Бесы - Федор Достоевский - E-Book
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

«Бесы» – один из спорных романов Достоевского. Одни видят в нем пророческий памфлет. Другие – литературный полигон для испытания философских и социальных идей. Третьи – изощренный политический триллер, остроактуальный для российской жизни конфликт между «либералами» и «патриотами», между сторонниками цивилизационного европейского пути развития России и адептами «особого великодержавного пути», отличного и от западного и от восточного.
В основе сюжета лежит реальное событие: экстремисты, члены законспирированной ячейки ликвидировали своего «коллегу», решившего временно «отойти от дел». Впрочем, Достоевский отнюдь не стремится изложить фактически достоверную картину произошедшего. Его творение глубже; в частной, единичной, русской трагедии он находит общемировое и общечеловеческое зло. Автор исследует мировоззренческий конфликт между радикалами и консерваторами, патриотами и либералами.
Напряженное детективное действие романа, великолепные диалоги и ощущение документальности событий. Яркие, продуманные образы Ставрогина, Верховенских, прочих участников экстремистской ячейки. Достоевский изображает кампанию последователей «силового пути» довольно отталкивающе – как некую стаю... некромантов, бесов – метущихся, отчаявшихся существ. Но если Ставрогин и Кириллов – это хаотические темные сущности разрушающие мир вокруг себя, так и не нашедшие своего места в новой реальности, то Петр Верховенский – хладнокровный и расчетливый негодяй, легко адаптирующийся и воплощающий в жизнь действительно чудовищные замыслы.
Роман, безусловно, пророческий. Именно такие люди делали революцию – в той или иной ее части. Их историческая роль – уничтожение цивилизации, а суть процесса раскрыта Достоевским в романе. Такие люди не исчезли, они, как и раньше готовы разрушать мир. В «Бесах» появляется, пожалуй, рекордное для одного романа число персонажей, ставших вехами мировой литературы и философии. Это и Николай Ставрогин, над которым впоследствии так тщательно размышляли Фридрих Ницше и Зигмунд Фрейд. Алексей Кириллов, чьи идеи повлияли на творчество французского писателя Альбера Камю и философию экзистенциалистов. Петр Верховенский с товарищами по «ячейке», чьи образы переосмысляет итальянский режиссер Лукино Висконти, исследуя новую «бесовщину» XX века – фашизм.
Что до мрачных заговоров, подстрекательства и убийства – все это воспринимается как завещание (которому суждено было сбыться) автора потомкам: ненависть, злоба и агрессия начинаются в бесовский голове, а «дурная голова – покоя не дает» и окружающих сбивает с верного пути. Так, постепенно, разрослось радикальное движение, в итоге перевернувшее страну вверх ногами. Бесы разгулялись в душах и умах.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



ФЕДОР ДОСТОЕВСКИЙ

БЕСЫ

ОГЛАВЛЕНИЕ

КОПИРАЙТ

АННОТАЦИЯ

ОБ АВТОРЕ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

КОПИРАЙТ

© Fyodor Dostoyevsky (18 21–1 881)

«Demons»

Print book: https://www.amazon.com/dp/1540895971

Language: Russian

Initial Published : 1 872, Russia

Categories: Fiction, Social, Political Thriller

Pages: 486

Russian Age Rating System: 12 +

Shelkoper.com Book Publishing | Russian Classical of the eBook Release under the World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) & Digital Millennium Copyright Act (DMCA).

Направления издательской деятельности: цифровые и печатные книги. Публикуем русскую классику и исходные, наиболее полные переводы мировой классики, без цензуры, идеологических вставок и последующей адаптации оригинального текста. Осуществляем подготовку, выпуск и распространение значимой жанровой и нон-фикшн литературы, произведений инди-авторов.

Наша издательская политика заключается в следующем: Бесплатные услуги для перспективных инди-авторов – допечатная подготовка, верстка, конвертация текста в файл PDF для печати. Дизайн и форматирование рукописи для получения предсказуемого результата печати, в соответствии с заданным размером (обрезным форматом) и цветностью. Присвоение ISBN. Регистрация авторских прав. Печать по требованию. Дистрибуция (США, Канада, Великобритания, Евросоюз, Австралия) цифровых и печатных книг.

Мы регулярно выпускаем увлекательные и познавательные произведения, и вы можете присоединиться в качестве автора, переводчика, или поддержать издательскую деятельность, приобретая наши книги. Обращайтесь, и мы предоставим экономные решения доставки, а также оптовые скидки.

Email: [email protected]

Skype: shelkoper

© Shelkoper.com

АННОТАЦИЯ

«Бесы» – один из спорных романов Достоевского. Одни видят в нем пророческий памфлет. Другие – литературный полигон для испытания философских и социальных идей. Третьи – изощренный политический триллер, остроактуальный для российской жизни конфликт между «либералами» и «патриотами», между сторонниками цивилизационного европейского пути развития России и адептами «особого великодержавного пути», отличного и от западного и от восточного.

В основе сюжета лежит реальное событие: экстремисты, члены законспирированной ячейки ликвидировали своего «коллегу», решившего временно «отойти от дел». Впрочем, Достоевский отнюдь не стремится изложить фактически достоверную картину произошедшего. Его творение глубже; в частной, единичной, русской трагедии он находит общемировое и общечеловеческое зло. Автор исследует мировоззренческий конфликт между радикалами и консерваторами, патриотами и либералами.

Напряженное детективное действие романа, великолепные диалоги и ощущение документальности событий. Яркие, продуманные образы Ставрогина, Верховенских, прочих участников экстремистской ячейки. Достоевский изображает кампанию последователей «силового пути» довольно отталкивающе – как некую стаю... некромантов, бесов – метущихся, отчаявшихся существ. Но если Ставрогин и Кириллов – это хаотические темные сущности разрушающие мир вокруг себя, так и не нашедшие своего места в новой реальности, то Петр Верховенский – хладнокровный и расчетливый негодяй, легко адаптирующийся и воплощающий в жизнь действительно чудовищные замыслы.

Роман, безусловно, пророческий. Именно такие люди делали революцию – в той или иной ее части. Их историческая роль – уничтожение цивилизации, а суть процесса раскрыта Достоевским в романе. Такие люди не исчезли, они, как и раньше готовы разрушать мир. В «Бесах» появляется, пожалуй, рекордное для одного романа число персонажей, ставших вехами мировой литературы и философии. Это и Николай Ставрогин, над которым впоследствии так тщательно размышляли Фридрих Ницше и Зигмунд Фрейд. Алексей Кириллов, чьи идеи повлияли на творчество французского писателя Альбера Камю и философию экзистенциалистов. Петр Верховенский с товарищами по «ячейке», чьи образы переосмысляет итальянский режиссер Лукино Висконти, исследуя новую «бесовщину» XX века – фашизм.

Что до мрачных заговоров, подстрекательства и убийства – все это воспринимается как завещание (которому суждено было сбыться) автора потомкам: ненависть, злоба и агрессия начинаются в бесовский голове, а «дурная голова – покоя не дает» и окружающих сбивает с верного пути. Так, постепенно, разрослось радикальное движение, в итоге перевернувшее страну вверх ногами. Бесы разгулялись в душах и умах.

ОБ АВТОРЕ

Федор Михайлович Достоевский – русский писатель, мыслитель, философ и публицист. Родился в Москве в семье штаб-лекаря Мариинской больницы для бедных. Отец, Михаил Андреевич, дворянин; мать, Мария Федоровна, из старомосковского купеческого рода. Получил прекрасное образование в частном пансионе. В семье любили читать, выписывали журнал «Библиотека для чтения», который давал возможность знакомиться с новейшей иностранной литературой. Из русских авторов любили Карамзина, Жуковского, Пушкина.

Удачно начавшаяся литературная деятельность трагически обрывается. Достоевский был одним из членов кружка Петрашевского, объединявшего приверженцев французского утопического социализма (Фурье, Сен-Симон). В 1849 за участие в этом кружке писателя арестовывают. До 13 ноября 1849 года Военно-судная комиссия приговорила Ф. М. Достоевского к лишению всех прав состояния и «смертной казни расстрелянием». 19 ноября смертный приговор Достоевскому был отменен по заключению генерал-аудиториата «ввиду несоответствия его вине осужденного» с осуждением к восьмилетнему сроку каторги. В конце ноября император Николай I, при утверждении подготовленного генерал-аудиториатом приговора петрашевцам, заменил восьмилетний срок каторги Достоевскому четырехлетним с последующей военной службой рядовым.

22 декабря 1849 года на Семеновском плацу петрашевцам был прочитан приговор о «смертной казни», за чем последовала приостановка казни и помилование. При инсценировке казни, о помиловании и назначении наказания в виде каторжных работ было объявлено в последний момент. Один из приговоренных к казни, Николай Григорьев, сошел с ума. Ощущения, которые Достоевский мог испытывать перед казнью, отражены в одном из монологов князя Мышкина в романе «Идиот». Стоя у эшафота, Достоевский услышал рескрипт: «...отставного поручика... в каторжную работу в крепостях на... 4 года, а потом рядовым». Петрашевцу Ф. Н. Львову запомнились слова Достоевского, сказанные им Спешневу Н. А. перед показательной казнью на плацу:

«Nous serons avec le Christ» (лат. «Мы будем с Христом»).

Как в начале своего литературного творчества, так и после отбытия четырех лет каторги в Омске и последующей ссылки, Достоевский выступал в качестве новатора и в русле традиций русского реализма. В настоящее время он признан классиком русской литературы и одним из лучших романистов мирового значения, считается первым представителем персонализма в России. Его творчество оказало формирующее воздействие на мировую литературу и философию, на становление экзистенциализма и фрейдизма. К наиболее значительным произведениям писателя относятся романы «великого пятикнижия»: «Преступление и наказание», «Идиот», «Игрок», «Бесы» и «Братья Карамазовы».

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Хоть убей, следа не видно,

Сбились мы, что делать нам?

В поле бес нас водит, видно,

Да кружит по сторонам.

Сколько их, куда их гонят,

Что так жалобно поют?

Домового ли хоронят,

Ведьму ль замуж выдают?

А. Пушкин

ГЛАВА 1

ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ. НЕСКОЛЬКО ПОДРОБНОСТЕЙ ИЗ ЖИЗНИ МНОГОЧТИМОГО СТЕПАНА ТРОФИМОВИЧА ВЕРХОВЕНСКОГО

1

Приступая к описанию недавних и столь странных событий, происшедших в нашем, доселе ничем не отличавшемся городе, я принужден, по неумению моему, начать несколько издалека, а именно некоторыми биографическими подробностями о талантливом и многочтимом Степане Трофимовиче Верховенском. Пусть эти подробности послужат лишь введением к предлагаемой хронике, а самая история, которую я намерен описывать, еще впереди.

Скажу прямо: Степан Трофимович постоянно играл между нами некоторую особую и, так сказать, гражданскую роль и любил эту роль до страсти, – так даже, что, мне кажется, без нее и прожить не мог. Не то чтоб уж я его приравнивал к актеру на театре: сохрани боже, тем более что сам его уважаю. Тут все могло быть делом привычки, или, лучше сказать, беспрерывной и благородной склонности, с детских лет, к приятной мечте о красивой гражданской своей постановке. Он, например, чрезвычайно любил свое положение «гонимого» и, так сказать, «ссыльного».

В этих обоих словечках есть своего рода классический блеск, соблазнивший его раз навсегда, и, возвышая его потом постепенно в собственном мнении, в продолжение столь многих лет, довел его наконец до некоторого весьма высокого и приятного для самолюбия пьедестала. В одном сатирическом английском романе прошлого столетия некто Гулливер, возвратясь из страны лилипутов, где люди были всего в какие-нибудь два вершка росту, до того приучился считать себя между ними великаном, что, и ходя по улицам Лондона, невольно кричал прохожим и экипажам, чтоб они пред ним сворачивали и остерегались, чтоб он как-нибудь их не раздавил, воображая, что он все еще великан, а они маленькие. За это смеялись над ним и бранили его, а грубые кучера даже стегали великана кнутьями; но справедливо ли? Чего не может сделать привычка? Привычка привела почти к тому же и Степана Трофимовича, но еще в более невинном и безобидном виде, если можно так выразиться, потому что прекраснейший был человек.

Я даже так думаю, что под конец его все и везде позабыли; но уже никак ведь нельзя сказать, что и прежде совсем не знали. Бесспорно, что и он некоторое время принадлежал к знаменитой плеяде иных прославленных деятелей нашего прошедшего поколения, и одно время, – впрочем, всего только одну самую маленькую минуточку, – его имя многими тогдашними торопившимися людьми произносилось чуть не наряду с именами Чаадаева, Белинского, Грановского и только что начинавшего тогда за границей Герцена. Но деятельность Степана Трофимовича окончилась почти в ту же минуту, как и началась, – так сказать, от «вихря сошедшихся обстоятельств». И что же? Не только «вихря», но даже и «обстоятельств» совсем потом не оказалось, по крайней мере в этом случае.

Я только теперь, на днях, узнал, к величайшему моему удивлению, но зато уже в совершенной достоверности, что Степан Трофимович проживал между нами, в нашей губернии, не только не в ссылке, как принято было у нас думать, но даже и под присмотром никогда не находился. Какова же после этого сила собственного воображения! Он искренно сам верил всю свою жизнь, что в некоторых сферах его постоянно опасаются, что шаги его беспрерывно известны и сочтены и что каждый из трех сменившихся у нас в последние двадцать лет губернаторов, въезжая править губернией, уже привозил с собою некоторую особую и хлопотливую о нем мысль, внушенную ему свыше и прежде всего, при сдаче губернии. Уверь кто-нибудь тогда честнейшего Степана Трофимовича неопровержимыми доказательствами, что ему вовсе нечего опасаться, и он бы непременно обиделся. А между тем это был ведь человек умнейший и даровитейший, человек, так сказать, даже науки, хотя, впрочем, в науке… ну, одним словом, в науке он сделал не так много и, кажется, совсем ничего. Но ведь с людьми науки у нас на Руси это сплошь да рядом случается.

Он воротился из-за границы и блеснул в виде лектора на кафедре университета уже в самом конце сороковых годов. Успел же прочесть всего только несколько лекций, и, кажется, об аравитянах; успел тоже защитить блестящую диссертацию о возникавшем было гражданском и ганзеатическом значении немецкого городка Ганау, в эпоху между 1413 и 1428 годами, а вместе с тем и о тех особенных и неясных причинах, почему значение это вовсе не состоялось. Диссертация эта ловко и больно уколола тогдашних славянофилов и разом доставила ему между ними многочисленных и разъяренных врагов. Потом – впрочем, уже после потери кафедры – он успел напечатать (так сказать, в виде отместки и чтоб указать, кого они потеряли) в ежемесячном и прогрессивном журнале, переводившем из Диккенса и проповедовавшем Жорж Занда, начало одного глубочайшего исследования – кажется, о причинах необычайного нравственного благородства каких-то рыцарей в какую-то эпоху или что-то в этом роде. По крайней мере проводилась какая-то высшая и необыкновенно благородная мысль. Говорили потом, что продолжение исследования было поспешно запрещено и что даже прогрессивный журнал пострадал за напечатанную первую половину. Очень могло это быть, потому что чего тогда не было? Но в данном случае вероятнее, что ничего не было и что автор сам поленился докончить исследование. Прекратил же он свои лекции об аравитянах потому, что перехвачено было как-то и кем-то (очевидно, из ретроградных врагов его) письмо к кому-то с изложением каких-то «обстоятельств», вследствие чего кто-то потребовал от него каких-то объяснений. Не знаю, верно ли, но утверждали еще, что в Петербурге было отыскано в то же самое время какое-то громадное, противоестественное и противогосударственное общество, человек в тринадцать, и чуть не потрясшее здание. Говорили, что будто бы они собирались переводить самого Фурье. Как нарочно, в то же самое время в Москве схвачена была и поэма Степана Трофимовича, написанная им еще лет шесть до сего, в Берлине, в самой первой его молодости, и ходившая по рукам, в списках, между двумя любителями и у одного студента. Эта поэма лежит теперь и у меня в столе; я получил ее, не далее как прошлого года, в собственноручном, весьма недавнем списке, от самого Степана Трофимовича, с его надписью и в великолепном красном сафьянном переплете. Впрочем, она не без поэзии и даже не без некоторого таланта; странная, но тогда (то есть, вернее, в тридцатых годах) в этом роде часто пописывали. Рассказать же сюжет затрудняюсь, ибо, по правде, ничего в нем не понимаю. Это какая-то аллегория, в лирико-драматической форме и напоминающая вторую часть «Фауста». Сцена открывается хором женщин, потом хором мужчин, потом каких-то сил, и в конце всего хором душ, еще не живших, но которым очень бы хотелось пожить. Все эти хоры поют о чем-то очень неопределенном, большею частию о чьем-то проклятии, но с оттенком высшего юмора. Но сцена вдруг переменяется, и наступает какой-то «Праздник жизни», на котором поют даже насекомые, является черепаха с какими-то латинскими сакраментальными словами, и даже, если припомню, пропел о чем-то один минерал, то есть предмет уже вовсе неодушевленный. Вообще же все поют беспрерывно, а если разговаривают, то как-то неопределенно бранятся, но опять-таки с оттенком высшего значения. Наконец, сцена опять переменяется, и является дикое место, а между утесами бродит один цивилизованный молодой человек, который срывает и сосет какие-то травы, и на вопрос феи: зачем он сосет эти травы? – ответствует, что он, чувствуя в себе избыток жизни, ищет забвения и находит его в соке этих трав; но что главное желание его – поскорее потерять ум (желание, может быть, и излишнее). Затем вдруг въезжает неописанной красоты юноша на черном коне, и за ним следует ужасное множество всех народов. Юноша изображает собою смерть, а все народы ее жаждут. И, наконец, уже в самой последней сцене вдруг появляется Вавилонская башня, и какие-то атлеты ее наконец достраивают с песней новой надежды, и когда уже достраивают до самого верху, то обладатель, положим хоть Олимпа, убегает в комическом виде, а догадавшееся человечество, завладев его местом, тотчас же начинает новую жизнь с новым проникновением вещей. Ну, вот эту-то поэму и нашли тогда опасною.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!