia en la vida humana y en el destino de Castilla. Dejando de lado la carga simbólica, la trascendencia de Laberinto de fortuna radica en la descripción apasionada de sucesos históricos que apelan al patriotismo ibérico. Por tanto, es muy palpable la intención del poeta español de generar un sentimiento de unidad nacional alrededor del rey Juan II. Juan de Mena, con su obra cumbre El Laberinto de Fortuna (1444), es uno de los más grandes poetas en castellano adelantándose al Renacimiento literario. Gozó en vida de gran fama y alta consideración. Su obra esboza a la perfección el modelo de intelectual puro, dedicado en exclusiva a los goces culturales de las letras.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 39

Veröffentlichungsjahr: 2010

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Juan de Mena

Poemas

Barcelona 2023

Linkgua-ediciones.com

Créditos

Título original: Poemas.

© 2023, Red ediciones S.L.

e-mail: [email protected]

Diseño de cubierta: Michel Mallard.

ISBN rústica: 978-84-9816-887-7.

ISBN ebook: 978-84-9897-915-2.

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar, escanear o hacer copias digitales de algún fragmento de esta obra.

Sumario

Créditos 4

Brevísima presentación 7

La vida 7

Laberinto de fortuna 9

Coplas de la panadera 47

Libros a la carta 51

Brevísima presentación

La vida

Juan de Mena (1411-1456). España.

Nació en Córdoba. Parece que fue nieto del señor de Almenara Ruy Fernández de Peñalosa y su padre fue Pedrarias, regidor o jurado de Córdoba. Tras iniciar estudios allí, los terminó en Salamanca (1434). En esa ciudad conoció al cardenal Torquemada, con el que viajó a Florencia en 1441 y a Roma. Tras regresar a Castilla en 1443, sirvió a Juan II como secretario de cartas latinas. Poco después el monarca lo nombró cronista oficial.

Mena murió en Torrelaguna de una pulmonía.

Laberinto de fortuna, es su obra maestra. Es un poema alegórico dedicado a Juan II. Influido por Lucano, Virgilio y Dante, está escrito en verso dodecasílabo y casi trescientas coplas de arte mayor.

El poema relata el peso de la Providencia en la vida humana y en el destino de Castilla.

Laberinto de fortuna

Al muy prepotente don Juan el segundo

aquel con quien Júpiter tuvo tal zelo

que tanta de parte le fizo del mundo

quanta a sí mesmo se fizo del çielo,

al gran rey de España, al Çésar novelo;

al que con Fortuna es bien fortunado,

aquel en quien caben virtud e reinado;

a él, la rodilla fincada por suelo.

Tus casos falaçes, Fortuna, cantamos,

estados de gentes que giras e trocas,

tus grandes discordias, tus firmezas pocas,

y los que en tu rueda quexosos fallamos;

fasta que al tempo de agora vengamos

de fechos pasados cobdiçia mi pluma

y de los presentes fazer breve suma:

y dé fin Apolo, pues nos començamos.

Tú, Calïope, me sey favorable,

dándome alas de don virtuoso;

por que discurra por donde non oso,

convida mi lengua con algo que fable;

levante la Fama su boz inefable,

por que los fechos que son al presente

vayan de gente sabidos en gente;

olvido non prive lo que es memorable.

Como no creo que fuessen menores

que los de Africano los fechos del Çid,

nin que feroçes menos en la lid

entrasen los nuestros que los agenores,

las grandes façañas de nuestros señores,

la mucha constançia de quien los más ama

yaze en teniebras, dormida su fama,

dañada de olvido por falta de auctores.

La grant Babilonia, que ovo çercado

la madre de Nino de tierra cozida,

si ya por el suelo nos es destruida,

¡quánto más presto lo mal fabricado!

E si los muros que Febo a travado

argólica fuerça pudo subverter,

¿qué fábrica pueden mis manos fazer

que no faga curso segunt lo passado?

Ya, pues, desrama de tus nuevas fuentes

en mí tu subsidio, inmortal Apolo;

aspira en mi boca por que pueda solo

virtudes e viçios narrar de potentes.

A estos mis dichos mostradvos presentes,

o fijas de Tespis, con vuestro thesoro,

y con armonía de aquel dulçe choro

suplid cobdçiando mis inconvenientes.

Dame liçençia, mudable Fortuna,

por tal que blasme de ti como devo:

lo que a los sabios non deve ser nuevo

innoto a persona podrá ser alguna;

pues que tu fecho así contrapugna,

faz a tus casos como se concorden,

ca todas las cosas regidas por orden

son amigables de forma más una.

La orden del cielo exemplo te sea:

guarda la mucha constançia del Norte;

mira el Trión, que ha por deporte

ser inconstante, que siempre rodea;

e las siete Pleyas que Atlas otea,

que juntas parescen en muy chica suma,

siempre se asconden venida la bruma;

cada qual guarde qualquier ley que sea.

¿Pues cómo, Fortuna, regir todas cosas

con ley absoluta, sin orden, te plaze?

¡Tú non farías lo qu´el çielo faze,

e fazen los tiempos, las plantas e rosas?

O muestra tus obras ser siempre dañosas,

o prósperas, buenas, durables, eternas:

non nos fatigues con vezes alternas,

alegres agora e agora enojosas.

Mas bien acatada tu varia mudança,

por ley te goviernas, maguer discrepante:

ca tu firmeza es non ser constante,

tu temperamento es destemperança,

tu más çierta orden es desordenança,

es la tu regla ser muy enorme,

tu conformidat es non ser conforme,

tú desesperas a toda esperança.

Como las nautas que van en poniente

fallan en Cádiz la mar sin repunta,

Europa por pocas con Libia que junta,