The noble Polish family Zdzitowiecki. Die adlige polnische Familie Zdzitowiecki. - Werner Zurek - E-Book

The noble Polish family Zdzitowiecki. Die adlige polnische Familie Zdzitowiecki. E-Book

Werner Zurek

0,0
2,49 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

This is a hodgepodge of a disordered, systematically arranged collection of the Polish nobility. On these pages you will find out everything about: descent, aristocracy, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herb, herbarity, indigenous, information, literature, names, nobility files, Nobility, personal history, Poland, Schlachta, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, coat of arms, knight, Poland, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Das ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous trouverez tout sur: descendance, aristocratie, littérature aristocratique, terminaisons de noms aristocratiques, association aristocratique, généalogie, bibliographie, livres, recherche familiale, recherche, généalogie, histoire, héraldique, héraldique, herbe, herbalisme, indigène, information , littérature, noms, dossiers de noblesse Noblesse, histoire personnelle, Pologne, Schlachta, Szlachta, blason, recherche sur les armoiries, blason de la littérature, noblesse, blason, chevalier, Pologne, szlachta, herbe, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, velti

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 33

Veröffentlichungsjahr: 2021

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


The noble Polish family Zdzitowiecki. Die adlige polnische Familie Zdzitowiecki.

TitelseiteImpressum

The noble Polish family Zdzitowiecki.

Die adlige polnische Familie Zdzitowiecki.

Zdzitowiecki. In red field a white napkin as the emblem Nalecz only is the same gobbled up and the ends go up apart, on the node is a golden Hochkreuz, inner - half the binding is a golden star; Helmet decoration: three ostrich feathers. This coat of arms is carried by: Zdzitowiecki.

Zdzitowiecki coat of arms (vol. 10 p. 142)

Coat of arms of Zdzitowiec . NS. It was reassuring. at MS. her coat of arms describes her like this, there is such a thing as Nałęcz, but upside down, in the middle of which there is a star, and between the two ends of the Nałęcz there is an upright cross, three ostrich feathers on the helmet. This coat of arms is stamped by the Zdzitowiecki family from Zdzitowiec in the Brześć region, as the author has seen, in Katarzyna Sterpińska, née Zdzitowiecka. Jan Kazimierz Zdzitowiecki, a royal courtier, buried in Brest-Litovsk.       Łukasz, Bazyli and Krzysztof with the same voivodeship signed the election of King Jan Kazimierz in 1648. Others are Zdzitowiecki in Pinsk County, who seal themselves with the nephew's coat of arms, with the difference that on the right-hand side the arrows bear a cross in a red field, as if attached, and three ostrich feathers on the helmet, as you can see it in the Beździeski Church on the tombstone of Samuel Zdzitowiecki. Ludwik signed the election of Wladyslaw IV King of Poland. After Samuel Kazimierz Niemcewicz, N. was a Wilkomierski locksmith.    

Niemcewicz, Rawicz coat of arms (vol. 6 pp. 542-546)

Niemcewicz, Rawicz coat of arms , in the Wileński, Nowogrodzkie and Brześcienskie Voivodeships. Paprocki and Okolski did not write about it. Jan Jerzewicz Niemczewicz, father of Samuel Kazimierz, the carpenter Wilkomierski, whom his son Jędrzej stolnik Witebski 1680 from Zdzitowiecka every Friday in St. Xawierze, with music, in Brest-Litowsk.    

Jerzy Ursyn Niemcewicz from the Rawicz coat of arms had a son, Jan, who had two sons and two daughters, namely Samuel Kazimierz binominis and Stanisław; one of the daughters was for Wojfił, the other for Kiełbsz in Wilkomierski County. Stanisław had Aleksander and Samuel and two daughters, the first Krystyna, who had 1 vote for Szejbak, 2 for Gorzkowski, 3 for Stankiewicz. The second Catherine, Imo voto, was for Czernik, 2do for Błus, a member of the Lithuanian tribunal, not far from Livonia and its goods. The aforementioned Samuel Kazimierz was first a teacup, then a Wilkomierski stool, who in 1655 was appointed from the parliamentary circle to the Ukrainian commission of the hetmans of both nations. The one from the Vilnius Voivodeship who moved to Nowogrodzkie and Brześćńskie founded an altar. Kazimierz, in Bereza Kartuska,      

HOUSE

Quod sum, Lector eris, quid eris, quaeris? Morier, 

Nolis, sive velis, putre cadaver eris.