Повелитель драконов - Корнелия Функе - E-Book

Повелитель драконов E-Book

Корнелия Функе

0,0

Beschreibung

Когда-то драконы жили повсюду. Теперь они скрываются в укромных пещерах. Когда-то они были самыми сильными и гордыми существами на свете. Теперь появились те, кто сильнее их… Драконьи легенды рассказывают о Подоле Неба — тайном убежище среди самых высоких гор на земле… И Лунг, молодой и сильный дракон, отправляется на его поиски. Трудная задача, даже для дракона. К счастью, с Лунгом полетит друг — девочка-кобольд по имени Серношерстка. А еще один друг присоединится к ним в пути, несмотря на все неудовольствие Серношерстки, которая недолюбливает людей, даже маленьких…

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 459

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Оглавление

Повелитель драконов
Выходные данные
Посвящение
ДУРНЫЕ ВЕСТИ
СОБРАНИЕ ПОД ДОЖДЕМ
СОВЕТЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
БОЛЬШОЙ ГОРОД И МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК
КОРАБЕЛЬНАЯ КРЫСА
ПЛАМЯ ИЗ ПАСТИ ДРАКОНА
В ОЖИДАНИИ ТЕМНОТЫ
СБИЛИСЬ С МАРШРУТА
КРАПИВНИК, ОН ЖЕ ЗОЛОТОЙ
ШПИОН
БУРЯ
В КЛЕТКЕ
ВАСИЛИСК
РАССКАЗ ПРОФЕССОРА ВИЗЕНГРУНДА
ВТОРОЙ ОТЧЕТ МУХОНОЖКИ
ВСЁ ДАЛЬШЕ НА ЮГ
ВОРОН
НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ БАРНАБАСА ВИЗЕНГРУНДА
ДОРОЖНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
УЩЕЛЬЕ ДЖИННА
МУХОНОЖКА ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
ЛУНА СКРЫЛАСЬ
КАМЕНЬ
ГНЕВ КРАПИВНИКА
В ДЕЛЬТЕ ИНДА
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
ДРАКОН
У ГРОБНИЦЫ ПОВЕЛИТЕЛЯ ДРАКОНОВ
ПРЕДАТЕЛЬ МУХОНОЖКА
КРАПИВНИК УЗНАЕТ ОБО ВСЕМ
ВОЗВРАЩЕНИЕ ПОВЕЛИТЕЛЯ ДРАКОНОВ
СПЛОШНАЯ ЛОЖЬ
ЛИЦОМ К ЛИЦУ
ПОХИЩЕН
В ГНЕЗДЕ ГИГАНТСКОЙ ПТИЦЫ
ПРОПАВШИЙ СЛЕД
КОСТРИЩЕ
МОНАСТЫРЬ
ОТЧЕТ КРЫСЫ
РАБОТА ДЛЯ ГАЛЬКОБОРОДА
БУРР-БУРР-ЧАН
ПРОЩАНИЕ И ОТЛЕТ
ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ
ПОДОЛ НЕБА
ГЛАЗ ЛУНЫ
ДРАКОНЬЯ ПЕЩЕРА
НЕТ
ПОПАЛСЯ
ПЛАН
ОБМАНУТЫЙ ШПИОН
НАЧИЩЕННЫЙ ПАНЦИРЬ
КОНЕЦ КРАПИВНИКА
ПРОСЬБА ГНОМА
ДРАКОН ПРОСЫПАЕТСЯ
ЧТО ЖЕ ДАЛЬШЕ?
НАЗАД
ДОБРЫЕ ВЕСТИ

DRACHENREITER

by Cornelia Funke

Text copyright © 2011 by Cornelia Funke

Illustrations copyright © 1997 by Cornelia Funke

English translation copyright © 2012 Oliver Latch

All rights reserved

Перевод с немецкогоМарии Сокольской

Внутренние иллюстрации автора

Иллюстрация на обложке Антона Ломаева

Функе К.

Повелитель драконов : роман /Корнелия Функе ; пер. с нем. М. Сокольской. — СПб. :Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. — 560 с. : ил. — (Чернильное сердце).

ISBN 978-5-389-08445-2

12+

Когда-то драконы жили повсюду. Теперь они скрываются в укромных пещерах. Когда-то они были самыми сильными и гордыми существами на свете. Теперь появились те, кто сильнее их…

Драконьи легенды рассказывают о Подоле Неба — тайном убежище среди самых высоких гор на земле… И Лунг, молодой и сильный дракон, отправляется на его поиски. Трудная задача, даже для дракона. К счастью, с Лунгом полетит друг — девочка-кобольд по имени Серношерстка. А еще один друг присоединится к ним в пути, несмотря на все неудовольствие Серношерстки, которая недолюбливает людей, даже маленьких…

© М. Сокольская, перевод, 2014

© А. Ломаев, иллюстрация на обложке, 2014

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство АЗБУКА®

Посвящается Уве Вайтендорфу

ДУРНЫЕ ВЕСТИ

В Драконьей долине царило сонное спокойствие. С моря тянулся туман, повисая между горами. Во влажной дымке слышался негромкий птичий щебет, солнце скрывалось за облаками.

Вдруг вниз по склону шмыгнула крыса. Она спотыкалась, кубарем скатывалась по замшелым камням и снова вставала на лапы.

— Я же говорила! — ворчала она себе под нос. — Я же им говорила!

Она повела острым носом, прислушалась и побежала к еловым зарослям у подножия самой высокой горы.

— Еще осенью... — бормотала крыса. — Я чуяла осенью, но они не хотели мне верить! Они чувствовали себя здесь в безопасности. В безопасности! Ха!

Под кривыми елями было темно, так темно, что не всякий заметил бы в скале расселину. Туман струился в нее, как в жерло трубы.

— Они ничего не знают, — ворчала крыса. — В этом все дело. Они ничего не знают о мире. Ровно ничего.

Внимательно осмотревшись по сторонам, она исчезла в расселине, за которой открывалась просторная пещера. Крыса прошмыгнула внутрь, но у самого входа кто-то схватил ее за хвост и приподнял:

— Привет, Крыса! Ты что тут делаешь?

Крыса потянулась укусить державшие ее мохнатые пальцы, но в зубах у нее осталось только несколько волосков кобольдового меха. Она яростно сплюнула.

— Серношерстка! — зашипела она. — А ну пусти меня сию минуту, грибожорка безмозглая! У меня нет времени на кобольдские шуточки!

— Нет времени? — Серношерстка посадила Крысу себе на лапу. Это была девочка-кобольд, ростом с ребенка, с пятнистой шерстью и светлыми кошачьими глазами. — С чего бы это, Крыса? Что у тебя за важные дела? Хочешь попросить дракона, чтоб защитил тебя от голодных кошек?

— Кошки тут ни при чем! — злобно прошипела Крыса.

Она не любила кобольдов. Зато все драконы любят эти мохнатые морды. Слушают их странные песенки, когда не спится. А если дракону грустно, никто не может развеселить его лучше, чем такой вот наглый, никчемный кобольд.

— У меня дурные вести, если хочешь знать! Хуже некуда, — прогнусавила Крыса. — Но я расскажу всё только Лунгу, и уж точно не тебе.

— Дурные вести? Гриб заплесневелый! Какие, интересно? — Серношерстка почесала живот.

— Отпусти — меня — немедленно! — прорычала Крыса.

— Так и быть. — Серношерстка вздохнула и спустила Крысу на каменный пол пещеры. — Но он еще спит.

— Значит, я его разбужу, — прошипела Крыса и побежала вглубь пещеры, туда, где горел голубой огонь, разгоняя тьму и сырость горных недр.

За языками пламени спал дракон. Он свернулся клубком и положил голову на лапы. Его длинный зубчатый хвост вился вокруг согревающего огня. Чешуя поблескивала в отсветах пламени, а на стене пещеры вырисовывалась огромная тень. Крыса подбежала к дракону, вскарабкалась ему на лапу и потеребила за ухо.

— Лунг! — крикнула она. — Лунг, просыпайся! Они идут!

Дракон сонно поднял голову и открыл глаза.

— А, это ты, Крыса, — пробормотал он. Голос у него был немного хриплый. — Что, солнце уже зашло?

— Нет, но тебе все равно придется встать! И разбудить остальных! — Крыса спрыгнула с лапы Лунга и возбужденно забегала взад-вперед. — Я же вас предупреждала! Но вы ничего не хотели слушать.

— О чем это она? — Дракон вопросительно посмотрел на Серношерстку, которая присела у огня, грызя какой-то корешок.

— Понятия не имею! — Серношерстка вкусно причмокивала. — Она с самого начала несет такую вот околесицу. Ясное дело, в маленькую голову много ума не поместится.

— Ах так! — Крыса задохнулась от возмущения. — Да я...

— Не слушай ее, Крыса. — Лунг поднялся, повел длинной шеей и отряхнулся. — У нее плохое настроение, потому что мех от тумана отсырел.

— Ну да! — Крыса ехидно взглянула на Серношерстку. — У кобольдов всегда плохое настроение. Я с самого рассвета на ногах, чтоб вас предупредить. А благодарность? — Ее серая шерстка встала дыбом от обиды. — Я еще должна выслушивать все эти мохнатые глупости!

— О чем предупредить? — Серношерстка бросила обгрызенный корешок об стену пещеры. — Бледная поганка! Если ты не перестанешь разводить таинственность, я тебе хвост узлом завяжу.

— Серношерстка! — Лунг сердито ударил лапой по костру.

Синие искры брызнули на мех кобольдихи и погасли там, словно падающие звездочки.

— Ладно, ладно, — буркнула она. — Но эта Крыса с ума может свести своими дурацкими разговорами.

— Вот как? Ну так послушай! — Крыса выпрямилась в полный свой рост, уперла лапы в бока и оскалила зубы. — Люди-и-и идут! — выкрикнула она так пронзительно, что по пещере прокатилось эхо. — Люди идут! Ты понимаешь, что это значит, листоройка, грибожорка косматая? Они идут сюда-а-а!

Внезапно наступила мертвая тишина. Серношерстка и Лунг словно окаменели. Только Крыса все еще тряслась от ярости. Усики ее вздрагивали, а хвост дергался по земле из стороны в сторону.

Первым зашевелился Лунг.

— Люди? — спросил он, согнул шею и протянул Крысе лапу. Она с обиженной миной вскарабкалась на нее. Лунг приподнял лапу и взглянул Крысе в лицо. — Ты уверена?

— Совершенно, — ответила Крыса.

Лунг опустил голову.

— Это должно было случиться, — сказал он тихо. — Они теперь повсюду. Мне кажется, их все больше и больше.

Серношерстка по-прежнему сидела как оглушенная. Внезапно она вскочила и плюнула в огонь.

— Этого не может быть! — крикнула она. — Здесь же ничего нет, что им нужно. Ничего!

— Ха! — Крыса перегнулась так низко, что чуть не упала с лапы Лунга. — Не говори ерунды! Ты ведь и сама знаешь людей. Нет такого, что бы им не было нужно. Нет такого, чего они бы не хотели. Ты что, забыла?

— Да, да, верно, — пробурчала Серношерстка. — Ты права. Они ненасытные. Хотят все забрать себе.

— Да, этого они и хотят, — кивнула Крыса. — И они идут сюда, говорю я вам.

Драконье пламя замерцало. Язычки стали опадать, пока темнота не слизнула их, как черный зверь. Так быстро угасить пламя Лунга может только одно: печаль. Дракон тихонько подул на каменный пол пещеры, и пламя разгорелось снова.

— Да, вести и впрямь дурные, Крыса, — сказал Лунг. Он посадил Крысу себе на плечо и медленно побрел к выходу. — Пойдем, Серношерстка, — сказал он. — Нужно разбудить остальных.

— Вот они обрадуются! — проворчала Серношерстка, пригладила шерсть и пошла за Лунгом наружу, в туман.

СОБРАНИЕ ПОД ДОЖДЕМ

Зубцебород был самым старым драконом в долине. Он повидал на своем веку больше, чем мог упомнить. Чешуя его давно уже не блестела, однако он еще мог изрыгать пламя, и молодежь спрашивала его совета, когда не знала, как быть. Лунг разбудил Зубцеборода, когда остальные драконы уже столпились у входа в пещеру старика. Солнце зашло. Над долиной повисла черная, беззвездная ночь, дождь все не прекращался.

Выйдя наружу, старый дракон недовольно взглянул на небо. Кости у него ломило от сырости, а суставы не гнулись от холода. Драконы почтительно расступались перед ним. Зубцебород огляделся. Драконы все были здесь, зато из кобольдов никого, кроме Серношерстки. Старый дракон, волоча хвост, тяжело зашагал по мок­рой траве к скале, выдававшейся над долиной, как замшелая голова великана. Он, отдуваясь, поднялся на нее и оглядел собравшихся. Драконы смотрели на него снизу, как испуганные дети. Некоторые были совсем молоды и ничего не видели на свете, кроме этой долины, другие пришли вместе с ним из очень дальних мест и еще помнили о том, что мир не всегда принадлежал людям. Все они чуяли беду и надеялись, что Зубцебород отгонит ее от их порога. А он был стар, силы покинули его...

— Поднимись ко мне, Крыса, — хрипло сказал он. — Расскажи, что ты видела и слышала.

Крыса проворно взбежала на скалу, вскарабкалась по хвосту Зубцеборода и встала на его спине. Под темным небом стало так тихо, что слышен был лишь шум дождя и шорохи охотившихся в темноте лис. Крыса выпрямилась.

— Люди идут! — выкрикнула она. — Они разбудили свои машины, задали им корм и вывели на дорогу. Всего лишь в двух днях пути отсюда они уже вгрызаются в горы. Феи задержат их на какое-то время, но рано или поздно они будут здесь, потому что их цель — ваша долина.

По толпе драконов прошел стон, они подняли головы и еще плотнее обступили скалу, на которой стоял Зубцебород.

Лунг держался чуть поодаль. Серношерстка сидела у него на спине и грызла сухой гриб.

— Ах, Крыса, Крыса, — тихо сказала она. — Разве нельзя было сказать то же самое помягче?

— С какой стати? — закричал один из драконов. — Что им здесь надо? У них же и так все есть!

— У них никогда не бывает всего, что им надо, — ответила Крыса.

— Мы спрячемся, пока они не уйдут обратно! — выкрикнул другой дракон. — Как мы всегда делали, когда кто-нибудь из них случайно сюда забредал. Они же слепые — видят только то, что хотят видеть. Они снова примут нас за скалы или сухие деревья.

Крыса отрицательно покачала головой.

— Я вас давно предупреждала! — прохрипела она. — Я вам сотни раз говорила, что люди строят планы. Но большие не слушают, что говорят те, кто поменьше! — Она раздраженно оглядела драконов. — Вы прячетесь от людей, но не заботитесь, чем они заняты. Мой народ не так глуп. Мы пролезаем в их дома. Мы слушаем, что они говорят. И поэтому мы знаем, что они собираются сделать с вашей долиной. — Крыса выпрямилась и огладила свои серые усы.

— Опять разводит таинственность, — шепнула Серношерстка на ухо Лунгу, но дракон не обратил на нее внимания.

— И что же они собираются с ней сделать? — устало спросил Зубцебород. — Говори уж, Крыса.

Крыса нервно крутила ус. Не больно приятно приносить дурные вести.

— Они... они затопят вашу долину, — нехотя произнесла она. — Скоро здесь будет вода. Ваши пещеры затопит, а вон те высокие деревья, — она махнула лапой в темноту, — скроются под водой по самые верхушки.

Драконы онемело глядели на нее.

— Не может быть! — наконец выдавил один из них. — Такое никому не сделать. Даже мы, хотя мы больше и сильнее, чем они.

— Не может быть? — Крыса язвительно рассмеялась. — Больше, сильнее? Вы ничего не понимаете. Скажи им, Серношерстка. Объясни им, что такое люди. Может быть, тебе они поверят. — Она обиженно сморщила острый нос.

Драконы обернулись к Лунгу и Серношерстке.

— Крыса права, — сказала маленькая кобольдиха. — Вы просто не знаете, о чем говорите. — Она сплюнула и потянула застрявший между зубами кусочек мха. — Люди уже не ходят в латах, как в те времена, когда они охотились за вами, но они по-прежнему опасны. Они — самое опасное, что есть на свете.

— Вот еще! — крикнул большой толстый дракон, презрительно поворачиваясь к Серношерстке спиной. — Пусть они приходят, эти двуногие! Крысам и кобольдам, может, и есть чего бояться, но мы-то драконы. Что они нам могут сделать?

— Что они вам могут сделать? — Серношерстка отшвырнула надгрызенный гриб и выпрямилась. Она по-настоящему сердилась, а с рассерженными кобольдами шутки плохи. — Ты никогда не вылетал из этой долины, балбес! Ты воображаешь, что люди спят на кучах опавшей листвы, как ты! Ты думаешь, что сделать они могут не больше, чем мухи, потому что живут не намного дольше. Ты думаешь, в голове у них только как бы поесть и поспать. Но они не такие! Совсем не такие! — Серношерстка набрала побольше воздуху. — Те штуки, что иногда пролетают по небу, которые ты, дурак, называешь «птицы-шумелки» — это летающие машины, построенные людьми. Люди могут переговариваться с разных краев света. Они делают картины, которые движутся и разговаривают, они делают посуду изо льда, который не тает, а в домах у них ночью так светло, как будто они поймали солнце. Они... они... — Серношерстка покачала головой, — они способны и на чудесные дела, и на самые мерзкие. И если они решили затопить эту долину, они ее затопят. Вам надо уходить, хотите вы или нет.

Драконы уставились на нее. Даже тот, который перед тем отвернулся. Некоторые посмат­ривали вверх, на горы, словно ожидали, что с минуты на минуту через черные вершины перевалят машины.

— Тьфу, пропасть! — пробормотала Серношерстка. — Этот тип так меня разозлил, что я выбросила мой чудный гриб! Черная рядовка — такую вкусность не часто найдешь.

Она слезла со спины Лунга и принялась сердито рыться в мокрой траве.

— Вы все слышали! — сказал Зубцебород. — Нам надо уходить.

Медленно поворачивая отяжелевшие от страха лапы, драконы снова уставились на него.

— Для некоторых из вас это внове, — продолжал старый дракон, — но многим уже приходилось бежать от людей. На этот раз особенно трудно будет найти место, которое еще не занято ими. — Он печально покачал головой. — Мне кажется, их становится все больше. С каждой новой луной.

— Да, они повсюду, — подтвердил дракон, только что насмехавшийся над словами Серношерстки. — Только далеко над открытым морем я не вижу их огней.

— Тогда нам нужно наконец попробовать ужиться с ними, — сказал кто-то.

Зубцебород покачал головой.

— Нет, — сказал он. — С людьми нельзя ужиться.

— Ужиться, конечно, можно. — Крыса стряхнула капли дождя со своей промокшей шубки. — Это получается у собак и кошек, у мышей и птиц и даже у нас, крыс. Но вы, — она обвела глазами драконов, — вы слишком большие, слишком умные, слишком... — она пожала плечами, — слишком другие! Они вас будут бояться. А то, чего люди боятся, то...

— То они уничтожают, — устало произнес старый дракон. — Однажды они уже почти истребили нас всех — много, много столетий назад. — Он поднял тяжелую голову и оглядел молодых одного за другим. — Я надеялся, что они оставят нам хотя бы эту долину. Глупо, конечно.

— Но куда же нам идти? — с отчаянием спросил один из драконов. — Ведь здесь наш дом.

Зубцебород не ответил. Он поднял глаза к ночному небу, где за облаками по-прежнему не было видно звезд, и вздохнул. Потом сказал хрипло:

— Возвращайтесь к Подолу Неба. Хватит нам бегать от людей. Я слишком стар. Я останусь у себя в пещере. Но вы моложе и сможете туда добраться.

Молодые смотрели на него с удивлением. Но те, что постарше, подняли головы и с тоской поглядели на восток.

— Подол Неба... — Зубцебород закрыл глаза. — Горы там такие высокие, что касаются небес. В их склонах скрыты пещеры из лунного камня, а долина у их подножий усыпана голубыми цветами. Когда вы были детьми, мы рассказывали вам о тех местах. Вы, наверное, думали, что это сказки, но некоторые из нас видели Подол Неба наяву... — Он открыл глаза. — Там я родился. Это было так давно, что между мной и памятью о тех местах пролегла вечность. Я был моложе, чем большинство из вас, когда улетел оттуда, потому что меня манило широкое небо. Я летел все дальше на запад. С тех пор я больше никогда не решался летать при свете дня. Мне пришлось скрываться от людей. Они считали меня птицей дьявола. Я хотел вернуться, но не смог найти дорогу обратно. — Старый дракон взглянул на своих собратьев. — Ищите Подол Неба. Возвращайтесь под защиту его вершин, тогда вам, наверное, больше не придется убегать от людей. Пусть они еще не добрались сюда, — он показал головой на горы вокруг, — но скоро доберутся. Я давно это чувствую. Бегите! Спасайтесь! Не мешкайте!

Снова настала полная тишина. Моросил дождь, мелкий, как пыль. Серношерстка поежилась и втянула голову в плечи.

— Ну спасибочки! — шепнула она Лунгу. — Подол Неба, ха. Звучит слишком красиво, чтобы быть правдой. Старик просто грезит.

Лунг не ответил. Он в раздумье смотрел вверх, на Зубцеборода. Потом вдруг выступил вперед.

— Эй! — испуганно зашипела Серношерстка. — Ты куда? Не делай глупостей!

Но Лунг не обратил на нее внимания.

— Ты прав, Зубцебород, — сказал он. — Мне и без того казалось, что я достоин лучшего, чем вечно прятаться и кружить только над этой долиной. — Он обернулся к остальным. — Полетим искать Подол Неба! Давайте тронемся в путь сегодня же. Луна прибывает. Лучшей ночи для нас не найти.

Драконы отшатнулись от него как от сумасшедшего. Зато Зубцебород улыбнулся — в первый раз за эту ночь.

— Ты еще молод, — заметил он.

— Я уже достаточно стар, — ответил Лунг и поднял голову еще выше.

Он был не намного меньше старого дракона. Только рога у него были чуть покороче, а чешуя блестела в лунном свете.

— Постойте, постойте, минуточку! — Серношерстка торопливо карабкалась вверх по шее Лунга. — Что это еще за глупости? Ты всего раз десять вылетал за эти холмы. Ты... ты... — Она развела руками, показывая на горы вокруг. — Ты понятия не имеешь, что там, за ними. Не можешь ты просто так лететь наобум через мир людей, в поисках места, которого, может быть, и вовсе нет на свете!

— Помолчи, Серношерстка, — сердито сказал Лунг.

— И не подумаю! — фыркнула маленькая кобольдиха. — Ты только посмотри на остальных. По ним что, похоже, что они хотят куда-то лететь? Нет. Так что забудь об этом. Если люди и вправду придут, я как-нибудь уж отыщу для нас новую пещеру.

— Она дело говорит! — сказал один из драконов, подходя к Лунгу. — Подол Неба существует только в снах Зубцеборода. Мир принадлежит людям. Если мы будем прятаться, они оставят нас в покое, а если они и вправду сюда явятся, что ж, придется нам их прогнать.

Тут Крыса засмеялась. Громко и пронзительно.

— Ты когда-нибудь пробовал прогнать море? — крикнула она.

Но дракон не ответил ей.

— Пошли, — сказал он остальным.

Потом повернулся и пошел сквозь проливной дождь обратно в свою пещеру. Драконы один за другим последовали его примеру, пока Лунг и старый дракон не остались одни. Зубцебород с трудом спустился со скалы на негнущихся ногах и взглянул на Лунга:

— Неудивительно, что они думают, будто Подол Неба мне приснился. Бывают дни, когда мне самому так кажется.

Лунг покачал головой.

— Я найду его. — Он оглянулся вокруг. — Даже если Крыса ошиблась и люди сюда не придут, должно быть на свете место, где нам не нужно прятаться. Когда я его найду, я вернусь за вами. Я вылетаю этой ночью.

Старый дракон кивнул.

— Зайди ко мне в пещеру перед отлетом, — сказал он. — Я расскажу тебе все, что еще помню. Правда, это немного. А сейчас мне нужно наконец спрятаться от дождя, не то завт­ра я вообще не смогу сдвинуть с места свои старые кости. — Он с трудом побрел к своей пещере.

Лунг остался один с Серношерсткой и Крысой. Кобольдиха сидела у него на спине с мрачной миной.

— Дурак, — тихонько ворчала она. — Ему непременно надо разыгрывать из себя героя, искать чего-то, чего, может быть, и вовсе нет. Ха.

— Что ты там бормочешь? — спросил Лунг, оборачиваясь к ней.

Терпение Серношерстки лопнуло.

— А кто тебя станет будить на закате солнца? Кто будет охранять тебя от людей, убаюкивать песней, чесать за ушами?

— И правда — кто? — насмешливо сказала Крыса.

Она все еще сидела на скале, с которой говорил старый дракон.

— Я, конечно! — рявкнула на нее Серношерстка. — Что мне еще остается, подберезовик черноногий!

— Нет! — Лунг повернулся так резко, что Серношерстка чуть не упала с его скользкой от дождя спины. — Тебе со мной нельзя!

— Это почему? — Серношерстка обиженно скрестила руки.

— Потому что это опасно.

— Я не боюсь.

— Но ты же терпеть не можешь летать! Тебе становится дурно.

— Ничего, я привыкну.

— Ты будешь тосковать по дому!

— По какому дому? Ты думаешь, я собираюсь здесь дожидаться, чтоб меня сожрали рыбы? Нет уж, я с тобой!

Лунг вздохнул.

— Ладно, — пробормотал он. — Как хочешь. Но не жалуйся потом, что я потащил тебя с собой.

— Ну уж без этого не обойдется, не надей­ся, — сказала Крыса со смехом и спрыгнула в мокрую траву. — Кобольдов хлебом не корми — дай пожаловаться. А теперь пойдем к старому дракону. Если ты хочешь вылететь нынче ночью, времени у тебя немного. Уж конечно, не столько, чтобы препираться с этой пустоголовой грибожоркой.

СОВЕТЫ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Когда они пришли, Зубцебород лежал у выхода из пещеры, слушая шум дождя.

— Ты не передумал? — спросил он, когда Лунг улегся рядом с ним на каменном полу.

Молодой дракон отрицательно покачал головой:

— Только я лечу не один. Серношерстка со мной.

— Надо же! — Старый дракон взглянул на Серношерстку. — Ну и отлично. Она тебе пригодится. Она знает людей, хорошо соображает, и вся их порода не такая доверчивая, как наша. В таком путешествии все это совсем не лишнее. Вот только с ее аппетитом прокормиться ей будет трудновато, но она, наверное, привыкнет иногда голодать.

Серношерстка с тревогой посмотрела на свой живот.

— Слушайте же, — продолжал Зубцебород. — Я уже не так много помню. Картинки все чаще путаются у меня в голове, но вот что я знаю точно: вам надо лететь к самым высоким горам мира. Они лежат далеко на востоке. Там ищите Подол Неба. Ищите цепь покрытых снегом вершин, окружающих долину, словно каменный венец. Голубые цветы... — Зубцебород закрыл глаза. — Их аромат так тяжело висит ночами в холодном воздухе, что его чувствуешь на губах, как питье... — Он вздохнул. — Мои воспоминания поблекли, они словно окутаны туманом. Но там хорошо. — Его голова упала на лапы, глаза закрылись, дыхание стало тяжелым. — И еще, — пробормотал он, — Глаз Луны. Не могу вспомнить.

— Глаз Луны? — Серношерстка нагнулась к не­му. — Что это такое?

Но Зубцебород лишь сонно покачал головой.

— Не помню, — выдохнул он. — Берегитесь... — Он говорил теперь так тихо, что слова его с трудом можно было разобрать. — Берегитесь Золотого... — Из его пасти раздался храп.

Лунг поднялся, задумчиво глядя перед собой.

— Что это значит? — спросила Серношерстка с тревогой. — Слушай, давай его разбудим.

Но Лунг покачал головой:

— Пусть спит. Не думаю, что он может сказать нам больше, чем мы уже услышали.

Они тихонько вышли из пещеры. Лунг посмот­рел на небо — там в первый раз за эту ночь показалась луна.

— Ну вот, — сказала Серношерстка, поднимая лапу. — По крайней мере, дождь кончился. — Вдруг она хлопнула себя по лбу и поспешно скатилась со спины Лунга: — Сморчок и луговой опенок! Мне же еще нужно собрать провизию на дорогу! Мало ли в какие безрадостные и безгрибные места нас занесет. Я быстро. — Она помахала у Лунга перед носом мохнатым пальцем: — Только не вздумай улететь без меня! — И скрылась в темноте.

— Ты слишком мало знаешь о том, что собираешься искать, Лунг! — озабоченно прогнусавила Крыса. — Ты не привык ориентироваться по звездам, а Серношерстка всегда так занята своими грибами, что не отличает юг от севера и луну от Вечерней звезды. Нет, — Крыса пригладила усы и поглядела на дракона, — так дело не пойдет. Поверь, вам не обойтись без помощи. У меня есть кузен, он составляет географические карты — особые карты. Может быть, он не знает, где находится Подол Неба, но где искать самые высокие горы на свете, он тебе точно сможет сказать. Лети к нему. Правда, посетить его — дело не совсем безопасное, потому что, — Крыса поморщилась, — он живет в большом городе. И все же, я думаю, стоит рискнуть. Если ты вылетишь не откладывая, за две ночи ты туда доберешься.

— В город? — Серношерстка появилась из тумана, как призрак.

— Черт возьми, тебе обязательно пугать меня до смерти? — возмутилась Крыса. — Да, мой кузен живет в городе, среди людей. Если вы, перелетев через море, будете лететь все время на восток в глубь континента, вы обязательно там окажетесь. Его не пропустишь — это огромный город, в сто раз больше нашей долины, сплошные мосты и башни. Мой брат живет там в старом складе у реки.

— А с виду он похож на тебя? — спросила Серношерстка, засовывая в рот пучок листьев. За спиной у нее висел рюкзак — она раздобыла его однажды, наведавшись к людям. Сейчас рюкзак был набит до отказа. — Ну да, вы, крысы, все друг на друга похожи, серые-серые.

— Очень практичный цвет, — фыркнула Крыса, — в отличие от твоих дурацких пятен. Но мой кузен — белый, снежно-белый. Это его очень огорчает.

— Кончайте препираться, — сказал Лунг и посмотрел на небо.

Луна уже стояла высоко. Если он хочет вылететь сегодня ночью, пора отправляться.

— Садись, Серношерстка, — сказал он. — Или нам прихватить с собой и Крысу, чтобы тебе было с кем ссориться?

— Нет уж, спасибо. — Крыса испуганно отскочила на несколько шагов. — Ни малейшего желания. Я предпочитаю узнавать о мире по рассказам. Это намного безопаснее.

— Ни с кем я не ссорюсь, — пробормотала Серношерстка с набитым ртом и вскарабкалась дракону на спину. — Просто эти востроносые ужасно обидчивы.

Лунг расправил крылья. Серношерстка поспешно обхватила руками зубец его спинного гребня.

— Береги себя, Крыса. — Дракон наклонил шею и ласково ткнул зверька носом. — Я теперь долго не смогу защитить тебя от диких кошек.

Он отступил на шаг, оттолкнулся от мокрой земли и мощными взмахами крыльев набрал высоту.

— Ох, да что же это! — простонала Серношерстка, вцепляясь в гребень до боли в мохнатых пальцах.

Лунг подымался все выше в ночное небо. Холодный ветер свистел вокруг острых ушей маленькой кобольдихи.

— Нет, я никогда не привыкну, — бормотала она. — Разве что у меня в конце концов перья вырастут. — Она боязливо поглядела вниз и прошептала: — Ни один! Ни один даже шею не высунул из пещеры, чтобы с нами попрощаться. Они, наверное, вылезут оттуда, только ко­гда вода дойдет им до подбородка. Эй, Лунг! — крикнула она дракону. — Я знаю там впереди, за холмами, хорошее местечко. Может, останемся лучше там?

Но Лунг не ответил. И вот между ним и долиной, где он родился, оказались черные холмы.

БОЛЬШОЙ ГОРОД И МАЛЕНЬКИЙ ЧЕЛОВЕК

— Масленок боровой! — прошептала Серношерстка. — Если мы срочно чего-нибудь не найдем, они нас поймают и засадят в зоопарк.

— Зоопарк? А что это такое? — спросил Лунг, поднимая морду из воды.

Час назад он приземлился в большом городе, в самом темном углу, какой они сумели отыскать, вдали от улиц, даже сейчас, ночью, полных света и шума. С тех пор они переплывали из одного грязного канала в другой, пытаясь найти себе убежище на день. Но, как ни напрягала Серношерстка свои кошачьи глаза и острый нюх, нигде не было убежища, достаточно большого, чтобы спрятать дракона, и которое не пахло бы людьми. Ими пропахло все, даже вода в канале и мусор, плававший в этой темной жиже.

— Что такое зоопарк? Как-нибудь в другой раз объясню, — проворчала Серношерстка. — Впрочем, вероятнее, что они сделают из нас чучела. Вот черт, теперь мне эту грязь с твоей чешуи часами отмывать придется.

Как серебристая змея, скользил Лунг по грязному каналу, под мостами, мимо серых стен. Серношерстка все посматривала с тревогой на небо, но предательское солнце пока не проглядывало.

— Сюда! — вдруг сказала она громким шепотом, показывая на высокое здание, о чью сплошную, без единого окна, кирпичную стену билась вода канала. — Видишь люк? Ты в него, пожалуй, пролезешь, если постараешься. Плыви туда, мне нужно все это обнюхать.

Дракон осторожно подплыл к стене. Прямо над водой виднелся большой погрузочный люк. Полусгнившая деревянная дверь, которая его когда-то прикрывала, висела на одной петле. Серношерстка проворно спрыгнула со спины Лунга, уцепилась за выступ стены и просунула голову в отверстие, принюхиваясь.

— Похоже, все в порядке, — прошептала она. — Людей здесь не было уже много лет. Ничего, кроме мышиного помета и пауков. Пошли.

И она мгновенно исчезла в темноте. Лунг поднялся из воды, отряхнулся и протиснул чешуйчатое тело в люк. Он с любопытством оглядывался в человеческой постройке. Ему никогда еще не приходилось видеть такое здание изнут­ри. Оно ему не понравилось. Вдоль отсыревших стен громоздились большие деревянные ящики и подгнившие картонные коробки. Серношерстка с интересом обнюхала их, но ничем съестным здесь не пахло.

Лунг устало опустился на пол возле люка и выглянул наружу. Он никогда еще не летал так далеко. Крылья у него болели, а город был полон тревожащих звуков и запахов. Дракон вздохнул.

— Ну, что такое? — Серношерстка устроилась между его лап. — И кто у нас тоскует по дому? — Она открыла рюкзак, вытащила пригоршню грибов и сунула ему под нос: — Вот, понюхай, чтобы заглушить эту вонь. Нашей подруге Крысе она бы, конечно, понравилась. А мы постараемся убраться отсюда как можно скорее. — Она ласково погладила Лунга по грязной чешуе: — Поспи пока. Я тоже ненадолго прилягу, а потом уж пойду разыскивать кузена Крысы.

Лунг кивнул. Глаза у него слипались. Он слышал, как Серношерстка тихонечко напевает себе под нос, и ему казалось, что он снова у себя в пещере. Его усталые мышцы расслабились, сон уже протянул к нему мягкие руки — и вдруг Серношерстка вскочила.

— Там что-то есть, — шепнула она.

Лунг поднял голову и огляделся:

— Где?

— За ящиками, — одними губами сказала Серношерстка. — Жди здесь.

Она тихонько подошла к штабелю ящиков, поднимавшемуся до самого потолка. Лунг навост­рил уши. Теперь и он слышал шорох и шар­канье ног. Дракон поднялся.

— Выходи! — крикнула Серношерстка. — Кто бы ты ни был, выходи!

На мгновение стало тихо. Совсем тихо. Лишь шум большого города приглушенно доносился снаружи.

— Выходи, — снова зашипела Серношерстка. — А не то я тебя достану.

Снова раздался шорох. Между ящиками ползком пробирался мальчик. Серношерстка испуганно отскочила. Когда мальчик поднялся на ноги, он оказался выше ее. Он вытаращился на Серношерстку, не веря своим глазам. Потом он увидел дракона.

Чешуя Лунга даже после купания в грязной воде канала блестела, как серебро. В тесном помещении он казался огромным. Нагнув шею, дракон удивленно глядел на мальчика. Лунг никогда еще не видел человека вблизи. По рассказам Крысы и Серношерстки он представлял себе людей по-другому, совсем по-другому.

— Он вообще не пахнет человеком! — бурк­нула Серношерстка, оправившись от испуга. С безопасного расстояния она неприязненно разглядывала мальчика. — Он провонял мышами, вот почему я его не учуяла. Да, в этом дело.

Мальчик не замечал ее. Он поднял безволосую руку, показывая на Лунга.

— Это дракон, — прошептал он. — Настоящий дракон... — Он робко улыбнулся Лунгу.

Дракон осторожно вытянул длинную шею ему навстречу и потянул носом. Серношерстка была права. Мальчик пропах мышами, но Лунг чуял не только это. Незнакомый запах, которым был пропитан и воздух снаружи, — запах человека.

— Он-то дракон, ясное дело, — сказала Серношерстка сердито. — А ты кто такой?

Мальчик удивленно обернулся.

— Ничего себе! — пробормотал он. — На тебя тоже стоит посмотреть! Ты инопланетянин?

Серношерстка гордо пригладила шелковистый мех:

— Я кобольд. А что, не видно?

— Кто-кто?

— Кобольд! — отрезала Серношерстка. — Все вы такие. Что такое кошка, люди еще представляют, но это уже предел их познаний.

— Ты похожа на гигантскую белку, — сказал мальчик, ухмыляясь.

— Ах, как смешно, — прошипела Серношерстка. — Что ты вообще тут делаешь? Обычно такие человеческие недоростки не шляются одни по городу.

Ухмылка исчезла с лица мальчика, как будто Серношерстка стерла ее тряпкой.

— Такие, как ты, обычно тоже по городу не шляются, — заметил он. — Но если тебе так уж интересно — я тут живу.

— Тут? — Серношерстка насмешливо обвела взглядом помещение.

— Да, тут. — Мальчик посмотрел на нее со злостью. — Пока, во всяком случае. Но если хотите, — он посмотрел на дракона, — вы тоже можете тут пока пожить.

— Спасибо, — сказал дракон. — Очень любезно с твоей стороны. Как тебя зовут?

Мальчик смущенно отбросил волосы со лба:

— Меня зовут Бен. А тебя?

— Это, — дракон ткнул Серношерстку носом в брюхо, — Серношерстка. А меня зовут Лунг.

— Лунг. Красивое имя. — Протянув руку, мальчик погладил шею дракона — так осторожно, словно боялся, что Лунг от прикосновения растворится в воздухе.

Серношерстка недоверчиво посмотрела на мальчика, потом подошла к люку и выглянула наружу.

— Пора идти искать крысу, — сказала она. — Человечек, а ты мне не можешь объяснить, где тут портовые склады?

— Десять минут ходьбы отсюда. Но как ты собираешься туда добраться, чтобы из тебя не сделали чучело для музея? — поинтересовался Бен.

— Не твое дело, — буркнула Серношерстка.

Лунг встревоженно просунул голову между ними.

— Думаешь, ей опасно выходить? — спросил он мальчика.

Бен кивнул:

— С такой внешностью она и на десять шагов не отойдет, спорим на что хочешь. Первая же бабка, которой она попадется на глаза, вызовет полицию.

— Полицию? — спросил Лунг озадаченно. — Это еще что за существо?

— Я знаю, что такое полиция, — проворчала Серношерстка. — Но мне нужно попасть к этим складам, и точка.

Она села на пол и хотела уже соскользнуть в грязную воду канала, но Бен удержал ее.

— Я тебя отведу, — сказал он. — Я дам тебе свою одежду и уж постараюсь, чтобы никто не заметил. Я давно тут живу и знаю, где можно пробраться.

— Ты правда это сделаешь? Как же нам отблагодарить тебя? — спросил Лунг.

Бен покраснел.

— Да не за что тут благодарить. Правда, — пробормотал он.

Серношерстка не выразила особого восторга.

— Влезать в человеческие вещи! — бурчала она. — Вот гадость, мухомор крапчатый, я потом неделю буду вонять человеком.

И все же она надела вещи Бена.

КОРАБЕЛЬНАЯ КРЫСА

— Тебе который склад нужен? — спросил Бен. — Если ты не знаешь номера, мы можем тут долго искать.

Они стояли у узкого моста. По обеим сторонам канала тянулись склады, странные узкие здания из красного кирпича с высокими окнами и заостренными крышами. Большой порт был недалеко. Оттуда дул холодный ветер, норовя сорвать капюшон с острых ушей Серношерстки. Мимо шли люди, но никто не обращал внимания на маленькую фигурку, опиравшуюся рядом с Беном на перила моста. Лапы Серношерстки спрятались под длинными рукавами свитера, подвернутые джинсы прикрывали ее ноги, а кошачью мордочку заслоняла тень капюшона.

— Крыса сказала, последний склад перед рекой, — шепнула она. — Ее кузен живет там в подвале.

— Крыса? Но не настоящая же крыса? — Бен недоверчиво глядел на Серношерстку.

— Конечно настоящая. А какая же еще? Ну что ты встал и вытаращился как идиот? Это у тебя, конечно, отлично получается, однако у нас есть дела поважнее. — Она нетерпеливо потащила Бена за собой.

За мостом начиналась узкая улица. Пока они шли по тротуару, Серношерстка все время тревожно озиралась. От шума машин у нее болели уши. В маленьких городках она бывала, воровала фрукты из садов, обнюхивала подполы, дразнила собак. Но здесь не было ни садов, ни кустов, за которыми можно было быстро спрятаться. Здесь все было каменное.

Маленькая кобольдиха вздохнула с облегчением, когда Бен потянул ее за собой в узкий проход между двумя последними складами. В красных стенах было несколько дверей. Две были закрыты, но, когда Бен толкнул третью, она поддалась с легким скрипом.

Они быстро скользнули внутрь и оказались перед темной лестницей. Единственным источником света в помещении было узкое запыленное окно. Один лестничный пролет вел наверх, другой вниз. Бен боязливо поглядел на ведущие вниз ступени.

— Да уж, крыс здесь полно, это точно, — прошептал он. — Вот только есть ли среди них та, что нам нужна? А как мы ее узнаем? Она носит галстук или что-нибудь в этом роде?

Серношерстка не удостоила его ответом. Она стряхнула капюшон и побежала вниз по ступеням. Бен последовал за ней. У подножия лестницы было так темно, что Бен достал из кармана фонарик. Перед ними был подвал с высокими сводами и опять-таки с множеством дверей.

— Ха! — Серношерстка презрительно покачала головой, глядя на фонарик. — Вы, люди, ничего не можете без машин, а? Даже видеть!

— Это не машина. — Бен переводил луч фонарика с одной двери на другую. — Что мы ищем? Крысиную нору?

— Глупости! — Серношерстка медленно пошла вдоль ряда дверей, прислушиваясь и принюхиваясь. — Нам сюда.

Она остановилась перед коричневой дверью, которая была не заперта, а только прикрыта. Серношерстка приотворила ее ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь. Бен последовал за ней.

— Ничего себе! — пробормотал он.

Высокая комната без окон, куда они зашли, была до потолка набита всяким хламом. Среди полок, заваленных пыльными папками, высились штабеля старых стульев, поставленных друг на друга столов, шкафы с отломанными дверцами, горы каталожных ящиков.

Серношерстка потянула носом и уверенно устремилась куда-то. Бен набил немало синяков, пробираясь за ней в темноте. Очень скоро он потерял всякое представление о том, в какой стороне дверь, через которую они вошли. Чем дальше они двигались, тем запутаннее делалось нагромождение вещей. Неожиданно проход загородили несколько полок.

— Ну вот, приехали, — сказал Бен, обводя вокруг лучом своего фонарика.

Но Серношерстка пригнулась, проползла между двумя полками и исчезла.

— Эй, погоди!

Бен просунул голову в дыру, сквозь которую она пролезла. Его глазам открылся маленький кабинет, подходящий по размерам для крысы. Он находился меньше чем в метре от носа мальчика, под стулом. Письменным столом служила книга, положенная на две консервные банки, а стулом — перевернутая банка из-под кофе. Повсюду стояли набитые каталожными карточками ящики — спичечные коробки. Вся «комната» была освещена, как прожектором, обычной настольной лампой, стоявшей на полу возле стула. Но хозяина кабинета нигде видно не было.

— Подожди здесь, — шепнула Серношерстка Бену. — Что-то я сомневаюсь, что кузен Крысы будет очень рад увидеть здесь человека.

— Ну вот еще! — Бен пролез в дыру и выпрямился. — Уж если эта крыса тебя не испугается, то меня и подавно. К тому же она живет в человеческом доме. Вряд ли она до меня людей не видела.

— Он, — прошипела Серношерстка. — Запомни, это не она, а он.

Она огляделась. Кроме маленького рабочего места под стулом, тут стоял еще человеческий письменный стол, шкаф с огромными выдвижными ящиками и огромный старый глобус, слегка покривившийся на своей подставке.

— Эй! — крикнула Серношерстка. — Есть тут кто-нибудь? Черт, да как же его звали? Гизельберт. Нет, не то... Гамсбарт, нет, Гильберт Серохвост или что-то в этом роде.

Над столом раздался шорох. Бен и Серношерстка подняли глаза и увидели толстую белую крысу, смотревшую на них с пыльного абажура.

— Что вам здесь нужно? — спросила крыса пронзительным голоском.

— Я от твоей кузины, Гильберт, — сказала Серношерстка.

— От которой? — спросила белая крыса недоверчиво. — У меня сотни кузин.

— От которой? — Серношерстка почесала в затылке. — Вообще-то, мы ее всегда зовем просто Крыса, но... погоди минуту, сейчас вспомню. Ну конечно, ее зовут Роза.

— Ты от Розы? — Гильберт Серохвост спустил с лампы короткий шнур и стал поспешно спускаться по нему. С мягким шлепком он приземлился на большой письменный стол. — Это совсем другое дело. — Он пригладил бороду, снежно-белую, как и его шубка. — Чем могу служить?

— Я ищу одно место, — ответила Серношерстка. — Точнее, одни горы.

— Ага! — Белая крыса удовлетворенно кивнула. — Тогда ты попала куда надо. Я знаю все горы на этой планете, большие, маленькие и средние. Я знаю о них все. Ведь мои информанты странствуют по всему миру.

— Твои информанты? — переспросил Бен.

— Ну да. Корабельные крысы, чайки и прочие дальние путешественники. Кроме того, у меня весьма разветвленное родство.

Серохвост подбежал к большому черному ящику на письменном столе, откинул крышку и нажал кнопку сбоку.

— Настоящий компьютер! — сказал изумленный Бен.

— Конечно. — Серохвост нажал на несколько клавиш и, морщась, посмотрел на экран. — Портативный, со всеми делами... Его достали по моей просьбе, чтобы я мог навести порядок в бумагах. Но, — сказал он со вздохом, снова нажимая на клавиши, — у меня с этой штукой постоянно что-нибудь не ладится. Так какие горы вам нужны?

— Ну, в общем... — Серношерстка почесала живот. Шерсть у нее страшно зудела от всех этих человечьих вещей. — Самые высокие. Самые высокие горы на свете. Где-то среди них должна быть горная цепь, которую называют Подолом Неба. Слышал ты когда-нибудь о таком?

— Ах вот оно что. Подол Неба, так-так... — Серохвост с любопытством поглядел на маленькую кобольдиху. — Заоблачная долина, родина драконов. Н-да, это не просто.

Он повернулся к компьютеру и заколотил по клавишам.

— Вообще-то, такого места нет, — сказал он через какое-то время. — Но кое-что мне приходилось о нем слышать. А вам оно зачем понадобилось? Кобольду и человеческому детенышу! Говорят, и сами драконы уже давно позабыли, где находится Подол Неба.

Бен открыл было рот, но Серношерстка не дала ему ничего сказать.

— Человек тут ни при чем, — сказала она. — Я отправилась вместе с одним драконом на поиски Подола Неба.

— С драконом? — Гильберт Серохвост удивленно посмотрел на Серношерстку. — И где же ты его прячешь?

— На старой фабрике, — сказал Бен, прежде чем Серношерстка успела раскрыть рот. — Недалеко отсюда. Там он в безопасности. Туда уже много лет ни один человек не заглядывал.

— Ага! — Гильберт кивнул и задумчиво покачал белой головой.

— Ну так что? — нетерпеливо сказала Серношерстка. — Знаешь ты, где находится Подол Неба? Можешь указать нам более или менее безопасную дорогу туда?

— Не спеши, — ответила крыса, крутя бороду. — Где находится Подол Неба, не знает никто. Об этом ходят лишь смутные слухи, не более того. Самые высокие горы на свете — это, конечно, Гималаи. Однако указать дорогу туда, которая была бы безопасной для дракона, — нелегкая задача. Драконы, — он хохотнул, — драконы, понимаете ли, не самые незаметные существа. А их рога и когти очень высоко ценятся. Не говоря уж о том, что если бы какому-нибудь человеку удалось убить дракона, убийцу неделями показывали бы по телевизору. Честно говоря, я бы и сам не прочь взглянуть на твоего друга, но... — он покачал головой и снова повернулся к своему компьютеру, — я никогда не выхожу дальше порта. Слишком это опасно, учитывая, сколько вокруг бегает кошек. И все прочее — собаки, люди со своими ножищами, крысиный яд! Нет уж, спасибо.

— А я думала, ты и сам объездил весь мир, — удивленно сказала Серношерстка. — Роза говорила, что ты корабельная крыса.

Гильберт смущенно потеребил усы:

— Правда, так оно и есть. Мой дед обучал меня этому ремеслу. Но у меня даже в лодке немедленно начиналась морская болезнь. В первом же плавании я еще в гавани соскочил за борт, доплыл до берега и никогда больше не заходил на эти плавучие консервные банки... Так! — Он наклонился вперед так сильно, что уткнулся острой мордочкой в экран. — Что у нас там? Гималаи. Их называют еще Родиной Снега. И Крышей Мира. Вам предстоит далекое путешествие, друзья мои. Идите сюда...

По веревке, тянувшейся от стола через всю комнату, Гильберт Серохвост быстро перелез к большому глобусу. Он уселся на тяжелом деревянном креплении и толкнул лапой земной шар. Тот стал со скрипом поворачиваться, пока Гильберт не придержал его задней лапой.

— Так, — пробормотал он. — Где они тут у нас?..

Бен и Серношерстка с любопытством смотрели на него.

— Видите там белый флажок? — спросила белая крыса. — Это примерно то место, где мы находимся. А Гималаи... — Гильберт перелез через крепление и постучал по противоположной стороне шара. — Гималаи вот здесь. Подол Неба, как рассказывают в старых легендах, находится где-то в западной их части. К сожалению, точнее, как я вам уже докладывал, никто ничего сказать не может. Та область, о которой мы говорим, огромна и труднодоступна. Ночами там страшно холодно, а днем, — он улыбнулся Серношерстке, — днем придется тебе, наверное, попотеть с таким мехом.

— Страшно далеко, — пробормотал Бен.

— Что есть, то есть! — Серохвост нагнулся и прочертил на глобусе невидимую линию. — Вам нужно двигаться примерно так, я считаю: сперва довольно сильно на юг, потом на восток... — Он почесал за ухом. — Да. Все же так. Наверху, на севере, люди ведут очередную войну. Кроме того, до меня доходили оттуда крайне неприятные слухи об одном великане. — Гильберт так низко нагнулся над глобусом, что ткнулся в него носом. — Вон там, видите? Говорят, там он бесчинствует, в горах Тянь-Шаня. Нет-нет, правда, — Серохвост покачал головой, — южный маршрут безопаснее. Там солнце, конечно, иной раз может подпалить вам мех, зато дождь в это время маловероятен, а дождь ведь, как я слышал, — он засмеялся, — сильно удручает драконов, правда?

— Как правило, — ответила Серношерстка. — Но там, где мы живем, к нему привыкаешь.

— Правда, правда, как это я забыл? Вы ведь живете в «прачечной Европы». Дальше... — Гильберт снова подтолкнул глобус. — Где я остановился? Ах да, здесь. Вплоть до этого места, — он постучал лапой по глобусу, — я могу снабдить вас достовернейшей информацией. Это как-никак большая часть пути. Но дальше... — Гильберт вздохнул и покачал головой. — Дальше — тишина, нуль, ничто, табула раса, знак вопроса. Даже странствующая группа буддистских храмовых мышей, которую я встретил в порту год назад, не могла сообщить мне никаких полезных сведений. Боюсь, место, которое вы ищете, находится именно там — если оно вообще существует. Я собираюсь поручить одной моей родственнице сделать обмеры в этих местах, но пока... — Он виновато пожал плечами. — Если вы доберетесь дотуда, дальше вам придется самим разузнавать дорогу. Понятия не имею, кого и что там можно встретить, но за что я готов ручаться, — он пригладил белые волоски усов, — так это за то, что там есть крысы. Мы есть повсюду.

— Вот радость-то! — пробормотала Серношерстка, мрачно рассматривая глобус. — Нам, похоже, предстоит путешествие вокруг света.

— Ну, до Новой Зеландии еще дальше, — заметил Гильберт и переправился по своей веревке обратно на письменный стол. — Однако это долгий путь даже для дракона, надо признать. Долгий и опасный. Можно полюбопытствовать, как это вам пришло в голову отправиться в такое путешествие? Я слыхал от Розы, что драконам совсем неплохо живется там, на севере...

Серношерстка покосилась на Бена и бросила крысе предостерегающий взгляд.

— А, понимаю! — Гильберт Серохвост приподнял лапу. — Ты не хочешь говорить при человеке. Естественно. Мы, крысы, тоже немало натерпелись от людей. — Гильберт подмигнул Бену, который удрученно понурился, не зная, куда глаза девать. — К тебе лично это вовсе не относится.

Серохвост подбежал к компьютеру и застучал по клавиатуре:

— Итак, конечный пункт: Гималаи. Путешествующие: один дракон, один кобольд. Выдать сведения о: наиболее безопасном маршруте, опасных пунктах, местах, которых нужно избегать во что бы то ни стало, наилучшем времени для путешествия. Enter.

Крыса с довольным видом отстранилась. Компьютер зажужжал, как пойманный шмель, экран вспыхнул — и погас.

— Только не это! — Гильберт Серохвост вскочил на клавиатуру и забарабанил по клавишам как сумасшедший, но экран оставался темным.

Бен и Серношерстка озабоченно переглянулись. Гильберт, чертыхаясь, соскочил на письменный стол и захлопнул крышку компьютера.

— Я же говорю, — прошипел он. — Одни проблемы. И все оттого, что в эту штуку попало немного соленой воды. Может, вы тоже сразу сломаетесь, если вас окунуть в соленую воду?

Он в ярости соскочил со стола на стул, под которым находился его кабинет, ловко спустился по гладкой ножке и начал рыться в одном из коробков своего каталога. Бен с Серношерсткой легли на пол, чтобы наблюдать за его действиями.

— Значит, теперь ты не сможешь нам помочь? — спросила Серношерстка.

— Смогу, не волнуйся. — Серохвост вытащил из коробка карточку размером с ноготь и кинул на письменный стол. — Раз эта чертова штука не хочет работать, придется мне сделать все по старинке. Не мог бы кто-нибудь из вас, великанов, вытащить мне третий ящик вон из того шкафа?

Бен кивнул. Когда он потянул ящик, на него посыпались географические карты, большие и маленькие, старые и новые. Серохвосту понадобилось некоторое время, чтобы выудить ту, которую нужно. Карта выглядела необычно, совсем не так, как те, что Бену приходилось видеть. Сложенная во множество раз, она была скорее похожа на маленькую книгу, а по сторонам торчали узкие белые ленточки.

— Карта? — разочарованно спросила Серношерстка, когда Гильберт гордо развернул перед ними свое необычное сокровище. — У тебя ничего нет для нас, кроме карты?

— А ты чего ожидала? — Крыса обиженно уперла руки в боки.

Серношерстка не нашлась что ответить. Скривив губы, она глядела на лежащую перед ней карту.

— Смотрите внимательно. — Серохвост нежно провел лапой по морям и горам. — Здесь половина земного шара. И совсем немного белых пятен, о которых я ничего не смог раз­у­знать. Как я уже говорил, бóльшая часть их, как нарочно, расположена там, куда вы хотите попасть. Видите эти ленточки? — Он подмигнул обоим и потянул за одну ленточку.

Карта тут же разъехалась в стороны в одном месте, и под ней показалась другая.

— Здорово! — вырвалось у Бена.

Серношерстка недовольно поморщилась:

— Что это еще такое?

— Это... — Серохвост гордо покрутил усы. — Это мое собственное изобретение. Благодаря ему вы можете увидеть каждый фрагмент карты в увеличении. Удобно, правда? — Он с довольной миной закрыл карту и пощипал себя за ухо. — Что еще? Ах да, минутку.

Серохвост взял со стола поднос, на котором стояло шесть наперстков с цветными чернилами. Рядом лежало остро заточенное птичье перо.

— Я запишу вам для памяти, что означает каждый из цветов, — важно объяснил Серо­хвост. — Обычные обозначения вы, конечно, знаете: зеленый — равнина, коричневый — горы, синий — вода и так далее. Это всем известно, но из моих карт можно узнать и кое-что еще. Итак, золотой краской, — он обмакнул перо в наперсток, — я рисую тот маршрут, который вам рекомендую. Красным, — он тщательно обтер перо о ножку стула и макнул в красную краску, — я обвожу те области, которые вам следует облетать стороной, потому что там люди ведут войну. Желтый цвет означает, что об этих местах я слышал странные истории. Это места, к которым пристала беда, как улиточья слизь, поняли? И наконец, серый. Серый означает: здесь можно спокойно отдохнуть. — Гильберт обтер перо о собственный мех и вопросительно посмотрел на своих заказчиков: — Все ясно?

— Да-да, — буркнула Серношерстка, — ясно.

— Замечательно!

Гильберт полез в жилетный карман, извлек оттуда крошечную печать и чернильную подушечку и с силой шлепнул оттиск на нижний угол карты.

— Так! — Он внимательно посмотрел на штемпель и удовлетворенно кивнул. — Разборчиво. — Он промокнул штемпель рукавом, аккуратно сложил карту и выжидательно посмот­рел на Серношерстку. — Теперь поговорим об оплате.

— Оплате? — изумленно переспросила Серношерстка. — Роза об этом ничего не говорила.

Гильберт сразу прижал карту лапой:

— Не говорила? Очень на нее похоже. Но я работаю за плату. За какую — это я предоставляю решать заказчикам.

— Но у меня... у меня ничего нет, — пролепетала Серношерстка. — Только немного грибов и корешков.

— Ну, это можешь оставить себе, — насмешливо сказал Гильберт. — Если больше тебе нечего предложить, сделка не состоится.

Серношерстка сжала зубы и вскочила. Гильберт Серохвост был ей ростом до колена.

— Как же мне хочется засунуть тебя в какой-нибудь из твоих ящиков, — прошипела кобольдиха, наклоняясь над ним. — С каких это пор положено платить за дружескую услугу? Да если б я хотела, я бы просто вытащила карту из-под твоего жирного крысиного зада, но мне плевать на твои картинки. Мы и без них доберемся к этим Гамилиям или как их там. Мы...

— Минутку, — перебил ее Бен. Он отодвинул Серношерстку в сторону и присел на корточки перед крысой. — Конечно, мы заплатим. Сколько нужно труда, чтобы сделать такую карту!

— Еще бы, — обиженно прогнусавил Гильберт.

Нос у него дрожал, а длинный белый хвост завязался узлами от обиды.

Бен полез в карман, извлек оттуда две пачки жвачки, ручку, две резинки и монетку в одно евро и разложил все это на полу перед крысой.

— Выбирай, что тебе больше нравится, — предложил он.

Гильберт Серохвост облизнул зубы.

— Нелегкий выбор, — сказал он и принялся подробно рассматривать каждый предмет.

Наконец он указал на жвачку. Бен подтолкнул к нему пачки:

— Отлично. Давай сюда карту.

Гильберт снял лапу с карты, и Бен засунул ее в рюкзак Серношерстки.

— Если ты дашь мне еще и ручку, — прогнусавила белая крыса, — я расскажу вам еще кое-что важное.

Бен протянул крысе ручку и запихал все остальное обратно в карман:

— Говори.

Гильберт чуть подался вперед.

— Вы не единственные, кто ищет Подол Неба, — прошептал он.

— Что? — озадаченно переспросила Серношерстка.

— Вот уже много лет ко мне время от времени заглядывают вроны, — тихо сказал Гильберт. — Очень странные вороны, на мой взгляд. Они спрашивают про Подол Неба, причем больше всего их интересуют драконы, которые там якобы скрываются. Я им, конечно, ни слова не сказал о драконах, которых знает моя дорогая кузина Роза.

— Правда не сказал? — недоверчиво спросила Серношерстка.

Гильберт обиженно выпрямился.

— Конечно правда. За кого ты меня принимаешь? — Он поморщился. — Они предлагали мне золото, много золота и драгоценные камни. Но мне эти черные ребята не понравились.

— Вороны? — спросил Бен. — А почему вороны? Какое им дело до драконов?

— Ну, они, конечно, не для себя спрашивали. — Гильберт Серохвост снова понизил голос. — Их кто-то посылает, но мне пока не удалось разузнать кто. Но кто бы это ни был, вашему дракону нужно его остерегаться.

Серношерстка кивнула.

— Золотой... — пробормотала она.

Гильберт и Бен с любопытством посмотрели на нее.

— Что ты сказала? — спросил мальчик.

— Нет, ничего. — Она задумчиво повернулась и направилась к проходу между полками.

— Всего хорошего, Гильберт, — сказал Бен, шагая за ней.

— Если вернетесь домой, передайте привет Розе! — крикнула крыса им вслед. — Скажите ей, чтобы навестила меня как-нибудь. Там недалеко от вас есть паром, на котором не сыплют крысиный яд.

— Да неужели? — Серношерстка обернулась. — И сколько ты мне заплатишь, чтобы я ей это передала? — Не дожидаясь ответа, она исчезла между полками.

ПЛАМЯ ИЗ ПАСТИ ДРАКОНА

— Да уж, без этого вполне можно было обойтись, — фыркнула Серношерстка, когда они снова оказались на улице. — Мы специально ради этого воображалы явились в этот вонючий город, и что он нам дает? Навозник колокольчатый! Карту! Кучу каракуль! Да я этот небесный подол и так найду, просто нюхом. — Она передразнила голос Гильберта: — «Теперь поговорим об оплате!» Надо было привязать его за хвост к глобусу, дурака жирного!

— Успокойся! — Бен накинул Серношерстке на уши капюшон и потащил ее за собой по улице. — Карта — очень полезная вещь. Не все можно учуять!

— Да что ты в этом понимаешь, — ворчала Серношерстка, недовольно плетясь за ним. — Вы, люди, умеете носами только в платки сморкаться!

Некоторое время они шли рядом молча.

— Когда вы собираетесь отправляться? — спросил Бен через некоторое время.

— Как только стемнеет, — ответила Серношерстка и чуть не наткнулась на толстяка, чья такса обнюхивала край тротуара.

Собака удивленно подняла морду, почуяв кобольда, и с рычанием натянула поводок. Бен поспешно втащил Серношерстку в ближайший переулок.