Pandora's Box Illustrated - Frank Wedekind - E-Book

Pandora's Box Illustrated E-Book

Frank Wedekind

0,0
1,50 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Pandora's Box (1904) (Die Büchse der Pandora) is a play by the German dramatist Frank Wedekind. It forms the second part of his pairing of 'Lulu' plays (the first is Earth Spirit [1895]), both of which depict a society "riven by the demands of lust and greed".
G. W. Pabst directed a silent film version (Pandora's Box), which was loosely based on the play, in 1929. Both plays together also formed the basis for the opera Lulu by Alban Berg in 1935 (premiered posthumously in 1937).
In the original manuscript, dating from 1894, the 'Lulu' drama was in five acts and subtitled 'A Monster Tragedy'. Wedekind subsequently divided the work into two plays: Earth Spirit (German: Erdgeist, first printed in 1895) and Pandora's Box (German: Die Büchse der Pandora). It is now customary in theatre performances to run the two plays together, in abridged form, under the title Lulu. Wedekind is known to have taken his inspiration from at least two sources: the pantomime Lulu by Félicien Champsaur, which he saw in Paris in the early 1890s, and the sex murders of Jack the Ripper in London in 1888.
The premiere of Pandora's Box, a restricted performance due to difficulties with the censor, took place in Nuremberg on 1 February 1904. The 1905 Viennese premiere, again restricted, was instigated by the satirist Karl Kraus. In Vienna Lulu was played by Tilly Newes, later to become Wedekind's wife, with the part of Jack the Ripper played by Wedekind himself.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Pandora's Box

Frank Wedekind

(Translator: Samuel A. Eliot, Jr.)
Published: 1914Categorie(s):
About Wedekind:

Benjamin Franklin Wedekind (Hanover July 24, 1864 – Munich March 9, 1918), usually known as Frank Wedekind, was a German playwright. His work, which often criticizes bourgeois attitudes (particularly towards sex), is considered to anticipate expressionism, and he was a major influence on the development of epic theatre.

CHARACTERS

 

Lulu.

Alva Schön, writer.

Schigolch.

Rodrigo Quast, acrobat.

Alfred Hugenberg, escaped from a reform-school.

Countess Geschwitz.

Bianetta.

Ludmilla Steinherz.

Magelone.

Kadidia, her daughter.

Count Casti Piani.

In Act II:

Puntschu, a banker.

Heilmann, a journalist.

Bob, a groom.

A Detective.

Mr. Hunidei.

Kungu Poti, imperial prince of Uahubee.

 

In Act III:

Dr. Hilti, tutor.

Jack.

Act I

The hall of EARTH-SPIRIT, Act IV, feebly lighted by an oil lamp on the centre table. Even this is dimmed by a heavy shade. Lulu's picture is gone from the easel, which still stands by the foot of the stairs. The fire-screen and the chair by the ottoman are gone too. Down left is a small tea-table, with a coffee-pot and a cup of black coffee on it, and an arm-chair next it.

In this chair, deep in cushions, with a plaid shawl over her knees, sits Countess Geschwitz in a tight black dress. Rodrigo, clad as a servant, sits on the ottoman. At the rear, Alva Schön is walking up and down before the entrance door.

RODRIGO. He lets people wait for him as if he were a concert conductor!

GESCHWITZ. I beg of you, don't speak!

RODRIGO. Hold my tongue, with a head as full of thoughts as mine is!—I absolutely can't believe she's changed so awfully much to her advantage there!

GESCHWITZ. She is more glorious to look at than I have ever seen her!

RODRIGO. God preserve me from founding my life-happiness on your taste and judgment! If the sickness has hit her as it has you, I'm smashed and thru! You're leaving the contagious ward like an acrobat-lady who's had an accident after giving herself up to art. You can scarcely blow your nose any more. First you need a quarter-hour to sort your fingers, and then you have to be mighty careful not to break off the tip.

GESCHWITZ. What puts us under the ground gives her health and strength again.

RODRIGO. That's all right and fine enough. But I don't think I'll be travelling off with her this evening.

GESCHWITZ. You will let your bride journey all alone, after all?

RODRIGO. In the first place, the old fellow's going with her to protect her in case anything serious—. My escort could only be suspicious. And secondly, I must wait here till my costumes are ready. I'll get across the frontier soon enough alright,—and I hope in the meantime she'll put on a little embonpoint, too. Then we'll get married, provided I can present her before a respectable public. I love the practical in a woman: what theories they make up for themselves are all the same to me. Aren't they to you too, doctor?

ALVA. I haven't heard what you were saying.

RODRIGO. I'd never have got my person mixed up in this plot if she hadn't kept tickling my bare pate, before her sentence. If only she doesn't start doing too much as soon as she's out of Germany! I'd like best to take her to London for six months, and let her fill up on plum-cakes. In London one expands just from the sea air. And then, too, in London one doesn't feel with every swallow of beer as if the hand of fate were at one's throat.

ALVA. I've been asking myself for a week whether a person who'd been sentenced to prison could still be made to go as the chief figure in a modern drama.

GESCHWITZ. If the man would only come, now!

RODRIGO. I've still got to redeem my properties out of the pawn-shop here, too. Six hundred kilos of the best iron. The baggage-rate on 'em is always three times as much as my own ticket, so that the whole junket isn't worth a trowser's button. When I went into the pawn-shop with 'em, dripping with sweat, they asked me if the things were genuine!—I'd have really done better to have had the costumes made abroad. In Paris, for instance, they see at the first glance where one's best points are, and bravely lay them bare. But you can't learn that with bow-legs; it's got to be studied on classically shaped people. In this country they're as scared of naked skin as they are abroad of dynamite bombs. A couple of years ago I was fined fifty marks at the Alhambra Theater, because people could see I had a few hairs on my chest, not enough to make a respectable tooth-brush! But the Fine Arts Minister opined that the little school-girls might lose their joy in knitting stockings because of it; and since then I have myself shaved once a month.

ALVA. If I didn't need every bit of my creative power now for the “World-conqueror,” I might like to test the problem and see what could be done with it. That's the curse of our young literature: we're so much too literary. We know only such questions and problems as come up among writers and cultured people. We cannot see beyond the limits of our own professional interests. In order to get back on the trail of a great and powerful art we must move as much as possible among men who've never read a book in their lives, whom the simplest animal instincts direct in all they do. I've tried already, with all my might, to work according to those principles—in my “Earth-spirit.” The woman who was my model for the chief figure in that, breathes to-day—and has for a year—behind barred windows; and on that account for some incomprehensible reason the play was only brought to performance by the Society for Free Literature. As long as my father was alive, all the stages of Germany stood open to my creations. That has been vastly changed.