Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
This is a hodgepodge of a disorderly, systematically arranged collection of Polish nobility. On these pages you will learn everything about: descent, nobility, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herbalism, information, literature, names, aristocratic files, nobility, personal history, Poland, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, knights, Poland, herbarz. Conglomeration, translations into: English, German, French. Dies ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch geordneten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamenendungen, Adelsverband, Genealogie, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschung, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldik, Kräuterkunde, Informationen , Literatur, Namen, Adelsakten, Adel, Personengeschichte, Polen, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Ritter, Polen, Herbarz. Sammelsurium, Übersetzungen in: Englisch, Deutsch, Französisch. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous apprendrez tout sur : l'ascendance, la noblesse, la littérature aristocratique, les terminaisons de noms aristocratiques, l'association aristocratique, la généalogie, la bibliographie, les livres, la recherche familiale, la recherche, la généalogie, l'histoire, l'héraldique, l'heraldique, l'herboristerie, l'information, la littérature, les noms, dossiers aristocratiques, noblesse, histoire personnelle, Pologne, Szlachta, armoiries, recherche d'armoiries, littérature d'armoiries, noblesse, chevaliers, Pologne, herbarz. Conglomération, traductions en : anglais, allemand, français.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 63
Veröffentlichungsjahr: 2022
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
The noble Polish family Odyniec.
Die adlige polnische Familie Odyniec.
The noble Polish family Odyniec
Odyniec - Polnisches Wappen.
Die Beschreibung des Wappens
Im blauen Feld ein silberner Pfeil ohne Befiederung, mit dem Eisen nach oben, mit einem silbernen Querbalken in der Mitte. Der Pfeil an seinem Ende ist gebrochen und nach rechts gebogen schräg nach oben. Es gibt fünf Straußenfedern im Juwel.
Wappen-Dekoration - blau, mit Silber ausgekleidet.
(Das Wappen gibt es in drei Sorten.)
Früheste Aufzeichnungen
Piotr Nałęcz Małachowski erwähnt in seinem Buch „Die Sammlung der Namen des Adels“ den Ritter Szyszka – Abgeordneter des litauischen Gerichts aus dem Jahr 1679 unter Verwendung dieses Wappens.
Wappengenossen:
Bahrymowski, Barynowski, Bnozowiecki, Bohusz, Brzozowiecki, Burło-Burdzicki , Dobrowolski , Holcowski, Odyniec, Odyniecki, Odyńcewicz, Omeliński, Omyliński, Rafałowicz, Rasałowicz, Rykała, Szyszko-Bohusz, Szostowski, Sentouch , Zabkowski.
Odyniec - Polish coat of arms.
The description of the coat of arms
In the blue field a silver arrow without fletchings, with the iron pointing upwards, with a silver crossbar in the middle. The arrow at its end is broken and bent to the right obliquely upwards. There are five ostrich feathers in the jewel.
Coat of arms decoration - blue, lined with silver.
(The coat of arms comes in three varieties.)
Earliest Records
Piotr Nałęcz Małachowski, in his book The Collection of Nobility Names, mentions knight Szyszka - a deputy of the Lithuanian court from 1679 using this coat of arms.
Coat of Arms Comrades:
Bahrymowski, Barynowski, Bnozowiecki, Bohusz, Brzozowiecki, Burło-Burdzicki, Dobrowolski, Holcowski, Odyniec, Odyniecki, Odyńcewicz, Omeliński, Omyliński, Rafałowicz, Rasałowicz, Rykała, Szyszko-Bohusz, Szostowski, Sentouch, Zabkowski.
Odyniec - Armoiries polonaises.
La description des armoiries
Dans le champ bleu, une flèche d'argent sans empennage, avec le fer pointant vers le haut, avec une barre transversale d'argent au milieu. La flèche à son extrémité est brisée et courbée vers la droite obliquement vers le haut. Il y a cinq plumes d'autruche dans le bijou.
Décoration d'armoiries - bleu, doublé d'argent.
(Les armoiries se déclinent en trois variétés.)
Premiers enregistrements
Piotr Nałęcz Małachowski dans son livre The Collection of Names of Nobility mentionne Knight Szyszka - un député de la cour lituanienne de 1679 utilisant ce blason.
Armoiries Camarades :
Bahrymowski, Barynowski, Bnozowiecki, Bohusz, Brzozowiecki, Burło-Burdzicki, Dobrowolski, Holcowski, Odyniec, Odyniecki, Odyńcewicz, Omeliński, Omyliński, Rafałowicz, Rasałowicz, Rykała, Szyszko-Bohusz, Szostowski, Sentouch, Zabkowski.
Odyniec. In a blue field a vertical, silver, featherless arrow, the shaft of which is crossed by a short bar, then broken at the bottom diagonally; sometimes the arrow is still elevated with a golden star; Helmet decoration: five ostrich feathers. About the origin it is said: In the battles against the Tatars there was a soldier in the Russian army who was very strong, took on the strongest man in a struggle, and distinguished himself against the enemy through bravery and successes. In the Russian lands it was customary to call a very strong man Odyniec (wild boar), and that was the general name of the soldier; in a fight he shot the leader of the Tatars who fled; the Fiihrer's corpse was found in which the arrow was broken. The prince gave the soldier this coat of arms, which, like himself, he called Odyniec. Do the same thing:
Barynowski, Bohusz, Brozowiecki, Brzozowiecki, Burba, Holcowski, Odyniec, Odynski, Szostowicki, Szyszka, Wislouch.
In the blue field a silver arrow without feathers, with the iron pointing upwards, with a silver crossbar in the middle. The arrow at its end is broken and bent obliquely upwards to the right. The jewel contains five ostrich feathers.
Labry adorns the coat of arms - blue, lined with silver.
(The coat of arms is available in three variants.)
Piotr Nałęcz Małachowski in his book - The Collection of Names of the Nobility mentions the Knight Szyszka -
Deputy
to
the Lithuanian Tribunal
from
1679
, using this coat of arms.
Bahrymowski, Barynowski, Bnozowieck, Bohusz, Brzozowiecki, Burlo-Burdzicki , Dobrowolski , Holcowski, Odyniec, Odyniecki, Odyńcewicz, Omeliński, Omyliński, Rafalowicz, Rasałowicz, Rykala, Szyszko- Bohusz, Szostowski,
Wysłouch
, Ząbkowski.
Bnozowiecki of the Odyniec coat of arms (vol. 11 p. 34)
Bnozowiecki of the coat of arms of Odyniec . Małachowski lists them.
Bohusz of the Odyniec coat of arms (vol. 2 pp. 208-209)
Bohusz of the Odyniec coat of arms . Kojałowicz clearly writes in MS about the Bohusz of the Odyniec coat of arms. that they are in Brzesko Litewski. I know that they moved to Lithuania from the Kiev Voivodeship, from where Bohusz Hieronim Kazimierz von Towsko the Horodian Kowieński, Stefan Bohusz Okmiński, a teaser and judge of the city of Vitebski, who was led by Jan III. signed by August II elections. Hulkiewicz Bohusz the sword-bearer of Minsk left from Niemierzycowny: and earlier Bohusz Aleksander had his Wołoska banner from 1658. also in the computer of the Olszacki army near Czarnecki.
Andrzej and Michał Bohusz in 1700 at the General Assembly of Citizens of W. Ks. Ignited. wrote one from Kaunas County and the other from Minsk Voivodeship. Dominik Bohusz oboźny Wiłkomierski in 1769. Michał Ksawery Bohusz, Cantor of Vilnius, Knight of St. Stanislaus. Ignacy Swordnik Wileński was a member of the Sejm from the Smolensk Voivodeship in Warsaw in 1778 and died there that same year. Józef Bohusz, Starost von Lübeck, Knight of the Order of S. Stanisław. Władysław Krajczy Starodubowski, Adam Konasz Wiłkomierski 1792. Aleksander, the regional regent of Bielski 1793. Heraldry of Wielądek.
Niesiecki placed this Bohuszów with the Siestrzeniec coat of arms, but later under the coat of arms of Odyniec, by mentioning the Bohusz coat of arms of the Odyniec coat of arms, he sent the reader to describe what he had placed over the Bohusz coat of arms von Siestrzeniec - if other authors of the same Bohusz coat of arms are included in Odyniec, I will also use them here, especially since Wielądek in heraldry separately and in detail on [p. 209] Bohuszach Siestrzeńcewiczach vom Strzała coat of arms writes: This description, which contains many interesting things and is mainly based on Paprocki's work, is literal here. -
Brzozowiecki of the Odyniec coat of arms (vol. 2 p. 337)
Brzozowiecki of the coat of arms of Odyniec . Brzozowiecki Jakub, who loved a small stature, was so brave that in Barsztein he smashed a German of enormous size, dressed in armor, in a skirmish and brought him to the king. What about Bielski fol. 546. and Wapowski. Maciej, a courtier of the Roman prince Ruthenian, a brave man, as Paprocki praises him. Others write it from Brozowiecki.
Coat of arms of Odyniec (vol. 7 pp. 47-48)
Odyniec coat of arms. In the blue field there should be a white arrow, engraved with an iron straight up, with a cross through its center, bottom right, bent so that the end of the feather cannot be seen, five ostrich feathers on the helmet, as they describe it, Paproc. in fol. 1190. For the coat of arms. F. 680. Approximately bar 2. f. 316. in the book Jewels, both ends of the arrows, both above and below, broken on the left, without feathers and iron. It was reassuring. at MS. he says the area of the shield should be red and there should only be three ostrich feathers on the helmet. This coat of arms of the princes of Ruthenia was given to a brave soldier who not only suited strong people, but also himself as an odyssey, with bow and saber only an enemy army went to meet him, and so he was called Odin because he was him was equal, there was no strength, bravery, boldness or speed.
Herbowni.
Barynowski, Bohusz, Brzozowiecki, Burba, Odyniec, Szostowicki, Szyszka, Wisłouch.
I spoke about Burbach in the other house, but I didn't know her coat of arms, P. Kojałowicz in MS. they are attracted to this coat of arms, with the difference that the arrow should be top without iron, broken and bent to the right, and at the bottom to the left, with three ostrich feathers in the helmet. This is the shape of the coat of arms of the Szyszków and Wisłouch families. Perhaps Maciej, the Bishop of Vilnius, who grew up for thirty-two years and praised the Church of Vilnius for thirty-two years, does not belong to this coat of arms. His coat of arms is expressed like the letter Z out of ignorance by some people, but it should have such a shape, Z Burbs in [p. 48] The mudz principality is flourishing and is located in the Grodno district. Of these, Mikołaj Gabriel Burba, the country writer from Żmudzki, left a son, Stanisław, from Bilewiczowna, the three sons of Mikołaj, Marcin and Jan David in 1621.