3,99 €
This is a hodgepodge of a disordered, systematically arranged collection of the Polish nobility. On these pages you will find out everything about: descent, aristocracy, aristocratic literature, aristocratic name endings, aristocratic association, genealogy, bibliography, books, family research, research, genealogy, history, heraldry, heraldry, herb, herbarity, indigenous, information, literature, names, nobility files, Nobility, personal history, Poland, Schlachta, Szlachta, coat of arms, coat of arms research, coat of arms literature, nobility, coat of arms, knight, Poland, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Das ist ein Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, veltimere, systemati cordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, veltimere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: English, German, French. Il s'agit d'un méli-mélo d'une collection désordonnée et systématiquement organisée de la noblesse polonaise. Sur ces pages, vous trouverez tout sur: descendance, aristocratie, littérature aristocratique, terminaisons de noms aristocratiques, association aristocratique, généalogie, bibliographie, livres, recherche familiale, recherche, généalogie, histoire, héraldique, héraldique, herbe, herbalisme, indigène, information , littérature, noms, dossiers de noblesse, Noblesse, histoire personnelle, Pologne, Schlachta, Szlachta, blason, recherche sur les armoiries, blason de la littérature, noblesse, blason, chevalier, Pologne, szlachta, herbe, Herbarz. Sammelsurium, veltemere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, velt
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 30
Veröffentlichungsjahr: 2021
Oszczewski. In a blue field two silver, open triangles, which stand with their points on top of each other, the upper one of which encloses a small silver cavalier cross; Helmet decoration: three ostrich feathers. This coat of arms is said to have been given to one of the ancestors of the Oszczewski, who first penetrated the enemy camp, which was laid out in the form of these triangles, and thus paved the way for those who followed to victory.
Coat of arms. Families belonging to the coat of arms: Oszczewski, Oszczowski, Oszewski, Oszowski
Oszczewski coat of arms . There are two triangular lines one below the other that touch at their ends, and the top one should have a cross: this is how it is described. Paprocki in fol. 1128 One notch. fol. 677. Approx.volume . 2. fol. 350. Jewels fol. 97, according to which this coat of arms was given because the ancestor of this house, the camp of the enemy, arranged in this form, confused himself with great energy and prepared the way for his victory. I read about it in Metrica Wołyńska 1528 by Oszczewski. N. Oszczewski had Beata Odrowążowna, daughter of Hieronim von Spowa Odrowąż, behind her. In this coat of arms there should be three ostrich feathers on the helmet.
Norse coat of arms. This is how I saw it drawn, there is a letter H on which the belt is like a torn lily. This family nests in the Duchy of Lithuania, including Hrehora Saczkowicz, heir to Hrycewicz, he had two sons, one was Fedkumbryk, his wife was Swetochna, the other was Petryszczewicz, he was the father of Pacek, whose sons were five years old (Piotr, Iwan, Stefan Rycer and Stoma) His wife Teodor Bulharynowna, of whom the son of Eustacha née Oszczewska left a daughter Aleksandra, and two sons, Stefan and Benedykt, Zacharzewska gave birth to a son, Eustachy, of whom there were four sons of Ludwika Komarowny : Jan, the husband of a knight: Mateusz mostowniczy Oszmiański, his daughters Eleonora, Anna, Francis and Teresa and three sons Augustine. Ignacy, the city regent of Oszmiański, and Benedykt in the clergy: Kazimierz the Third, head of Oszmiański, wife of Zofia Gudwiłowiczowna, with her descendants, Apolonia Polańska, Eufrozyna first Kościna, then Szunyźski, Parish priest Brzeski, his wife Marcella Jodówiczowna, Antoni the writer Smoleński, Mrs. Elżbieta Zuchorska: 4. this son Teresa Chomska with the Starodub army, Jan the Starost von Radziejski, Józef and Antoni, the wife of Rozalia Sielicka, the deputy from Witepska. their coat of arms is called Stoma and their nicknames are Petryszczewicz, Packiewicz. from this he gave birth to Teresa Chomska from the Starodub army, Jan the Staroste from Radziejski, Józef and Antoni, his wife Rozalia Sielicka, the voivode from Witepska. their coat of arms is called Stoma and their nicknames are Petryszczewicz, Packiewicz. from this he gave birth to Teresa Chomska from the Starodub army, Jan the Staroste from Radziejski, Józef and Antoni, his wife Rozalia Sielicka, the voivode from Witepska. their coat of arms is called Stoma and their nicknames are Petryszczewicz, Packiewicz.
1788. Jan Nornicki, Ensign of Połocki. - Krasicki. [P. 573]
Rzyszczewski of the Pobok coat of arms (vol. 11 p. 391-393)