2,99 €
Falstaff llega a Windsor escaso de fondos. Para mejorar su situacion financiera, decide cortejar a dos señoras bien casadas, mistress Ford y mistress Page. Escribe cartas de amor identicas a ambas señoras, y pide a sus respectivos criados, Pistol y Nym, que las entreguen. Ellos se niegan, por lo que Falstaff les sacude. Com o venganza, los criados informan a los maridos de las intenciones de Falstaff.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
William Shakespeare
SIR JUAN FALSTAFF.
FENTON,caballero joven.
SHALLOW,juez rural.
SLENDER,sobrino de Shallow.
FORD,caballero residente en Windsor.
PAGE,caballero residente en Windsor.
GUILLERMO PAGE,mancebo, hijo de Page.
SIR HUGO EVANS,cura galés.
DOCTOR CAIUS,médicofrancés.
HOSTELERO DE LA POSADA DE LA LIGA.
BARDOLF,acompañante de Falstaff.
PISTOL,acompañante de Falstaff.
NYM,acompañante de Falstaff.
ROBIN,paje de Falstaff.
SIMPLE,criado de Slender.
RUGBY,criado del doctor Caius.
MISTRESS FORD.
MISTRESS PAGE.
ANA PAGE, suhija, en amores con Fenton.
MISTRESS QUICKLY,ama de llaves del doctor Caius.
Criados de Page, Ford, etc.
ESCENA:Wíndsor y sus alrededores.
Wíndsor.- Frente a la casa de Page.
Entran el juezSHALLOW, SLENDERySIR HUGO EVANS.
SHALLOW
Sir Hugo, no me hagáis desistir; quiero llevar el asunto a la Cámara Estrellada; veinte sir Juanes Falstaff que hubiera, no abusarían de Roberto Shallow, escudero.
SLENDER
Juez de paz del condado de Glóster ycoram.
SHALLOW
Sí, sobrino Slender, ycust-alorum.
SLENDER
Sí, y tambiénrato-lorum,e hidalgo nato, padre cura; que se firmaarmígeroen todos los actos, notas, recibos, mandatos y obligaciones:armígero.
SHALLOW
Sí que lo hacemos, y lo venimos haciendo siempre desde los últimos trescientos años.
SLENDER
Lo han hecho todos los sucesores que le precedieron, y podrán hacerlo cuantos antepasados vengan tras él; unos y otros pueden exhibir los doce lucios blancos en su cota de armas.
SHALLOW
Que es una antigua cota de armas.
EVANS
Los doce piojos blancos sientan bien en una antigua cota de armas; se avienen bien,passant; son animales familiares al hombre y muestran amor.
SHALLOW
El lucio es pescado fresco; lo rancio es lo que ha de hallarse en la cota de armas.
SLENDER
¿Puedo hacer tercio en vuestro escudo, tío?
SHALLOW
Podéis, si os casáis.
EVANS
Entrando en tercio no podrá hacer sino un mal tercio.
SHALLOW
De ninguna manera.
EVANS
Por la Virgen que sí; si toma un tercio de vuestro escudo de armas, no quedarán, a mi humilde juicio, sino los otros tercios para vos; pero todo es uno y lo mismo. Si sir Juan Falstaff ha cometido algún desacato contra vos, miembro soy de la Iglesia, y me consideraré dichoso en hacer mediar agravios y desavenencias entre ambos.
SHALLOW
El Consejo decidirá; es un sublevado.
EVANS
No incumbe al Consejo decidir sobre una sublevación. En las sublevaciones no hay temor de Dios. El Consejo, bien lo sabéis, preferirá oír hablar de temor de Dios y no de una sublevación. Considerad esto.
SHALLOW
¡Ah, por vida mía! Si me volviera joven, la espada acabaría la cuestión.
EVANS
Es preferible que sirvan los amigos de espada y terminen esto; y además se me ocurre una cosa que, afortunadamente, será de ventajosos resultados. Contamos con Ana Page, la hija de maese Page, que es una hermosa doncella.
SLENDER
¿La señorita Ana Page? Tiene los cabellos castaños y habla tímidamente, como cumple a una mujer.
EVANS
Es la persona más deseable del mundo, y con setecientas libras esterlinas en metálico, oro y plata, legadas en su lecho de muerte por su abuelo- que Dios le conceda una feliz resurrección para cuando cumpla los diez y siete años. Sería un excelente proyecto dejar vuestros dimes y diretes y arreglar el matrimonio entre el señor Abraham y la señorita Ana Page.
SHALLOW
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!