4,99 €
This is a hodgepodge of a disordered, systematically arranged collection of the Polish nobility. On these pages you will find out everything about: descent, aristocracy, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herb, herbarity, indigenous, information, literature, names, nobility files, Nobility, personal history, Poland, Schlachta, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, coat of arms, knight, Poland, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Das ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous trouverez tout sur: descendance, aristocratie, littérature aristocratique, terminaisons de noms aristocratiques, association aristocratique, généalogie, bibliographie, livres, recherche familiale, recherche, généalogie, histoire, héraldique, héraldique, herbe, herbalisme, indigène, information , littérature, noms, dossiers de noblesse Noblesse, histoire personnelle, Pologne, Schlachta, Szlachta, blason, recherche sur les armoiries, blason de la littérature, noblesse, blason, chevalier, Pologne, szlachta, herbe, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, velti
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 31
Veröffentlichungsjahr: 2022
Die adlige polnische Familie Kmicic.
Kmicic. In the red field a vertical silver anchor with the two prongs turned downwards, accompanied by a golden star on the top next to the right rope opening and on the left; Helmet decoration: three ostrich feathers. This coat of arms, also called Radzic, lead the: Kmicic.
Mikołaj Kmicic von Radzic II coat of arms (born 1601 , died 1632 ) - Polish poet, writing in Latin ; Jesuits in Vilnius . Author Joaphatidos libri III. seu Martyrdom B. Josaphati Kuncewicz carmine heroico and Dithyrambus Georgio Tyszkiewicz Episcopo Samogitiae .
Uncle of Jan , the captain of Orsha, and Samuel , the guardian of the Grand Duchy of Lithuania.
Radzic II ( Kmicic ) - Polish coat of arms , modification of the Radzic coat of arms
According to heraldic rules, the coat of arms should be flamed as follows :
In the red field there is a silver anchor, on the side of which there is also a six-pointed star in the upper left corner.
It is a variant of the Radzice coat of arms given to Kmicice, who settled in Orszański County in Lithuania in the 17th century. The earliest mention is in Kojałowicz from 1656 - Mikołaj Kmicic, the poet and his nephews Samuel Kmicic, the Orsha ensign and Starost from Old Selsk, an excellent soldier - the prototype of Andrzej Kmicic from Sienkiewicz and his brother Jan, too soldier
Samuel Kmicic (died 1692) of the Radzic coat of arms, Staroste of Orsha and Colonel of the Lithuanian Army - one of the most talented commanders of the First Republic and the prototype of the main character of the "Flood", Andrzej Kmicic. We have several of his letters and orders. Here is one of them:
I have some warning from Zapuscze that Chowanski doesn't accidentally come to us for Christmas, standing by and ready to strike our rod unexpectedly near Mścibowo. Then, out of tenderness, then y the authorities want imminenti [directly] and how can I take the periculo [danger], I send this carer for whom you would like to be WM MM Lord he was in order, alias God, to keep him Keep disasters away so you don't complain about WM MM Herren, especially the short term. So it is right that you stay at Wm MM Herren at some point to further organize the group. I am also the burden of the moiey functij, which so far in the fraternal service, according to the will of the State WM MM itself, has been borne by the deponere that I want. Therefore my slowness is for my victim.
Samuel Kmicic [staroste von Orszański, Colonel General of the GDL troops]
(AGAD, Warsaw Radziwiłł Archives, Section V, file number 6873)
Kmicic of the Radzic coat of arms (vol. 5 p. 121-122)