The Winter's Tale - William Shakespeare - E-Book

The Winter's Tale E-Book

William Shakespeare

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

CAMILLO
I think this coming summer the King of Sicilia means to pay Bohemia the visitation which he justly owes him.

ARCHIDAMUS
Wherein our entertainment shall shame us we will be justified in our loves; for indeed,—

CAMILLO
Beseech you,—

ARCHIDAMUS
Verily, I speak it in the freedom of my knowledge: we cannot with such magnificence—in so rare—I know not what to say.—We will give you sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us.

CAMILLO
You pay a great deal too dear for what's given freely.

ARCHIDAMUS
Believe me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2015

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



William Shakespeare

The Winter's Tale

UUID: 4a2eacbe-6688-11e5-bd4d-119a1b5d0361
This ebook was created with StreetLib Write (http://write.streetlib.com)by Simplicissimus Book Farm

Table of contents

Dramatis Personae

ACT I.

ACT II.

ACT III.

ACT IV.

ACT V.

Dramatis Personae

LEONTES, King of SiciliaMAMILLIUS, his sonCAMILLO, Sicilian LordANTIGONUS, Sicilian LordCLEOMENES, Sicilian LordDION, Sicilian LordPOLIXENES, King of BohemiaFLORIZEL, his sonARCHIDAMUS, a Bohemian LordAn Old Shepherd, reputed father of PerditaCLOWN, his sonAUTOLYCUS, a rogueA MarinerGaolerServant to the Old ShepherdOther Sicilian LordsSicilian GentlemenOfficers of a Court of JudicatureHERMIONE, Queen to LeontesPERDITA, daughter to Leontes and HermionePAULINA, wife to AntigonusEMILIA, a lady attending on the QueenMOPSA, shepherdessDORCAS, shepherdessOther Ladies, attending on the QueenLords, Ladies, and Attendants; Satyrsfor a Dance; Shepherds,Shepherdesses, Guards, &c.TIME, as ChorusScene:Sometimes in Sicilia; sometimes in Bohemia.

ACT I.

SCENE I.  Sicilia.  An Antechamber in LEONTES' Palace.[Enter CAMILLO and ARCHIDAMUS]ARCHIDAMUSIf you shall chance, Camillo, to visit Bohemia, on the like occasion whereon my services are now on foot, you shall see, as I have said, great difference betwixt our Bohemia and your Sicilia.CAMILLOI think this coming summer the King of Sicilia means to pay Bohemia the visitation which he justly owes him.ARCHIDAMUSWherein our entertainment shall shame us we will be justified in our loves; for indeed,—CAMILLOBeseech you,—ARCHIDAMUSVerily, I speak it in the freedom of my knowledge: we cannot with such magnificence—in so rare—I know not what to say.—We will give you sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us.CAMILLOYou pay a great deal too dear for what's given freely.ARCHIDAMUSBelieve me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance.CAMILLOSicilia cannot show himself overkind to Bohemia. They were trained together in their childhoods; and there rooted betwixt them then such an affection which cannot choose but branch now. Since their more mature dignities and royal necessities made separation of their society, their encounters, though not personal, have been royally attorneyed with interchange of gifts, letters, loving embassies; that they have seemed to be together, though absent; shook hands, as over a vast; and embraced as it were from the ends of opposed winds. The heavens continue their loves!ARCHIDAMUSI think there is not in the world either malice or matter to alter it. You have an unspeakable comfort of your young Prince Mamillius: it is a gentleman of the greatest promise that ever came into my note.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!