The Daughter of the Commandant - Aleksandr Sergeevich Pushkin - E-Book

The Daughter of the Commandant E-Book

Aleksandr Sergeevich Pushkin

0,0
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

My father, Andréj Petróvitch Grineff, after serving in his youth under Count Münich, had retired in 17—with the rank of senior major. Since that time he had always lived on his estate in the district of Simbirsk, where he married Avdotia, the eldest daughter of a poor gentleman in the neighbourhood. Of the nine children born of this union I alone survived; all my brothers and sisters died young. I had been enrolled as sergeant in the Séménofsky regiment by favour of the major of the Guard, Prince Banojik, our near relation. I was supposed to be away on leave till my education was finished. At that time we were brought up in another manner than is usual now.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Aleksandr Sergeevich Pushkin

The Daughter of the Commandant

UUID: e8c55c10-f503-11e5-a8a1-0f7870795abd
This ebook was created with StreetLib Write (http://write.streetlib.com)by Simplicissimus Book Farm

Table of contents

PREFACE.

CHAPTER I.

CHAPTER II.

CHAPTER III.

CHAPTER IV.

CHAPTER V.

CHAPTER VI.

CHAPTER VII.

CHAPTER VIII.

CHAPTER IX.

CHAPTER X.

CHAPTER XI.

CHAPTER XII.

CHAPTER XIII.

CHAPTER XIV.

FOOTNOTES:

PREFACE.

ALEXKSANDR POUSHKIN, the Poet, was born at Petersburg in 1799 of good family, and died before he was forty, in the prime of his genius. The novel here offered to the public is considered by Russians his best prose work. Others are Boris Godúnof, a dramatic sketch, but never intended to be put on the stage, and The Prisoner of the Caucasus. Among his poems are "The Gipsies," "Rúslan and Ludmilla," "The Fountain of Tears," and "Evgeni Onéghin." The last, if I mistake not, was translated into English some years ago. Some of Poushkin's writings having drawn suspicion on him he was banished to a distant part of the Empire, where he filled sundry administrative posts. The Tzar Nicholai, on his accession in 1825, recalled him to Petersburg and made him Historiographer. The works of the poet were much admired in society, but he was not happy in his domestic life. His outspoken language made him many enemies, and disgraceful reports were purposely spread abroad concerning him, which resulted in a duel in which he was mortally wounded by his brother-in-law, George Danthès. His death was mourned publicly by all Russia.M.P.M.H.

CHAPTER I.

SERGEANT OF THE GUARDS.My father, Andréj Petróvitch Grineff, after serving in his youth under Count Münich,[1] had retired in 17—with the rank of senior major. Since that time he had always lived on his estate in the district of Simbirsk, where he married Avdotia, the eldest daughter of a poor gentleman in the neighbourhood. Of the nine children born of this union I alone survived; all my brothers and sisters died young. I had been enrolled as sergeant in the Séménofsky regiment by favour of the major of the Guard, Prince Banojik, our near relation. I was supposed to be away on leave till my education was finished. At that time we were brought up in another manner than is usual now.From five years old I was given over to the care of the huntsman, Savéliitch,[2] who from his steadiness and sobriety was considered worthy of becoming my attendant. Thanks to his care, at twelve years old I could read and write, and was considered a good judge of the points of a greyhound. At this time, to complete my education, my father hired a Frenchman, M. Beaupré, who was imported from Moscow at the same time as the annual provision of wine and Provence oil. His arrival displeased Savéliitch very much.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!