Moyens mnémotechniques pour 1600 caractères chinois "epub" - Melanie Schmidt - E-Book

Moyens mnémotechniques pour 1600 caractères chinois "epub" E-Book

Melanie Schmidt

0,0
12,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Ce livre digital propose une collection de moyens mnémotechniques pour plus de 1600 caractères chinois simplifiés - idéal pour des étudiants de lycée, d'université ou d'instituts de langue privés. Pour faciliter la mémorisation des caractères, on a choisi de les diviser en entités plus petites. Chacune de ces entités a déjà un sens qui lui est propre (parfois pictural). En combinant ces parties on a créé de petites histoires qui seront facilement mémorisables et qui représenteront une image fascinante du langage pictural des caractères chinois. Pour trouver une version continuellement actualisée des moyens mnémotechniques ainsi que des exercices interactifs pour 6000 caractères chinois consultez le site Internet www.mandarinstrokes.com.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 202

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



STICK - Moyens mnémotechniques pour plus de 1600 caractères chinois (simplifiés)

www.mandarinstrokes.com

Dr. Melanie Schmidt (ed.)

Illustrations:

Zhu Muyue, Chen Fangyi

Calligraphies:

Zhu Tao

Photographies:

Melanie Schmidt, Steve Merchant, Rita Li

Book design by Mandarin Strokes Design

Coopération éditoriale avec:

Wang Xiaoling (Beijing International Studies University), Zhu Muyue (University of Sidney), Liu Xueling (Université de Paris XIII), Zhu Dongjie (Beijing Normal University), Liu Yingying (Zhong Shan University Guangzhou)

Traduction:

Pierre Heitmann, Valérie Decaux, Léa L. Laouen, Melanie Schmidt

Sur l‘éditeur:

Dr. Melanie Schmidt a étudié les lettres modernes françaises et la sinologie dans les universités de Siegen, Bonn, Cologne, Tours et Paris. Elle a occupé des postes de chercheur en langes étrangères, conférencière et professeur en Allemagne, France, Argentine et les cinq dernières années en Chine. En plus de publications scientifiques, elle a créé le site internet www.mandarinstrokes.com qui est centré sur l‘apprentissage de l‘écriture du chinois ainsi que du matériel pour l‘enseignement du chinois pour les professionnels.

Dépot légal 2011

© Melanie Schmidt 2011. Tous droits réservés. / All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without written permission of the publisher. Published by Mandarin Strokes Ltd. Hong Kong 2011.

Edition: Mandarin Strokes Ltd., 112-114 Des Voeux Road, Central, Hong Kong

ISBN 978-988-19193-5-9 (livre numérique)

ISBN 978-988-19193-4-2 (Etats-Unis) / -8-0 (Europe) (édition imprimée)

Plus de titres pour l’apprentissage des caractères chinois:

M-STROKES - Le DICTIONNAIRE DE L’ORDRE DES TRAITS DE 3450 CARACTERES CHINOIS /The STROKE ORDER DICTIONARY for 3450 CHINESE SIMPLIFIED CHARACTERS ISBN 978-988-19193-1-1

M-STROKES - Le CAHIER D’EXERCICES POUR 2000 CARACTERES CHINOIS / The EXERCISE BOOK for 2000 CHINESE CHARACTERS ISBN 978-988-19193-2-8

Pour trouver plus de moyens mnémotechniques, d'exercices interactifs ou d'informations sur les caractères chinois consultez, s‘il vous plaît, le site web:

www.mandarinstrokes.com

Table des matières

Préface

Légende

Caractères ou composantes de caractères avec multiples significations

Abréviations

Moyens mnémotechniques

A   B   C   D   E   F   G   H   J   K   L   M   N   P   Q   R   S   T   W   X   Y   Z

préface

Comment faciliter la mémorisation des caractères chinois?

C'est une des questions les plus souvent posées parmi les apprenants du chinois...

Ce livre propose comme réponse possible une collection de plus de 1600 moyens mnémotechniques pour les caractères les plus utilisés dans la vie quotidienne. Dans cet ouvrage, nous avons choisi pour faciliter la mémorisation des caractères de les diviser en au moins deux composantes plus petites ou plus simples. Chacune de ces parties a déjà un sens en soi (souvent pictural), afin qu’on puisse combiner leur signification en une petite histoire ou phrase qu'il sera facile de se rappeler. Ce procédé vous aidera à vous souvenir du caractère non seulement sur le moment mais également sur le long terme.

Les moyens mnémotechniques que vous trouverez ici sont le résultat d'un dialogue intensif entre des locuteurs natifs chinois (étudiants, professeurs et conférenciers du chinois) ainsi que d'apprenants étrangers du chinois travaillant et étudiant dans toute la Chine, de Pékin à Shenzhen et présentant leur propre méthode pour reconnaître le sens d'un caractère donné.

Malgré ces phrases individualisées, nous avons pu bientôt remarquer que les personnes interrogées se référaient généralement aux mêmes schémas consistant soit à diviser les caractères en parties plus petites, soit à chercher des pictogrammes dans les caractères – un procédé qui offre un inventaire pictural riche et un aperçu fascinant de la langue chinoise et de l'histoire culturelle – et un procédé d'imagerie mentale sur lequel sont en permanence basés les contenus de ce volume. Nous avons mis tous nos efforts, quand c'était possible, à conserver le contenu pictural historique de la signification d'un caractère par un choix minutieux des formulations.

Même s‘il est problématique de regarder un caractère comme entité singulière, comme sa signification dépend des caractères voisins ou bien du contexte, il est indispensable pour apprendre la langue chinoise de mémoriser la forme individuelle de chaque caractère. L'objet principal de ce livre est donc de faciliter ce procéssus en appliquant une méthode visuelle.

Ce livre est conçu comme un « livre ouvert » et propose une première approche d'une collection de ce genre de moyens mnémotechniques. S'il vous vient à l'esprit des moyens mnémotechniques pas encore présentés dans ce livre ou bien des suggestions pour en améliorer certains à la consonance bancale, vous êtes invité à les partager avec d'autres apprenants du chinois sur notre site internet www.mandarinstrokes.com.*

Dernières précisions:

- La plupart des caractères chinois consistent en une partie qui détermine le sens du caractère et en une autre partie qui influence sa prononciation, mais dont le sens n'est en général pas pris en compte. Nous avons indiqué le sens de cette dernière partie uniquement dans les cas où le connaître aidait à la mémorisation de la signification du caractère concerné. Dans les cas contraires, nous avons indiqué qu'il ne s'agissait que d'une composante à utilité sonore.

- Dans les cas où la partie picturale est interprétée de façon très individuelle, nous avons joint le sens original en annotation.

- Certaines parties de caractères possèdent plusieurs sens. Veuillez vous reporter à leur liste sur la page de la légende.

- Comme la signification et la forme des composants d'un caractère, comme aussi la partie d'un caractère qui est regardée comme radical, se sont modifiés à travers l'histoire de la langue Chinoise, on a choisi ici les significations qui sont généralement attribuées à un composant de caractère dans sa forme simplifiée ou dans sa forme traditionnelle encore bien connue. Il aurait confondu l'apprenant du Chinois moderne si on avait intégré en plus des significations plus anciennes.

- Les traductions françaises et allemandes peuvent varier occasionnellement, comme les traducteurs ont fait leur possible pour exprimer le potentiel pictorial des mnémoniques de façon aussi adéquate que possible en utilisant des fomulaisons idiomatiques qui diffèrent dans chaque langue.

______________________

*Vous pouvez nous contacter soit - par notre lien CONTACT (veuillez préciser comme objet du message «moyen mnémotechnique») - par courrier électronique à [email protected] (objet du message «moyen mnémotechnique»)

Composantes

(Composantes de) Caractères avec multiples significations - par nombre de traits

shí

dix-croix

dīng

homme - petit morceau - clou

yòu

main - encore - ...aussi bien que ...

- colline (composante positionnée à gauche du caractère) - ville (composante positionnée à droite du caractère) - oreille (signification populaire à cause de la forme)

chí

à l'orig.: marcher - signification familière: 2 personnes

soie - fil

xuě

museau (de cochon) - neige - balai

cùn

court - unité de longueur: pouce (anglais: ‘inch’)

zhăng/ cháng

pousser (zhăng) - long (cháng)

fēn

diviser - distribuer

yuán

Yuan (monnaie) - origine, le premier

zhī

branche (d‘un arbre ou d‘une entreprise) - support

soleil - jour

bèi

coquillage - argent (argent en coquillage)

shǎo/ shào

peu (shǎo) - jeune (shào)

bāo

paquet - entourer - petit pain farci cuit à la vapeur

gěn/ gèn

franc (gěn) - dur, difficile (gèn)

xuán

ciel - mystérieux - noir

tête - page

joindre - s‘unir, rassembler

xīn

piquant - dur, difficile

yǒu

chinois ancien: amphore - alcool

justement, commençant - jeune homme - jardin

frère cadet - montrer du respect au frère aîné

wǎn

courbé - douce, mou

yuán

ensuite, par conséquent - changer

宿

sù/xiǔ

passer la nuit (sù) - classificateur pour les nuits (xiǔ)

ouvrir, frayer le chemin - enlever, se débarrasser de

Abréviations

bot. - botanique

fam. - familier

fig. - au sens figuré

finan. - financier

med. - médical

jur. - juridique

à l'orig. - à l'origine (dépendant du context, soit au sens d'une notion ancienne, soit d'une notion actuelle de nos jours qui a été remplacée par un terme fictivement pictoral)

pron. - prononciation

pron. de la forme trad. - prononciation de la forme traditionnelle

qqch - quelque chose

qqn - quelqu‘un

simpl. - simplifié

var. - variation

zool. - zoologique

A

Un mariage: Une jeune femme arrive protégée sous des“toits sûrs” (en palenquin clos et sous une voile).

ān

宀 maison + 女 femme:

“Pour une femme la maison est l’endroit le plus sûr.”

sûr, sécurité

ān

革 cuir + 安 sûr, sécurité (ān) [pron.]:

“un siège stable, en cuir, sur un cheval”

une selle

àn

安 sûr (ān) [pron.] + 木 bois:

des documents confidentiels généralement gardés dans un endroit sûr comme un casier en bois”

un dossier/cas juridique, des archives

ǎo/niù

扌main (faire qqch) + 幼 jeune, enfant:

“La main d’un jeune enfant n’obéit pas toujours.”

désobéissant, aussi: difficile à prononcer (ào), têtu, obstiné (niù)

B

革 cuir + 巴 serpent légendaire qui mangeait des éléphants (bā) [pron.]:

“une cible en cuir avec des lignes concentriques (ressemblant à un serpent)”

une cible

bāi

手 main + 分 séparer + 手 main:

“séparer qqch avec les mains”

casser (avec ses mains)

bái

ˊ point (ici comme un rayon court du soleil) + 日 soleil:

“La lumière du soleil peut être tellement brillante, qu’elle apparaît blanche.”

blanc

bǎi

木 arbre + 白 blanc (bái) [pron.]:

“une sorte d'arbre dont on blanchit le tronc à la chaux afin de garder les insectes à l'écart”

un cyprès

bān

扌main (faire qqch) + 反 à l’envers (fǎn) [pron.]

“mettre qqch à l’envers avec la main”

mettre qqch à l’envers

bān

分 séparer, distribuer (fēn) [pron.] + 页 feuille, page:

“distribuer’ un certificat (une feuille en papier)”

décerner qqch à qqn, conférer un prix

bàn

力 force + 2丶points (ici: des gouttes de sueur):

“investir beaucoup de forces et suer pour faire qqch”

faire qqch

bàn

亻personne + 半 moitié (bàn) [pron.]:

“l’autre ‘moitié’ d’une personne”

compagnon, partenaire

bàn

扌main (faire) + 半 moitié (ou un pictogramme d’un fouet) (bàn) [pron.]:

“mélanger de la farine et du lait ‘moitié - moitié’ ”

mélanger, remuer

bàng

虫 insecte + 丰 plein (fēng) [pron.]:

“un animal avec beaucoup de chair dans son coquillage”

bivalve/coquillage (p. ex. panopea generosa)

© Mandarin Strokes Editions

bàng

亻personne + 旁 côté (páng) [pron.]:

“une personne qui se trouve à côté d’une autre”

être à côté de, être près de

bàng

讠dire + 旁 côté (páng) [pron.]:

“dire qqch de mauvais ‘à côté’ de qqn (derrière son dos)”

dire du mal de qqn, dénigrer qqn

báo

雨 pluie + 包 paquet (bāo) [pron.]:

“de la pluie tombant en ‘petits paquets’”

grêle

bǎo

饣 manger + 包 petit pain farci, cuit à la vapeur (bāo) [pron.]:

“Mange des brioches et tu te sentiras rassasié.”

rassasié, assouvi, plein

© Mandarin Strokes Editions

bǎo

宀 maison + 玉 jade:

“un endroit sûr (maison) pour déposer des objets de valeur comme du jade”

un trésor

bǎo

亻personne + 呆 stupide, naïf:

“Quelqu’un de naïf a besoin d’être protégé.”

protéger

bǎo

保 protéger (bǎo) [pron.] + 土 terre:

“un endroit entouré par un rempart fait de terre pour protéger une ville”

un fort, une forteresse

bào

扌main + 包 paquet (bāo) [pron.]:

“tenir un ‘paquet’ humain dans ses mains”

enlacer qqn

bào

火 feu + 暴 force violente (bào) [pron.]:

“un éclat de feu ou de bruit d’une force violente”

exploser

bēi

非 non (fēi) [pron.] + 心 cœur:

“ne pas se sentir bien dans son cœur”

être triste

bèi

Un pictogramme:

“deux jambes sous un toit”

coquillage (autrefois: monnaie en coquillage)

bèi

衤vêtement + 皮 peau (pí) [pron.]:

“un vêtement qui couvre notre corps comme une deuxième peau”

une couette, couverture (de lit)

bèi

备 préparer (bèi) [pron.] + 心 cœur:

“Si on réfléchit trop à une chose ou ‘prépare’ qqch dans son cœur, on risque d’être fatigué.”

être fatigué

běn

木 arbre + 一 un:

“un objet qui peut être fabriqué à partir d’un seul arbre”

un livre, un carnet

bēng

山 montagne + 朋 ami (péng) [pron.]:

“Un ami peu sportif peut devenir victime d´un collapsus après être monté sur une montagne.”

s’effondre, s’écrouler, fig. mourir

bèng

石 pierre + 水 eau:

“un outil qui permet de remonter de l'eau d'un puits en pierre”

une pompe

bèng

足 pied + 山 montagne + 朋 ami (崩 bēng) [pron.]:

“sauter avec un ami avec les pieds d’une montagne”

sauter

彳deux personnes + 皮 peau (pí) [pron.]:

“deux personnes qui se montrent mutuellement leur peau”

l’un à l’autre, mutuellement

竹 bambou + 毛 poil:

“un instrument d’écriture fait de bambou et de poils d’animal”

(de nos jours) un stylo

门 porte + 才 talent:

“Une personne avec du talent ferme trop souvent ses portes pour rester dans la maison.”

fermer

王 roi + 白 blanc (bái > bì) [pron.] + 石 pierre:

“La couleur du roi des pierres, le jade, n’est pas blanc mais vert.”

jade, la couleur d’émeraude

辟 ouvrir un accès/frayer un chemin (pì) [pron.] + 土 terre:

“un mur fait à base de terre qui ouvre l’accès à une maison”

une paroi, aussi: une falaise

辟 ouvrir un accès, frayer un chemin (pì) [pron.] + 辶 marcher (partir):

“chercher un chemin ouvert pour partir (pour éviter des difficultés)”

éviter

辟 ouvrir un accès (pì) [pron.] + 玉 jade:

A l’antiquité: “un disque de jade ronde avec une ouverture au milieu”

un disque de jade

biān

虫 insecte + 扁 plat (biǎn) [pron.]:

“un animal avec de grandes ailes plates”

une chauve-souris

biān

革 cuir + 便 commode, pratique (biàn) [pron.]:

“un outil maniable avec une longue corde en cuir”

fouet

biǎn

贝 argent + 乏 manquer (fá) [pron.]:

“Manquer d’argent peut signifier le fait d’être dégradé.”

dégrader

biǎn

匸 une boîte + 扁 plat (biǎn) [pron.]:

“une ‘boîte’ plate avec une inscription”

une tablette en bois avec une inscription

biàn

辛 difficile, ausi: épicé (biàn) [pron.] + 心 cœur + 辛 épicé, difficile:

“Distinguer le bien du mal avec son cœur est parfois difficile.”

distinguer, différencier

biàn

辛 épicé aussi: difficile (biàn) [pron.] + 讠dire + 辛 épicé, difficile:

“dire qqch d’une manière ‘bien épicée’”

débattre, discuter

biāo

木 bois + 示 montrer, présenter:

“On présente seulement le meilleur morceau de bois en tant qu' échantillon.”

un échantillon

biāo

虎 tigre + 彡 poil:

“Un homme poilu est viril et supposément fort comme un tigre.”

être fort

biē

敝 soi-même (bì) [pron.] + 鱼 poisson:

“une sorte de poisson déguisé sous son propre coquillage”

une tortue d’eau douce

biē

敝 soi-même (bì) [pron.] + 心 cœur:

“retenir la respiration en soi-même, au fond de son cœur”

retenir la respiration

bīn

宀 maison + 兵 soldat (bīng) [pron.]:

“Un soldat dans une maison est considéré comme un invité.”

un invité, un hôte

bīng

冫de l’eau ‘solide’ (à l’antiquité) + 水 eau:

“de l’eau sous forme solide”

glace, glacial, froid

bīng

丘 colline + 八 huit:

“une personne qui garde huit collines”

un soldat

bǐng/ píng

尸 corps (ici: la forme ressemble à un écran) + 并 combiner, attacher (bìng) [pron.]:

“un écran attaché à un projecteur qui montrera un film qui te laissera hors d'haleine”

retenir la respiration (bǐng), un écran, paravent (píng)

扌main + 发 cheveux (fà) [Ausspr.]:

“repousser les cheveux en arrière avec une main”

repousser les cheveux, en général: remuer qqch légèrement

氵eau + 皮 peau (pí) [pron.]:

“la peau mouvante de l’eau”

une vague

艹 herbe + 氵eau + 皮 pelure, peau (bō) [pron. de 波]:

“un fruit qui contient beaucoup d’ eau sous la pelure et qui a quelques herbes sur le dessus”

un ananas

舟 bateau + 白 blanc (bái) [pron.]:

“un grand bateau qui est en général de couleur blanche”

un navire de haute mer

十 croix, 4 (toutes) directions + 尃 distribuer, dispercer, appliquer (fū​) [pron.]:

“Distribuer ses richesses concentrées dans les 4 directions signifie qu’on a beaucoup à donner.”

riche, abondant

氵eau + 勃 vigoureux (bó) [pron.]:

“la façon vigoureuse dont l'eau se meut dans l'océan”

Abrév. pour ‘Mer de Bohai’ (Liaoning), orig.: déferlement de l’eau

扌main (faire qqch) + 尃 distribuer, dispercer, appliquer:

“distribuer des coups de poing”

lutter

艹 herbe + 溥 vaste (pǔ​) [pron.]:

“qqch qui n’est pas vaste, mais fin comme un brin d’ herbe”

mince, fin

足 pied + 皮 peau:

“Si la peau des pieds est éraflée, on marche comme un boiteux.”

boiteux, boiter

扌main + 甫 beau jeune homme (fǔ) [pron.]:

“saisir un beau jeune homme”

attraper

© Mandarin Strokes Editions

口 bouche + 甫 beau jeune homme (fǔ) [pron.]:

“mettre qqch dans la bouche d’un beau jeune homme”

mettre qqch dans la bouche de qqn, nourrir

Un pictogramme:

“La ligne la plus courte et la plus longue dans la partie inférieure du caractère ressemblent à deux pieds qui font des pas: un en avant, un en arrière.”

un pas

忄cœur + 布 tissu (bù) [pron.]:

“Si tu as peur, il faut que tu protèges ton cœur sous une couverture (tissu).”

avoir peur, aussi: terrible

簿

竹 bambou + 溥 vaste (pǔ) [pron.]:

“Un grand morceau en bambou donne assez d’espace pour écrire au-dessus.”

un cahier (autrefois: en bambou)

C

cái

木 bois + 才 talent, capacité (cái) [pron.]:

“Dans les temps anciens, le bois était l’un des matériaux les plus utilisés pour ses propriétés spécifiques.”

matériel (en général)

cái

贝 argent + 才 talent (cái) [pron.]:

“Avec beaucoup d’argent et de talents, il est facile de devenir riche.”

fortune, richesse, biens

cái

土 terre + 衣 vêtement + 戈 lance:

“étaler un vêtement par terre et le couper en deux avec une lance”

tailler, couper

cǎi

目 œil + 采 recueillir (cǎi) [pron.]:

“recueillir/fixer l’attention de ses yeux sur un objet”

regarder, faire attention à

cǎi

足 pied + 采 recueillir (cǎi) [pron.]:

“ ‘recueillir’ les deux pieds pour piétiner qqch”

marcher sur

cài

艹 plante, herbe + 采 cueillir (cǎi) [pron.]:

“plusieurs plantes cueillies”

des légumes

cán

忄cœur + 斩 couper (zhǎn) [pron.]:

“Quand on commet des fautes, on se sent coupable, comme si on avait le cœur coupé.”

avoir honte

càn

火 feu + 山 montagne (shān) [pron.]:

“Un feu brûlant près d’une montagne fait qu’elle a l’air d’être illuminée.”

illuminé, éclatant

cāng

艹 herbe + 仓 dépôt (cāng) [pron.]:

“Stocker beaucoup d’ herbes ensemble intensifie leur couleur verte foncée.”

vert foncé

cāng

舟 bateau + 仓 dépôt (cāng) [pron.]:

“une petite cabine («dépôt») sur un bateau”

une cabine (de bateau)

cāo

扌main + 喿 bruit, le chant d’oiseaux (3 bouches sur un arbre) (zào) [pron.]:

“s’entraîner à diriger un orchestre à trois bouches sur un arbre”

s’entraîner

cǎo

艹 herbe + 早 tôt, matin (zǎo) [pron.]:

“C’est tôt le matin que l’herbe se présente dans sa meilleure forme.”

l’herbe

氵eau + 贝 coquillage +刂 couteau:

“Pour mesurer la profondeur de l’eau pour atteindre un coquillage, tu peux utiliser la longueur de ton couteau.”

mesurer, examiner

céng

尸 corps + 云 nuage:

“une partie d'un corps d'un édifice haut, au point de toucher les nuages”

un étage

chā

木 arbre + 叉 fourchette (chā) [pron.]:

“la partie d’un arbre dont la forme ressemble à une fourchette”

branche, rameau

chā

扌 main (faire qqch) + 臿 pilon d’un mortier (chā) [pron.]:

“Pour écraser qqch dans un mortier, il faut que tu y insères un pilon.”

insérer, enfoncer

chá

艹 herbe (feuille) + 人 personne + 朩 arbre:

“Si une personne prend des feuilles d’un arbre et les met dans de l’eau chaude, on appelle la boisson du «thé».”

le thé

chá

木 bois + 旦 aube:

“A l’aube, il est plus facile de faire des recherches dans un bois.”

examiner, consulter

chá

石 pierre + 查 examiner (chá) [pron.]:

“un petit morceau de pierre cassée qui devrait être examiné”

un débris (de pierre, de verre, etc.)

chǎ

衤 vêtement + 叉 fourchette (chā) [pron.]:

“Il est plus facile de marcher avec une jupe serrée, si elle a une fente latérale en forme de fourchette.”

une fente (d’une robe ou d’une jupe)

chà

分 séparer + 山 montagne:

“un chemin qui sépare une partie d’une montagne d’une autre”

une bifurcation

chāi

扌 main + 斥 mettre qqch à part (chì) [pron.]:

“mettre qqch à part avec la main”

ouvrir avec force, démonter

chái

此 ici/celui-ci + 木 arbre:

“On peut utiliser cet arbre-là pour faire du feu.”

bois de chauffage

chān

扌main + 参 joindre (cān) [pron.]:

“joindre et mélanger plusieurs ingrédients avec les mains”

mélanger

chán

饣nourriture + (免+ 丶丶) rusé (chán) [pron. de la forme trad. 毚]:

“être rusé pour trouver de la bonne nourriture”

être gourmand, goulu

chán

纟soie + 厘 dépôt (chán) [pron.]:

“La soie emmagasinée en dépôt peut être utilisée pour emballer qqch.”

emballer, attacher, s’entortiller autour de qqch

chǎn

六 six + 厂 usine:

“fabriquer au moins 6 produits dans une usine veut dire produire qqch”

produire

chǎn

钅métal + 产 produire (chǎn) [pron.]:

“un objet en métal qui aide à ‘produire’ un bâtiment”

une pelle

chǎn

门 porte + 单 individuel, seul (dān​) [pron.]:

“ouvrir une ‘porte’ individuellement pour qqn”

expliquer, clarifier

chāng

犭 chien + 昌 prospérer, ici comme un pictogramme de «deux grands yeux féroces» (chāng) [pron.]:

“un chien avec deux grands yeux féroces”

sauvage, féroce

cháng/ chǎng

土 terre + soleil, s’étendre (yáng) [pron. de la forme trad. 昜]:

“un terrain élargi”

une grande place

cháng

尚 mode (shàng) [pron.] + 巾 écharpe/foulard:

“Si un foulard est à la mode, ça veut dire qu’on le porte fréquemment et régulièrement.”

fréquent, régulier, normal

cháng

亻personne + 尝 expérience (cháng) [pron.]:

“rendre qqch (expérience, argent etc.) à qqn”

rendre, récompenser

chǎng

Un pictogramme:

“une maison sans murs intérieurs”

une usine

chàng

申 éxprimer + soleil, s’étendre (yáng) [pron. de la forme trad. 昜]:

“être capable de s’éxprimer et d’ouvrir son cœur comme le soleil”

libre (lit.)

chàng

亻personne + 昌 prospérer (chāng) [pron.]:

“faire ‘prospérer’ une personne”

supporter, promouvoir

chāo

扌main (faire qqch) + 少 peu, jeune (shǎo) [pron.]:

“Il est tentant pour un jeune élève de copier des devoirs.”

copier

cháo

巛* ici: trois becs + 田 champ + 木 arbre:

“trois oiseaux sur un nid dans un foyer en paille provenant d’un champ”

un nid

 

 

*A l’orig.: radical pour ‘rivière’

 

cháo

口 bouche + 朝 diriger vers (cháo) [pron.]:

“diriger sa bouche vers qqn et se moquer de lui”

railler, se moquer de qqn

cháo

氵eau + 朝 aller vers (cháo) [pron.]:

“L’eau va et vient.”

la marée

chǎo

火 feu + 少 peu (shǎo) [pron.]:

“frire qqch à petit feu (avec 'peu' de feu)”

frire, faire sauter

chè

彳 deux personnes + 切 couper:

“la manière minutieuse dont deux personnes coupent qqch complètement”

complet, minutieux

chén

小 petit + 土 terre:

“de petites graines de terre”

poussière

chén

氵eau + 冗 superflu, redondant:

“C'est un acte superflu qu’une vache lourde sombre dans l’eau.”

lourd, sombrer

chèn

衤vêtement + 寸 très court, pouce (cùn) [pron.]:

“des vêtements courts”

dessous, linge

chēng

禾 céréale + 尔 tu, toi (forme de politesse):

“Tu me le dis, si tu as besoin de céréales!”

appeler, aussi: peser

chēng

扌main + 掌 paume (zhǎng) [pron.]:

“prendre sa paume pour soutenir son menton”

soutenir, étayer (p. ex. le menton)

chéng