4,99 €
This is a hodgepodge of a disorderly, systematically arranged collection of Polish nobility. On these pages you will learn everything about: descent, nobility, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herbalism, information, literature, names, aristocratic files, nobility, personal history, Poland, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, knights, Poland, herbarz. Conglomeration, translations into: English, German, French. Dies ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch geordneten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamenendungen, Adelsverband, Genealogie, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschung, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldik, Kräuterkunde, Informationen , Literatur, Namen, Adelsakten, Adel, Personengeschichte, Polen, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Ritter, Polen, Herbarz. Sammelsurium, Übersetzungen in: Englisch, Deutsch, Französisch. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous apprendrez tout sur : l'ascendance, la noblesse, la littérature aristocratique, les terminaisons de noms aristocratiques, l'association aristocratique, la généalogie, la bibliographie, les livres, la recherche familiale, la recherche, la généalogie, l'histoire, l'héraldique, l'heraldique, l'herboristerie, l'information, la littérature, les noms, dossiers aristocratiques, noblesse, histoire personnelle, Pologne, Szlachta, armoiries, recherche d'armoiries, littérature d'armoiries, noblesse, chevaliers, Pologne, herbarz. Conglomération, traductions en : anglais, allemand, français.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 25
Veröffentlichungsjahr: 2022
The noble Polish family Pierzchała.
Dauxa, Wappen von Pierzchała , im Fürstentum Litauen. Kinunt mit seinem Sohn Dauxa auf dem Kongress von Vilnius unterzeichnete 1401 im Stat. von aski den ewigen Frieden zwischen Litauen und Polen. fol. 128. Und dann, im Horodel Seym, nahm er das Wappen von Roch oder Pierzchała auf sich selbst und auf sein ganzes Haus an. aski Stat. fol. 127. Stryjkow. Historiker. Sapie. N. Dauxa, der Kanoniker von Żmudzki, einem Wissenschaftler-Ehemann, veröffentlichte seine Predigten in litauischer Sprache zum Drucken, sowohl an Feiertagen als auch an Sonntagen des ganzen Jahres. Adam 1621. Alexander. Władysław im Orden von Soc. Er war ein würdevoller Ehemann, zuerst regierte er das Professamenhaus in Vilnius, dann vier Jahre die litauische Provinz, dann das Vilniuser Kolleg, jetzt das Professamshaus in Warschau. Einige Dauksha und einige Doksha schreiben sie.
Jan Dauksza BS und Kasper im Jahr 1764. schrieben die Akte der allgemeinen Konföderation von W. Ks zurück. Zündete. in Wilna. Jan Dauksza der Domherr von Smolensk 1792. Michał Dauksza der Landrichter Upitski erwähnt ihn in der Verfassung von 1768. fol. 31. - Heral. Toll.
Kożuchowski des Roch- oder Pierzchała-Wappens (Bd. 5 S. 352)
Kożuchowski des Roch- oder Pierzchała-Wappens , im Land Warschau, Jędrzej 1632. Marcin Drohicki, der Mundschenk; er hatte Anna Glinczanka hinter sich, von denen zwei Söhne, Karol sterilis und Stanisław, der erste hatte Głębocka, dann Szandyrowska, seine Söhne Józef, Aleksander und Jan, Stanisław, der Schatzschreiber 1632. Jan hunczy Podlaski. Einer ihrer Bezirke mit Zaboklickie.
Wappen Łącki, Pierzchała . Unsere Schriftsteller, Mikołaj Łącki, der Kastellan von Kamieński im Jahre 1563, beziehen sich darauf. fol. 66. seiner Söhne Kasper, ein Gesandter zum Deutschmeister in Inflanciech, im Fall Erzbischof Wilhelm von Riga, gegen das Völkerrecht, dort von den Deutschen Rittern getötet. Weiß. fol. 606. Gornicki, Paproc. N.s zweiter Sohn, ein Wissenschaftler. Drittgeborener aus Sempelborska. Mikołaj von Chraplewo, Fähnrich von Poznań, ein würdiger Mann, der 1587 zum Sejm entsandt wurde. Konst. fol. 440. blühte noch 1617. Seine Tochter Elżbieta heiratete Marcjan Chełmski, den Fahnenträger von Krakau, da sie ihm keine Kinder hinterließ. Franciszek und Paweł in Łęczyca 1674. Aleksander 1697.
Nadolski des Pierzchała-Wappens und Prus 1mo (Bd. 11 S. 311)
Nadolski des Pierzchała-Wappens und Prus 1mo . Dass es auch Wappenträger gibt, schreibt Małach.
Piasecki, Wappen von Pierzchała , in der Woiwodschaft Podolskie. Krzysztof von Piaski Pierzchała Piasecki, Jan und Daniel 1648 unterzeichneten auf diese Weise mit der Wahl von Jan Kazimierz zum König. Ich denke, es gibt das Wappen der Familie Piasecki von Rawicz.