Wulfric the Weapon Thane: A Story of the Danish Conquest of East Anglia - Charles W. Whistler - E-Book

Wulfric the Weapon Thane: A Story of the Danish Conquest of East Anglia E-Book

Charles W. Whistler

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

A word may be needed with regard to the sources from which this story of King Eadmund's armour bearer and weapon thane have been drawn. For the actual presence of such a close attendant on the king at his martyrdom on Nov. 20, 870 A.D. we have the authority of St. Dunstan, who had the story from the lips of the witness himself.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Wulfric the Weapon Thane

A Story of the Danish Conquest of East Anglia

By

Charles W. Whistler

Table of Contents

PREFACE.

CHAPTER I. HOW LODBROK THE DANE CAME TO REEDHAM.

CHAPTER II. HOW LODBROK SPOKE WITH BEORN THE FALCONER.

CHAPTER III. WHAT CAME IN A NORTH SEA FOG.

CHAPTER IV. THE SONG OF THE BOSHAM BELL.

CHAPTER V. HOW WULFRIC, LODBROK, AND BEORN HUNTED.

CHAPTER VI. THE JUSTICE OF EARL ULFKYTEL.

CHAPTER VII. HOW WULFRIC CAME TO JUTLAND.

CHAPTER VIII. HOW WE FARED WITH INGVAR THE DANE.

CHAPTER IX. JARL HALFDEN'S HOMECOMING.

CHAPTER X. WHAT BEFELL AT THE GREAT SACRIFICE.

CHAPTER XI. THE COMING OF INGVAR'S HOST.

CHAPTER XII. IN HOXNE WOODS.

CHAPTER XIII. HOW BISHOP HUMBERT JOINED THE KING.

CHAPTER XIV. HOW WULFRIC AND RAUD SEARCHED TOGETHER.

CHAPTER XV. THE MESSAGE OF HALFDEN THE KING.

CHAPTER XVI. HOW WULFRIC BROUGHT OSRITHA HOME.

PREFACE.

A word may be needed with regard to the sources from which this story of King Eadmund's armour bearer and weapon thane have been drawn. For the actual presence of such a close attendant on the king at his martyrdom on Nov. 20, 870 A.D. we have the authority of St. Dunstan, who had the story from the lips of the witness himself.

But as to the actual progress of events before the death of the king, the records are vague and imperfect. We are told that, after the defeat at Thetford, the king had intended to seek safety in the church, probably at Framlingham, where the royal household was, but was forced to hide, and from his hiding place was dragged before Ingvar the Danish leader, and so slain.

The two local legends of the "king's oak" in Hoxne woods, and of the "gold bridge", may fill in what is required to complete the story.

The former, identifying a certain aged oak as that to which the king was bound, has been in a measure corroborated by the discovery in 1848 of what may well have been a rough arrow point in its fallen trunk; while the fact that, until the erection of the new bridge at Hoxne in 1823, no newly-married couple would cross the "gold bridge" on the way to church, for the reasons given in the story, seems to show that the king's hiding place may indeed have been beneath it as the legend states. If so, the flight from Thetford must have been most precipitate, and closely followed.

There are two versions of the story of Lodbrok the Dane and Beorn the falconer. That which is given here is from Roger of Wendover. But in both versions the treachery of one Beorn is alleged to have been the cause of the descent of Ingvar and Hubba on East Anglia.

These chiefs and their brother Halfden, and Guthrum, are of course historic. Their campaign in England is hard to trace through the many conflicting chronicles, but the broad outlines given by the almost contemporary Anglo-Saxon Chronicle, supplemented with a few incidents recorded in the Heimskringla of Sturleson as to the first raid on Northumbria by Ingvar, are sufficient for the purposes of a story that deals almost entirely with East Anglia.

The legend of the finding of the head of the martyred king is given in the homily for November 20 of the Anglo-Saxon Sarum Breviary, and is therefore of early date. It may have arisen from some such incident as is given here.

Details of the death of Bishop Humbert are wanting. We only know that he was martyred at about the same time as the king, or perhaps with him, and that his name is remembered in the ancient kalendars on the same day. For describing his end as at his own chapel, still standing at South Elmham, the fate of many a devoted priest of those times might be sufficient warrant.

As to the geography of the East Anglian coast, all has changed since King Eadmund's days, with the steady gaining of alluvial land on sea at the mouth of the once great rivers of Yare and Waveney. Reedham and Borough were in his time the two promontories that guarded the estuary, and where Yarmouth now stands were sands, growing indeed slowly, but hardly yet an island even at "low-water springs". Above Beccles perhaps the course of the Waveney towards Thetford has altered little in any respect beyond the draining of the rich marshland along its banks, and the shrinking of such tributaries as the Hoxne or Elmham streams to half-dry rivulets.

With a few incidental exceptions, the modern spelling of place names has been adopted in these pages. No useful purpose would be served by a reproduction of what are now more or less uncouth if recognizable forms of the well-known titles of town and village and river.

C. W. W.

CHAPTER I. HOW LODBROK THE DANE CAME TO REEDHAM.

Elfric, my father, and I stood on our little watch tower at Reedham, and looked out over the wide sea mouth of Yare and Waveney, to the old gray walls of the Roman Burgh on the further shore, and the white gulls cried round us, and the water sparkled in the fresh sea breeze from the north and east, and the bright May-time sun shone warmly on us, and our hearts went out to the sea and its freedom, so that my father said:

"Once again is the spirit of Hengist stirring in me, and needs must that you and I take ship, and go on the swan's path even as our forefathers went; let us take the good ship somewhere—anywhere to be on the sea again. What say you, son Wulfric?"

And at that I was very glad, for I had longed for that word of his. For never, since I could remember, was a time when I knew not all that a boy might learn, for his years, of sea and the seaman's craft; and the sea drew me, calling me as it were with its many voices, even as it drew my father.

Yet, all unlike Hengist and his men, we sailed but for peaceful gain, and very rich grew Elfric, the thane of Reedham; for ours was the only ship owned by English folk on all our East Anglian shores, and she brought us wealth year by year, as we sailed to Humber and Wash northwards, and Orwell and Thames to the south, as seemed best for what merchandise we had for sale or would buy. But, more than all, my father and I alike sailed for the love of ship and sea, caring little for the gain that came, so long as the salt spray was over us, and we might hear the hum of the wind in the canvas, or the steady roll and click of the long oars in the ship's rowlocks, and take our chance of long fights with wind and wave on our stormy North Sea coasts.

So we went down to the shipyard, under the lee of Reedham Hill, and found old Kenulf our pilot, and with him went round our stout Frisian ship that my father had bought long ago, and at once bade him get ready for sailing as soon as might be. And that was a welcome order to Kenulf and our crew also; for well do the North Folk of East Anglia love the sea, if our Saxon kin of the other kingdoms have forgotten for a while the ways of their forbears.

Not so welcome was our sailing to my mother, who must sit at home listening to the song of the breezes and the roll of breakers, with her heart stirred to fear for us at every shift of wind and change of tide. And fair Eadgyth, my sister, beautiful with the clear beauty of a fair-haired Saxon lady, shared in her fears also, though I think that she believed that no storm could rage more fiercely than her father and brother and their crew could ride through in safety. Once she had sailed with us in high summer time to London, and so she held that she knew well all the ways of the ship and sea; fearing them a little, maybe.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!