Время "Ч" - Рэй Брэдбери - E-Book

Время "Ч" E-Book

Рэй Брэдбери

0,0

Beschreibung

Книги Брэдбери будут находиться всегда как бы "между прошлым и будущим", но тем не менее оставаться "безвременными". Творческое наследие Брэдбери по-прежнему одновременно вдохновляет и пугает людей, как любая хорошая литература. "Время "Ч" - это пугающе реалистичный и нестандартный рассказ о том, как инопланетные захватчики нашли лазейку "на задний двор" землян.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 20

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Рей Бредбери

Время «Ч»

Книги Брэдбери будут находиться всегда как бы «между прошлым и будущим», но тем не менее оставаться «безвременными». Творческое наследие Брэдбери по-прежнему одновременно вдохновляет и пугает людей, как любая хорошая литература.

«Время «Ч» - это пугающе реалистичный и нестандартный рассказ о том, как инопланетные захватчики нашли лазейку «на задний двор» землян.

Оглавление
Время «Ч»

Ничего не предвещало беды, это должно было быть такое веселье! Никто уже и не помнил, когда дети в последний раз были так увлечены какой-то игрой! Они носились по зеленым лужайкам, что-то выкрикивали, смеялись, водили хороводы и лазали по деревьям… Над головой летали ракеты, по улицам туда-сюда ездили машины, но детей это ни капли не заботило – они были полностью поглощены игрой. Безудержное веселье, восторг, кувырканье и радостный визг.

Минки забежала в дом, вся чумазая и вспотевшая. В свои семь она была громким, крепким и очень целеустремленным ребенком. Она молниеносно пролетела мимо своей матери, Мэри Моррис, и принялась резво выдвигать кухонные ящики. Она гремела сковородками и прочей кухонной утварью, складывая все добытое добро в большой мешок.

– Боже мой, Минки, что тут происходит?

– Мы играем в самую захватывающую игру в мире! – ответила запыхавшяся Минки, показывая из-за дверцы свои пылающие румянцем щеки.

– Так, остановись на секунду и отдышись, – велела мать.

– Нет, я в порядке – впопыхах протараторила Минки, переводя дух. – Можно я возьму все эти штуки, мама?

– Хорошо. Только не испорти ничего, – сказала миссис Моррис.

– О, спасибо, спасибо! – воскликнула Минки и ракетой вылетела из кухни.

– А как называется ваша увлекательная игра? – крикнула Миссис Моррис вдогонку дочери.

– Вторжение! – спешно ответила Минки и захлопнула за собой дверь.

Вдоль всей улицы дети выносили из дома ложки, вилки, кочерги, старые печные трубы и консервные ножи.

Что любопытно, такой ажиотаж наблюдался только среди младших детей. Старшие, от десяти лет и старше, скептически смотрели на всю эту суматоху и держались подальше от беснующейся мелюзги. Они играли в более взрослые и достойные, по их словам, игры, такие как прятки.

Тем временем родители детишек разъезжали по делам на хромированных машинах-скарабеях, мастера приходили ремонтировать вакуумные лифты в домах, чинить мигающие телевизоры или прочищать вечно забивающиеся трубы подачи пищи. Взрослые мельком поглядывали на озабоченных приготовлениями детишек, завидуя их неиссякаемой энергии и сдержанно радуясь их увлеченности, при этом в глубине души все они неистово желали присоединиться к этим беззаботным забавам.