Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Лакус разрушен, боевые роботы Кадма орудуют в городе, разоряя дома альционов. Зиа Девять, преследуемая Лороком, скрывается в Блуждающем лесу. «Я не паду от твоей руки. Ты же падешь от моей», — сказал девочке арсианин. Что это? Очередная попытка запугать или страшное пророчество? Как бы то ни было, в лесу тоже становится опасно: то разъяренный зверь набросится, то хищные ножеджеки. Но и это не самое страшное: Зиа чувствует чужака, и он где-то рядом. Девочке и ее спутнику Хейли Тернеру нужно успеть разыскать Дзина. Вдруг тот сумеет остановить своего кровожадного брата, пока Зиа разбирается с Кадмом, ослепленным желанием господствовать над всем живым. Как спасти охваченную огнем Орбону, если даже разобраться, кому можно доверять, а кому нет, порой непосильная задача?.. «Битва за УдивЛу» — это финал волшебной трилогии писателя и иллюстратора Тони ДиТерлицци, соавтора и художника знаменитого цикла «Спайдервик. Хроники», истории для читателей XXI века, вдохновленной сказочной традицией братьев Гримм, Джеймса М. Барри и Л. Фрэнка Баума.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 359
Veröffentlichungsjahr: 2024
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Tony DiTerlizzi
THE BATTLE FOR WONDLA
Copyright © 2014 by Tony DiTerlizzi
Published by arrangement with Simon & Schuster Books for Young Readers,
an imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing Division
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
Перевод с английского Валентины Ионовой
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Тони ДиТерлицци
ДиТерлицци Т.
Битва за УдивЛу : роман / Тони ДиТерлицци ; пер. с англ. В. Ионовой. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2024.
ISBN 978-5-389-26252-2
12+
Лакус разрушен, боевые роботы Кадма орудуют в городе, разоряя дома альционов. Зиа Девять, преследуемая Лороком, скрывается в Блуждающем лесу. «Я не паду от твоей руки. Ты же падешь от моей», — сказал девочке арсианин. Что это? Очередная попытка запугать или страшное пророчество? Как бы то ни было, в лесу тоже становится опасно: то разъяренный зверь набросится, то хищные ножеджеки. Но и это не самое страшное: Зиа чувствует чужака, и он где-то рядом. Девочке и ее спутнику Хейли Тернеру нужно успеть разыскать Дзина. Вдруг тот сумеет остановить своего кровожадного брата, пока Зиа разбирается с Кадмом, ослепленным желанием господствовать над всем живым. Как спасти охваченную огнем Орбону, если даже разобраться, кому можно доверять, а кому нет, порой непосильная задача?..
«Битва за УдивЛу» — это финал волшебной трилогии писателя и иллюстратора Тони ДиТерлицци, соавтора и художника знаменитого цикла «Спайдервик. Хроники», истории для читателей XXI века, вдохновленной сказочной традицией братьев Гримм, Джеймса М. Барри и Л. Фрэнка Баума.
© В. А. Ионова, перевод, 2024
© А. В. Глебовская, перевод стихотворений, 2024
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука®
Ибо в конечном счете
все мы в основе своей
связаны тем, что живем
на этой маленькой планете.
Все мы дышим одним воздухом.
Все мы дорожим будущим наших детей.
И все мы смертны.
— Джон Ф. Кеннеди [1]
Глава 1
Жертвы
Зиа Девять слышала только свое прерывистое дыхание. Светло-зелеными глазами, широко распахнутыми от испуга, она искала тропу в густом подлеске Блуждающего леса. Ноги сами несли девочку мимо поваленных стволов, сами перескакивали через мшистые валуны. Мышцы ее горели.
— Сюда! Быстрее! — крикнула Зиа. Инстинкт подсказывал, что голос выдаст ее, но, кажется, это уже не имело значения. «Зверь и без того точно знает, где я», — думала она.
Юный пилот Хейли Тернер немного отстал от Зии. Она бегом вернулась к нему, схватила за руку и потащила за собой. Они стремительно неслись в пестрой тени древесных крон.
— Надо двигаться, — хрипло прошептала Зиа. — Давай. — И она раздвинула заросли каких-то высоких, по пояс, стеблей с пушистыми бутонами на верхушках.
— Как тебе удается бежать так быстро? — задыхаясь, спросил Хейли. — Ты…
Низкое рычание прорезало лесную тишь. Потревоженные вертиплавники взмыли вверх. Зверь близко.
— Туда!
Зиа кинулась к прогалине, где деревья росли реже. Там они с Хейли могли ускориться. Правда, и зверь тоже. Она оглянулась через плечо и увидела какое-то пятно рыжеватого меха, а еще рога на голове. Тварь скакала по низкорослому кустарнику так же непринужденно, как рыба-паук скользит в воде. Из-под когтистых лап разлетались в стороны опавшие листья и куски коры.
— А ты не можешь… попросить его… отстать от нас? — между судорожными вдохами пробормотал Хейли.
Стало ясно, что при таком темпе парня надолго не хватит.
— Я уже пробовала. Он не отвечает.
На секунду Зиа задумалась, уж не исчезла ли каким-то образом ее новообретенная способность общаться со всеми лесными обитателями. Впрочем, скорее всего, это существо просто не хотело разговаривать — оно хотело есть.
Зиа и Хейли пересекли поляну и снова нырнули под тенистый полог леса. Девочка обернулась и поискала взглядом преследователя, но он как сквозь землю провалился. Глядя назад, она не заметила поваленного дерева на пути и, споткнувшись, с размаху упала. Стряхивая сухие листья со своей бесцветной шевелюры, Зиа заметила, что свалилась рядом с гигантским кустом хищной росянки. Липкие стебельки растения тут же нагнулись и поползли к ней.
В голове у девочки раздался голос: «Дай я потрогаю тебя. Дай я тебя обниму».
Зиа быстро отползла от куста подальше. Ага, ну вот, все-таки дар никуда не делся.
— Ты в порядке? — Хейли перелез через лежащий ствол.
— Тсс! — Зиа схватила пилота за край спецфутболки и дернула его вниз, на землю. Они вместе свернулись за гнилым бревном. Девочка осмотрелась и обнаружила, что в земле под поваленным стволом есть небольшое углубление. Она принялась выгребать из ямы лесной мусор. — Полезай туда.
— Но оно найдет…
— Делай, как говорю, — прошептала Зиа. Она не слышала ни единого звука, но знала, что преследующий их зверь находится рядом.
Хейли фыркнул, но втиснулся в углубление. Зиа взобралась на ствол и выпрямилась во весь рост. Переведя дух, она всмотрелась в окрестный лес, но не заметила никакого движения.
В кронах деревьев зашелестел ветер, смешивая кусочки причудливой мозаики из листвы. Зиа закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Она чувствовала, как растения и мхи собирают энергию солнечного света. Она улавливала страх мелких зверушек, спрятавшихся от хищника.
Хрустнула ветка. Снова тишина.
«Давай!» — скомандовал голос у нее в голове. Как знать, может, это был вертиплавник, а может, дерево, но другого предупреждения Зии не требовалось. Молниеносно, как песчаный снайпер, она рухнула на землю — зверь бросился на нее из своего укрытия. Он перемахнул через распластанную девочку, пролетел над бревном и угодил прямиком в куст гигантской росянки.
— Берегись! — сказала Зиа пилоту, перелезла через поваленный ствол и оттолкнула Хейли от попавшего в ловушку зверя. Мохнатое существо билось в липких щупальцах хищного растения. В считаные мгновения тварь превратилась в комок спутанного меха и клейкой жижи.
— Что это? — изумился все еще не отдышавшийся Хейли.
— Не знаю. Никогда не видела такого.
Сердце Зии, секунду назад едва спасшейся от зверя, гулко стучало. Она никак не могла поверить, что затея с капканом сработала.
На макушке дикого создания торчали массивные витые рога. Он продолжал бесноваться в цепких побегах росянки, и его безволосая морда пылала от ярости.
«Позволь мне тебя обнять, — услышала Зиа шепот растения, обращенный к жертве. — Ты останешься в моих объятиях навсегда».
В ответ зверь зарычал.
— Надо уходить. — Зиа отступила от пойманного хищника. — Я не хочу оказаться поблизости, если вдруг он сумеет освободиться.
Хейли все переводил взгляд с животного на Зию.
— В чем дело? — спросила она.
— Ты так жестко настаивала на своем, а потом перехитрила эту тварь…
Зиа обернулась к зверю в ловушке.
— Я… прости, Хейли… не знала, как еще…
— Нет, Зиа. — Хейли забрался на бревно, где недавно стояла девочка, будто вновь проигрывая всю сцену. — Ты была… Это было… потрясающе! В смысле — глянь только на эти когти! Он бы разорвал нас на куски и сожрал живьем, если бы поймал.
Зиа не могла заставить себя еще раз посмотреть на зверя. В конце концов, это было просто лесное существо, и оно всего лишь пыталось выжить. Девочка перелезла через бревно и зашагала прочь по той же тропе, по которой они пришли сюда.
— Пойдем.
Хейли бросил последний взгляд на хищника и затрусил рядом с Зией.
— Жалко, у меня нет омнипода. Хотел бы я поглядеть, что на этот счет сказал бы Идентисбор…
«Подожди».
Голос в голове заглушал слова Хейли. Зиа остановилась и обернулась на куст росянки. Зверь больше не сопротивлялся. Он издал низкий рык, и в этом рыке Зиа разобрала слова:
«Освободи меня».
— Ты убьешь нас и слопаешь, — вслух возразила девочка.
— Зиа? — Хейли остановился.
«Не слопаю. Корм».
— Допустим. Покормишься нами. — Зиа повернула обратно.
— Зиа, подожди-ка. — Хейли попытался остановить ее.
«Корм не мне. Корм детенышам».
— Детенышам? То есть ты… ты их…
«Мать».
Зиа обхватила голову руками и прошептала:
— Ну конечно.
Хейли догнал девочку и встал рядом на бревне. Они оба смотрели на зверя сверху вниз, а тот не отводил от них лимонно-желтых глаз. И от его пронизывающего взгляда волосы у Зии встали дыбом.
— Зиа, я не знаю, что там тебе втирает эта тварь, — произнес Хейли, — но нам надо уходить.
«Освободи меня. Я уйду».
Зиа сделала осторожный шаг навстречу хищнику:
— Ты нас не съешь?
«Не съем».
Хейли продолжал стоять на упавшем стволе:
— Эм, я, пожалуй, повторю слова, сказанные тобой пару минут назад, что, мол, не стоит находиться здесь, если вдруг оно выпутается.
— Не съешь? Обещаешь? — Зиа подошла ближе к зверю и увидела ожоги на морде — там, где ядовитый секрет росянки уже начал действовать. Она очень хорошо понимала, как чувствует себя жертва, ведь и сама однажды угодила в клейкую ловушку плотоядного растения. К счастью, ее друг Ровендер Китт успел освободить девочку до того, как она стала кормом.
«Не съем», — пообещало животное.
Хейли спрыгнул вниз и встал рядом с Зией.
«Не съем тебя. Съем его!»
Тварь раззявила зубастую пасть и плюнула в Хейли какой-то бурой жидкостью. Густая слизь покрыла его руки, инстинктивно прикрывшие лицо.
Юноша застонал от боли, повалился на землю и принялся соскребать слизь с рук, обтирая их о бревно.
— Жжет! Жжет! Это кислота!
Зиа опустилась рядом на колени, чтобы осмотреть раны. В нос ударил запах паленых волос и кожи. Она встала лицом к лесу.
— Кто-нибудь, кто угодно, на помощь! Что нейтрализует яд этого зверя? — крикнула она в лес.
Деревья заскрипели под порывом ветра. Невидимые насекомые зашумели в глубине крон. Где-то вдалеке прокричал вертиплавник.
Хейли был в сознании, хотя кровь отхлынула от его лица. Мысли Зии неслись как бешеные. «Ожоги… ожоги… что сделал бы Ровендер с ожогом?» Она вспомнила его раны на щиколотках, оставшиеся от веревки Бестиила. «Чем он их лечил?»
Мох.
Зиа нашла глазами большой лоскут сочного зеленого мха. Она вытащила из земли большой клок, и из него, как из губки, засочилась вода. «Если он удерживает жидкость как губка, наверное, может и всасывать ее», — предположила девочка. Она выжала клок мха досуха, присела рядом с Хейли и аккуратно приложила мох к его руке.
— Прижми к ожогу, — мягко сказала она. — Возможно, мох высосет яд из кожи.
Вместо ответа Хейли застонал, но сделал, как было сказано.
— Надеюсь, сработает. — Зиа просунула палец в дырку на рукаве своего потрепанного комбинезона и, резко дернув, оторвала манжет. — Понятия не имею, что это за яд. — Она начала оборачивать ткань вокруг руки Хейли, фиксируя мох на ране.
— Туго! — вскрикнул он, поморщившись.
— Прости. — Зиа осторожно продолжила.
— Вот вечно когда надо, так омнипода нет, — прошептал Хейли.
— Да без него проще. Поверь мне. А кроме того, с омниподом все было бы намного медленнее, — ответила Зиа. — Пожалуйста, запусти программу индивидуальной медицинской помощи, — проговорила она, передразнивая невозмутимый голос омнипода, и с тихим смехом продолжила перевязывать ожоги на руках пилота. — Пока через все это продерешься, вся кожа сгорит.
— Ну да, руки сохранить хотелось бы. Так что не буду тебе мешать, — отозвался Хейли.
— Вот и славно, сиди спокойно. Я почти…
«Ты живешь. Я умираю».
Снова в сознание Зии вплыл голос зверя.
— А что, если так: ты живешь, я живу? — вслух сказала Зиа. Она обернулась и бросила на тварь злой взгляд.
Из многочисленных побегов росянки на неподвижное тело жертвы стекал пищеварительный сок. Морда блестела в полуденном свете. Сок капал в глаза, и они закрылись.
«Ты умираешь. Я живу».
Слова теперь звучали по-другому: словно голос зверя стал голосом растения.
Зиа повернулась к Хейли и закрепила повязку.
— Идти можешь?
— Угу. Вроде да. — Хейли сел, скривившись от боли.
Зиа помогла ему встать на ноги. И они вместе зашагали прочь от умирающего хищника.
Некоторое время они шли по лесу молча, затем Зиа остановилась и закрыла глаза. Она задрала голову, прислушиваясь.
— А теперь что? — Хейли обеспокоенно озирался.
— Тсс, — откликнулась Зиа. — Прежде чем мы уйдем отсюда… я хочу…
Она собрала все свои чувства в некое подобие живого существа, которое понеслось сквозь кусты и деревья, как бестелесный летучий глаз, позволяя Зии видеть происходящее. И не только видеть: она ощущала вкус минералов в воде, к которой тянулись корни деревьев; как и птенцы, уютно устроившиеся в гнезде и широко раскрывшие клювы, предвкушала пищу, добытую отцом; вторила глубокому гудящему звуку, который издавало что-то за пределами видимости, на очень низких частотах — ниже, чем у любого существа в лесу. Но она продолжала искать…
— Ты в порядке? — Хейли мягко потряс Зию.
Ее веки задрожали, она открыла глаза и сфокусировалась на встревоженном лице пилота:
— Все нормально. Я пыталась… найти детенышей.
— Детенышей? — Хейли озадаченно воззрился на нее. — Погоди-ка. Детенышей этой… твари? — Он махнул рукой в ту сторону, откуда они пришли. — Отвратительного плюющегося чудовища, которое только что пыталось нас убить?
Зиа опустила глаза:
— Да. Просто не хотела, чтобы они… погибли. Без матери.
— А, понятно. — Хейли скрестил было руки на груди, но привычный жест вызвал острую боль. — То есть ты хочешь спасти их, чтобы они выросли и стали целой стаей отвратительных плюющихся чудовищ, которые хотят нас убить. Так, получается?
— Извини, Хейли. Я… Наверное, ты прав, — смутившись, ответила Зиа. — Пойдем обратно в лагерь.
— И что, не будем спасать милых детишек ядовитой твари? — Хейли шутя погрозил Зии пальцем.
Та кивнула:
— Обещаю.
Глава 2
Костер
— Кажется, руке лучше.
Хейли уселся напротив Зии возле тлеющего костерка. Тусклое свечение раскаленных углей отражалось в металлическом инфузоре. Он болтался на тонкой цепочке, которую пилот сжимал в кулаке. Гидрационная таблетка внутри постукивала, ударяясь о стенки инфузора, а вскоре начала шипеть. Хейли разжал ладонь и забросил шарик на цепочке в ночное небо. Он попытался поймать инфузор в бутылку с широким горлом, но тот упал на землю рядом с мальчиком, разбрызгав собранную воду.
— Ну ладно. Не вышло, — констатировал он с кривой ухмылкой.
— Ты вот выпендриваешься и только зря тратишь воду, — произнесла Зиа назидательно, стараясь ничем не выдать своих чувств: ведь, если бы Хейли поймал инфузор в бутылку, Зиа бы и впрямь впечатлилась.
— Да ладно тебе. Разве тебя не восхищает моя потрясающая техника? — Хейли стряхнул пыль с инфузора и бросил его в бутылку. — Вскипячу воды для кристаллического кофе. — Он вытащил из кармана брюк какой-то мятый пакетик и встряхнул его. В свете огня блеснул логотип Новой Аттики. Ногой в заношенном кедботе Хейли пнул обратно в костер полусгоревшее полено. Фейерверк из искр взметнулся в ночное небо. — Хочешь кофейку?
— Нет, спасибо. Не надо. — Зиа сидела, подтянув согнутые ноги к груди и обхватив колени руками. Одежда ее, по-прежнему бесцветная после встречи с духом леса, от дикой жизни под открытым небом затерлась, покрылась грязью и пятнами.
— Ты почти ничего не ешь и не пьешь с тех пор, как мы здесь. — Хейли потянулся и взял сухую ветку. Он разломал ее на мелкие кусочки и бросил их в огонь, потом протянул руку за следующей.
— Не делай слишком большой огонь, — предостерегла его Зиа.
— Ага, ага. — Хейли взял еще несколько веток. — У меня все под контролем.
— Я серьезно, — произнесла Зиа твердо. — Ты же помнишь, о чем я тебе говорила?
Хейли замер. Зиа видела отпечаток тревоги на его грязной физиономии, пока юноша разглядывал ее в свете разгоревшегося костра. Участливое выражение его лица вскоре сменилось расстроенным.
— Помню. — Хейли бросил дрова на землю.
— Я просто не хочу…
— …Чтобы нас обнаружили, — закончил он мысль. — Знаю, знаю. Ты это талдычишь последние два дня — с тех пор, как мы тут засели. — Он приспособил свою металлическую бутылку на костре, чтобы вскипятить воду. — За все это время мы не видели ни одного робота Кадма, да и вообще никого, если уж на то пошло. Кроме тварей-людоедов, кажется, никто не…
— Не важно! — рявкнула Зиа. — Просто поверь мне.
— Поверить тебе насчет чего именно? — Хейли махнул рукой, указывая на окрестный лес. — Мы торчим тут, в забытой всеми глуши.
— Я знаю, — ответила Зиа. — Просто… я просто…
— Что? — Хейли поднялся на ноги, явно потеряв терпение. — Расскажи мне, что происходит.
Зиа уткнула голову в сложенные руки. И ничего не ответила.
Хейли гневно выдохнул:
— Ну и ладно! Я пошел за дровами. — Он ткнул пальцем в ближайшее бродячее дерево. — И передай своим друзьям, чтобы не волновались, — мне хватит мертвой древесины.
Пилот натянул летный шлем на стриженую голову и в ярости удалился куда-то в темноту.
Зиа смотрела, как язычки пламени пляшут вокруг подброшенных дров. В считаные мгновения костер разгорелся с новой силой. Скоро огонь поглотит и эти палки, и ветки. Все станет золой. Пылью. Совсем как те руины… и Солас тоже. И Матр. Надео. Хаксли. Даже зверь, угодивший в куст росянки. Золой и пылью становится все, что дорого Зии. «Будь у меня сейчас УдивЛа, — подумала она, — я бы и ее бросила в огонь».
В прошлом на развалинах древнего города Зиа чуть было не швырнула истрепанную картонку в костер, но Ровендер успел ее остановить.
— Только не это, — сказал он тогда. — Найти то, что ты искала, — это просто дань уважения Отто, мне и твоей матери.
Эта картинка — маленькая девочка в поле красных цветов, которую с улыбкой ведут за руки робот и взрослый человек, — воплощала образ столь желанной для Зии жизни. Вот так выглядело для нее счастье: любящая семья ждет ее в теплом и безопасном доме.
Сейчас уже Зии было известно, что это просто иллюстрация к давно утраченной сказке. И ту случайно оставила ее безвозвратно потерянная сестра. Сейчас уже Зиа понимала, что, возможно, никогда не придет к своей цели, никогда не найдет свою УдивЛу.
— Какая теперь разница? — произнесла еще тогда девочка.
— Теперь как раз и есть самая большая разница,Зиа Девять.
Ровендер, как всегда, оказался прав. Сейчас это было важнее, чем когда-либо. Зиа не могла рассказать этого Хейли, но она знала, чуяла, что преследователи рыщут по Блуждающему лесу, ищут ее, охотятся на нее, как когда-то Бестиил. «Они никогда не причинят вреда тем, кого я люблю, — думала она, — потому что никогда не найдут их.
И никогда не найдут меня».
Глава 3
ОБЛОМКИ
«Он встает на крыло».
Послание вплыло в сознание Зии и разбудило ее. Она поморгала спросонья и сосредоточилась. Стая вертиплавников глазела на девочку сверху вниз со своего насеста на бродячем дереве — всего на несколько веток выше того места, где спала Зиа. Утреннее солнце еле освещало лес, пробиваясь сквозь серое покрывало, затянувшее небо. Рядом с дымящим костерком одевался Хейли — натягивал большую бурую эвакуаторскую куртку на мускулистый торс. Куртка была в точности такая же, как у Ровендера, когда Зиа впервые с ним повстречалась. Потертая, но красочная эмблема на рукаве — космический корабль с белыми крыльями — переливалась при каждом движении руки.
Зиа сползла с площадки, образованной чашевидными листьями.
— Куда это ты собрался?
— Я только что вспомнил, что у меня на борту «Бижу» есть запасной омнипод. И он мне нужен. — Хейли собрал свои нехитрые пожитки и распихал их по огромным карманам куртки.
— Для чего? Зачем? — Зиа отвела назад несколько прядей длинных волос и поежилась от утренней прохлады.
Хейли не ответил. Он закатал рукава и снял самодельные повязки с рук. На тех участках кожи, куда попал яд зверя, остались кривые пересекающиеся красные рубцы.
— Мох сработал, — сказала Зиа, пытаясь возобновить разговор.
— Сработал. — Хейли раскатал рукава обратно. — Зиа, я в долгу перед тобой за то, что ты вытащила меня из «Бижу»… и прочее. Но я не могу сидеть тут и ждать, пока меня сожрет еще какой-нибудь лесное чудовище. Я должен уйти. — Он напялил на голову летный шлем, а потом вытащил из кармана несколько упаковок питательных капсул.
У Зии участился пульс.
— То есть ты снова собираешься меня бросить?
Хейли вложил пару упаковок в руку девочке.
— Не волнуйся. Я вернусь. Мне надо связаться с Вандедом, узнать, как он там и на какой стадии вторжение. Боюсь, как бы пришельцы не отплатили нам тем же. А еще он наверняка беспокоится. — Хейли нажал на кнопку в куртке, и она сама застегнулась на молнию. — Готов спорить, Ровендер тоже беспокоится о тебе.
Зиа смотрела, как он вытряхивает из кармана капсулы на грязную ладонь.
— Не ходи. Те призрачные песчаные снайперы… ну помнишь, которые раздирали «Бижу»? Они все еще там.
— Добро, как скажешь. — Хейли закинул горсть капсул в рот. — Тогда пойдем со мной.
Зиа покачала головой:
— Не могу.
— Я не понимаю, в чем дело! — воскликнул Хейли, раздраженно вскинув руки. — Давай просто сходим и заберем омнипод.
Обычно лицо пилота было перемазано машинной смазкой и маслом, но сейчас их сменили земля и зола. Теперь, не на борту его тускло освещенного корабля, глаза юноши казались скорее светло-карими, чем янтарными.
Зиа отвела взгляд.
— Ты не понимаешь! — Она сжала руки в кулаки. — Я все испортила! Я не смогла помочь Арии, не смогла вернуть Хостии ее дом, не смогла остановить Лорока или Кадма. Я… все завалила. — Зиа заморгала, сдерживая слезы. Не хотелось, чтобы он видел, как она плачет.
— Ну завалила, — ответил он. — И что? Делов-то! Знаешь, сколько раз я пытался починить «Бижу», прежде чем…
— Я не корабль! Меня не починишь.
— Ладно, Зиа! У меня, знаешь, свои задачи — придумать, как вытащить нас из всей этой заварухи и добраться в безопасное место. Поэтому я иду на «Бижу» за омниподом. Ты со мной или нет?
Зиа помотала головой и отвернулась.
— Отлично! — фыркнул Хейли. — Вернусь позже.
И он повернулся к лесу.
— Да, отлично! Валяй! — Зиа сунула капсулы обратно ему в карман и влезла на бродячее дерево и надулась.
Основания массивных листьев складывались в небольшую чашу, где скапливалась чистая влага. Зиа присела перед ней и набрала воды в сложенные вместе ладони. Прежде чем умыться, она глянула на свое отражение. В памяти всплыли слова из недавнего прошлого: «Настоящее умение вести за собой не передается по наследству. Его надо заслужить деяниями. Ты вождь, Зиа Девять. Герой».
— Никакой я не герой, — сказала она своему отражению и плеснула водой в лицо.
Сверху донесся знакомый зов воздушного кита. Где-то вдалеке на него откликнулись другие, парящие высоко над лесом неподалеку. И вскоре в небесах звучал меланхоличный хор. Он почему-то успокоил Зию, хоть и был несколько жутковат.
— Предпочитают держаться вместе. Так они в большей безопасности. Так они сильнее, — прошептала Зиа.
Могучие киты проплывали у нее над головой, временно закрыв дорогу робким лучам утреннего солнца. Несколько молодых гигантов издали громкий клич. Девочка прислушалась к их песне:
«Вместе. Безопаснее. Сильнее».
Зиа закончила умываться и взобралась на самую высокую площадку бродячего дерева. Воздушные киты продолжали свой полет над утренним лесом. «Пойдем за ним», — мысленно обратилась девочка к дереву. Дерево подалось вперед на множестве своих цепких корешков и засеменило в сторону, куда ушел Хейли.
Зиа обнаружила его на привале у окраины Блуждающего леса.
Он поднял голову и расплылся в улыбке:
— И вот она прибывает. В своей личной лесной гондоле.
Девочка ответила улыбкой на улыбку:
— Решила, что кто-то же должен тебя защищать. — Зиа слезла со своего сиденья на дереве. Кедботы зашуршали по гравию, девочка подошла к пилоту. — Один твой знакомый ребут вполне может для этого сгодиться.
— Лады, принимается.
Он протянул Зии бутылку с водой.
Та сделала глоток.
— Хейли, я же могу тебе доверять, да?
— Ну правда, Зиа, после всего, через что мы прошли? — Он вытащил бутылку из рук девочки и запрыгнул на одну из нижних ветвей дерева. — Ты же не собираешься снова мусолить эту дурацкую ситуацию со сделкой с Кадмом, а? Я уже говорил — я понятия не имел, что за дичь он творит.
— Нет, не собираюсь, — хрипло ответила Зиа. Она подошла и прислонилась к стволу рядом с Хейли. — Я хочу, чтобы ты знал, почему я не могу вернуться в Фаунас к Рови и почему тебе опасно возвращаться домой.
Улыбка пилота испарилась.
— Выкладывай.
— Когда люди захватят Солас, Лорок собирается обмануть Кадма… и убить его.
На лице Хейли появилась тревога.
— Тот инопланетный парень, советник, собирается прикончить Кадма? Зачем? — (Зиа пожала плечами.) — Откуда ты знаешь?
Зиа ответила, ковыряя ногти на руках:
— Он сам сказал… перед тем как попытался убить меня.
Хейли стянул летный шлем и запустил пятерню в свою спутанную шевелюру.
— Он сам сказал? И ты единственная, кто знает?
Зиа кивнула:
— Похоже, что так.
Хейли помолчал — он явно пытался разгадать этот ребус.
Зиа продолжала:
— Мы убрались подальше от спасательной капсулы «Бижу», но Кадм отправил в погоню за нами своего боевого робота. И тот чуть не прикончил нас всех.
Она подавила дрожь в теле: всплывшее в памяти зрелище — Зиа Восемь, бьющаяся в конвульсиях от разрядов ШОК-дротиков, — никак не хотело уходить из головы.
— Я помню этих роботов, там, в ангаре, — сказал Хейли. — Ничего хорошего от них можно было не ждать.
— Когда я добралась до Лакуса, боевые роботы Кадма уже захватили его. — Зиа отвернулась и уставилась на голые солончаки. Тяжело было от мрачных воспоминаний. — Они разрушили деревню. Разнесли на кусочки дома и жизни альционов, которые там обитали. И им было плевать, если сами альционы попадались на пути. Они их просто сметали.
Хейли встал рядом с Зией:
— Какой кошмар!
Зиа не отводила взгляда от горизонта.
— Сейчас эти боевые роботы в лесу. Я чувствую страх, который они вселяют в растения и животных. Этим машинам что-то надо, они ищут.
— Тебя?
— Да, меня.
Зиа выложила Хейли абсолютно безотрадные факты, но отчего-то почувствовала себя легче, разделив с ним все, что знала. Словно сбросила с сердца тяжелый груз.
Хейли обнял ее одной рукой:
— Ну, тогда нам тем более надо уходить. Лорок не найдет тебя, если ты не здесь.
Имя Лорока вдруг вызвало в памяти его прощальные слова: «Я не паду от твоей руки. Ты же падешь от моей».
— Он найдет меня. — Зиа повернулась лицом к дереву. — Это просто вопрос времени.
Она взобралась на площадку повыше и протянула руку Хейли. Оба залезли на самый верх, и дерево пустилось в путь.
Ветер трепал волосы девочки, а она смотрела, как лес уступает место плоской голой равнине. Где-то в отдалении валялись обломки «Бижу».
Глава 4
КОНТРОЛЬ
Вертиплавник, устроившийся на плече Зии, слопал последние питательные капсулы у нее с руки.
— Хорош скармливать свой завтрак птицам, — с ухмылкой возмутился Хейли. — У меня тут не склад еды, и сколько на корабле осталось капсул — неизвестно.
— Ничего, на мою долю хватит, — откликнулась Зиа, не отвлекаясь от птицы.
— Зачем она тебе вообще? — Хейли наклонился поближе, чтобы рассмотреть вертиплавника.
— Прошу ее об услуге.
Зиа провела рукой по гладким перьям птицы, та негромко заклекотала и взлетела. Двое путников приставили ладони козырьком ко лбу, защищая глаза от солнца, и посмотрели на удаляющегося вертиплавника. Хлопая тремя парами крыльев, он присоединился к стае, кружащей над деревом. Выполнив несколько фигур высшего пилотажа, их птица отделилась от стаи и полетела на запад, к Блуждающему лесу.
— Она проверит, как там Ровендер, — сказала Зиа, не отрывая глаз от парящего над верхушками деревьев вертиплавника.
— Потрясающе.
Зиа повернулась к нему:
— Что именно?
— Ну то, что ты понимаешь зверей и деревья и всякое такое. — Хейли улыбался уголком рта. — Лучше омнипода. Скажи, а ты все время слышишь их — птиц и животных? — Он придвинулся поближе.
— Нет. Только когда хочу. — Зиа убрала ото рта волосы, которые раздувал ветер, затем отделила несколько прядей и принялась заплетать косичку. — По всей видимости, у каждого живого существа есть своя частота, пульс — и я могу его ощутить.
— А, понятно. Что-то вроде электрических волн, — сказал Хейли.
Зиа расстегнула молнию на кармане комбинезона, вытащила горсть сухих стручков, собранных в лесу, и начала вплетать их в волосы.
— Если отключить все — ну все, что я вижу и слышу в реальности, — тогда я как бы ловлю эту частоту и понимаю ее. Сначала было трудно. Я не могла это контролировать.
— А теперь можешь?
— Теперь могу. — Зиа припомнила свои попытки поговорить со смертоносными песчаными снайперами… и подумала, как же плохо это все могло закончиться.
— Ага, я понимаю, о чем ты. У меня такое во время полетов. — Хейли показал на уши. — Если выкрутить музыку на полную громкость, я просто намного лучше чувствую судно. То есть меня не отвлекают собственные мысли.
Зиа улыбнулась. Девочка сомневалась, что сравнение вышло удачным, но по крайней мере Хейли пытался ее понять… и поэтому раздражал не так сильно.
Пилот вскинул голову вверх и с тоской уставился в небо:
— Эх, до чего же я скучаю по своему кораблю!
— Сочувствую тебе. Хороший был корабль.
— Я, в общем, даже рад, что ты меня вытащила оттуда ночью, в темноте. Хоть не видно было, насколько плохо дело, — сказал Хейли. — Но теперь придется посмотреть на «Бижу». А куда деваться?
Бродячее дерево скрипнуло и остановилось. Зиа глянула вниз и увидела, что они стоят у кромки мелкого озерца.
Хейли встревожился:
— Что случилось?
— Не волнуйся. Дереву нужен перерыв, хочет воды попить.
Зиа встала, потянулась и огляделась. Со всех сторон их окружала плоская пустошь. «Если нас найдут, прятаться будет негде», — подумала девочка и спустилась по веткам на берег водоема.
Хейли последовал за ней.
— Просто ждем здесь?
Зиа уселась на землю и стянула кедботы. Затем встала, подошла к краю озера и погрузила пальцы ног в воду. Там оказалось так мелко, что солнце успело прогреть воду — она сделалась теплой, прямо как в ванной. Она закрыла глаза. Зиа ощущала, как тело обновляется и омолаживается, словно дерево, окунувшее корни в воду. Она прислушивалась к вибрациям, к энергии, озера. Она ощущала, как на глубине двигаются рыбы и всевозможные рачки. Она вспомнила о гигантском водном растении, едва не убившем Ровендера, но в этом водоеме ничего подобного не водилось. Она чуяла на противоположном берегу двух высоких животных, пришедших на водопой, — возможно, сирулианских мант-бегунов. Зрением она едва различала два птицеобразных двуногих силуэта. С ними, кажется, никого не было. Зиа попробовала обратиться к ним мысленно, но ответа не последовало. Что-то проползло по руке, прервав едва установившуюся связь с мант-бегунами. Рыба-паук песочного окраса, размером примерно с ее ладонь, ковыляла по мелководью на вытянутых, как пальцы, плавниках.
— Привет, — шепнула Зиа рыбе. Она медленно и плавно — на манер бродячего дерева — присела на корточки. Рыба-паук не испугалась и не двинулась с места. Зиа погрузила в воду ладони и провела по ее гладким бокам. Девочка чувствовала, как текут мысли существа.
«Оно шевелится. Я хватаю. Я ем. Оно шевелится. Я хватаю. Я ем».
Зиа наблюдала, как рыбка кинулась на маленького краба. Девочка побрела по воде вслед за рыбкой. И вслед за рыбкой почувствовала спазмы в желудке. Впервые после Лакуса Зиа ощутила голод.
— Эй, ты что делаешь? — позвал с берега Хейли.
— Обед добываю. — Она не отводила глаз от рыбки.
Хейли вытащил из кармана куртки несколько упаковок питательных капсул.
— Я уже все тебе добыл. Какой вкус хочешь?
— Терпеть не могу эти капсулы. Сплошная химия. — Зиа снова присела на корточки в воде. — Но я умираю с голоду. — Она выпрямилась, держа в руках трепыхающуюся рыбу-паука. — Хочешь?
— Э-э-эм, серьезно? — Хейли закинул в рот пригоршню капсул.
— Да. Серьезно. — Зиа вынесла рыбину на берег и положила у его ног.
Хейли скорчил гримасу, глядя, как рыба-паук хватает ртом воздух.
— И как, трудно тебе будет съесть кого-то, с кем ты разговариваешь?
Зиа вытерла руки о штанины комбинезона.
— Если цитировать Ровендера, «ее энергия восполнит мою энергию, ее дух обогатит мой дух. Я отношусь к этому с уважением и наслаждаюсь пищей».
— Насладись-ка ты своей пищей, пока она не уползла, — проговорил Хейли, указывая на рыбину, устремившуюся обратно к воде.
Зиа поспешила за добычей и снова схватила ее.
— У тебя найдется что-нибудь режущее?
— Лазерный ножик для расщепления проводов сгодится? — Хейли извлек инструмент из кармана. — Там даже фонарик есть в рукоятке.
— Пойдет, — ответила она и взяла ножик.
— Я, бывало, ел всякую непривычную еду в тех краях, где мы живем, — заметил Хейли, — но никогда бы не подумал, что можно слопать сырую рыбу-паука. — Они сидели на одной из нижних веток бродячего дерева, прячась в тени от жаркого дневного солнца. — Давно не чувствовал себя таким сытым… хотя все-таки стремно думать, что мы секунду назад съели мертвое животное.
— Моя сестра тоже рассуждала так же, — сказала Зиа.
Она смотрела, как озеро исчезает за горизонтом: дерево медленно ковыляло вперед. Девочка надеялась увидеть мант-бегунов, но их уже нигде не было.
— Зиа Восемь? — Хейли сбросил кедботы и закинул ноги на кромку толстого жесткого листа. — За время, что мы тут, ты ни разу ее не упомянула. С ней что-то случилось?
— Она… решила остаться в другом месте. — Зиа обратила взор на запад, где виднелась зеленая полоса деревьев. По крайней мере, ее сестра глубоко в Сердце Блуждающего леса, где до нее не смогут добраться боевые роботы Кадма.
— А. — Расплывчатый ответ девочки явно озадачил Хейли. — Так она в порядке?
— Думаю, она в хорошем месте.
Хейли сцепил ладони на затылке, прислонился к стволу и проговорил:
— Я только одно знаю: она жутко беспокоилась о тебе. — (Зиа посмотрела на него.) — Она мне сама сказала, когда мы бежали от Кадма на «Бижу». — Хейли натянул шлем на глаза, собираясь вздремнуть. — Сказала, что ты — это самое дорогое для нее в целом мире.
— Я… Она тоже мне дорога.
Из-под шлема раздался смешок.
— Звучит не очень убедительно.
— Она хотела вернуться в наш старый дом и жить там, как будто в мире ничего не изменилось. А этого не могло случиться ни при каких обстоятельствах, — ответила Зиа бесцветным тоном.
— Да я без претензий, — отозвался Хейли. — Просто спросил.
Зиа примостилась рядом с ним и вытащила из-под ворота кулон — маленький прозрачный фиал [2], дар сирулианской шаманки Сот. Внутри была щепотка земли с родной планеты Сот и еще более особенная вещица — напоминающий орхидею цветок, который отдала ей Зиа Восемь уже после того, как превратилась в человека-дерево.
Если подумать, то вся эта история напоминает какой-то кошмарный сон. Но Зиа была уверена: все произошло на самом деле.
— Помнишь генератор витавируса?
— Ту штуку, которая перезапустила планету? Ага, вы, ребята, обсуждали ее у меня на борту, — ответил Хейли из-под шлема.
— Ну вот, а я знала, где он. Восемь у меня на глазах сходила с ума, стала одержима идеей найти его раньше Кадма. Она угрожала мне оружием и заставила отвести ее к генератору, в Сердце леса.
— И ты это сделала? — Хейли приподнял козырек, чтобы посмотреть на девочку.
— И я это сделала. — Зиа потерла руками бока — в местах, где еще недавно были сломаны ребра.
— Н-да, это, конечно, перебор. Но я могу понять, почему она этого хотела. — Хейли снова ссутулился и прикрыл лицо.
— Что? Считаешь, она была права?
— Такого я не говорил. — Хейли сцепил руки у себя на груди. — Мне просто кажется, что твоя сестра пыталась заполучить контроль над чем-нибудь — хоть над чем-то — в своей жизни. Правда в том, что Кадм контролировал вас обеих с тех самых пор, как вы вылупились из пробирки. Но только ты, Зиа, каким-то образом смогла вырваться из-под его контроля.
Правда заключалась в том, что сейчас все в жизни Зии будто вышло из-под контроля — захват Лакуса и Соласа, враждебность беженцев-альционов по отношению к ней, неудачная попытка предупредить Арию. Из-за всего этого Зиа чувствовала беспомощность, отчаяние и злость.
Она поцеловала кулон и спрятала его обратно под комбинезон, а потом прошептала:
— Я прощаю тебя, Сестра.
Глава 5
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Прошло уже несколько дней с момента крушения «Бижу» посреди равнины. Несмотря на это, когда бродячее дерево добралось до места, струйки дыма все еще вились над кораблем. Пузатый корпус, лежащий на правом борту, возвышался над плоской песчаной равниной. В обгорелой обшивке тут и там зияли отверстия от пуль. Выпуклое лобовое стекло в носовой части вывалилось из креплений. Когда подошли ближе, Зиа увидела, как сквозь дыры в стекле влетают и вылетают некие создания размером поменьше вертиплавников.
— О нет! Мое бедное судно… — простонал Хейли и слез с дерева. Он немного постоял, рассматривая искореженные останки, а затем наклонился и принялся изучать что-то у своих ног, почти полностью занесенное песком.
Пилот поднял какую-то железяку, согнутую под прямым углом, сдвинул брови и пробормотал:
— Все мои старания псу под хвост. Вот пожалуйста, напорная трубка.
И бросил обломок на землю.
Зиа подошла к носу «Бижу» и присоединилась к пилоту. Ее встретило собственное искаженное отражение в растрескавшемся лобовом стекле рубки. «Я по-прежнему лохматая и чумазая», — подумала девочка.
— Мне жаль, что ты потерял корабль, — сказала Зиа, посмотрев на Хейли.
Тот не отводил взгляда от искореженного корпуса.
— Мне тоже.
Внезапный порыв ветра пронесся по открытой равнине, заставив обломки судна заскрипеть и застонать, как бы протестуя.
Зиа вспомнила полуразобранный «Бижу» в громадном ангаре, где жил Хейли. Видимо, он собирал судно с нуля.
— Честно говоря, удивительно, что оно, э-э-э… не разбилось… раньше. Как ты вообще сюда долетел?
— Как только спасательная капсула с вами отстыковалась, я влетел прямиком в мегастаю воздушных китов. А боевые корабли не рискнули преследовать меня, ведь киты намного больше их по размеру. Наверняка у них имеется встроенная система предотвращения столкновений в воздухе — ну с другими летающими объектами. И особенно с объектами большего размера.
Хейли поднял еще какую-то неопознаваемую железяку, задумчиво повертел ее в руках и сунул в карман.
— Мы видели воздушных китов после приземления, я помню, — вставила Зиа.
— Одна небольшая группа отделилась от общей стаи и свернула к лесу, а я держался рядом с ними. Запомнил, как Хаксли говорил, что Лакус расположен где-то к востоку от леса, вот и летел в ту сторону, пока летелось. — Хейли протянул руку и погладил пальцами буквы на дырявом борту. — Хороший был корабль.
Зиа собралась было сочувственно положить руку на плечо пилота, но вдруг замерла. Над их головами звенел высокий писклявый хор. В рубку и из рубки пролетело еще несколько маленьких существ.
— Ой-ой! — сказала Зиа, указывая на рубку. — Кажется, тут решили поселиться ножеджеки. Нам надо быть осторожнее.
— Ножеджеки? — Хейли смотрел на стайку, влетающую внутрь судна. — А, точно, у нас в пещере они тоже водились. Такие милые и мохнатые, да?
— Вообще-то, нет. — Зии вспомнилась встреча с разъяренной стаей, когда они с Ровендером прятались от Бестиила в древних руинах.
— Ну, ты их отвлеки как-нибудь этими своими «способностями». А я залезу внутрь и заберу то, за чем мы пришли.
Хейли обогнул нос корабля и повел Зию к входному люку в нижней части корпуса.
Рядом с открытым люком и спущенным трапом судна над землей парила вместительная крытая повозка. Ящики из грузового отсека «Бижу» стояли друг на друге вокруг видавшего виды транспортного средства, а несколько листов обшивки были составлены вместе наподобие шалаша. В середине «лагеря» дымились угли костра, на нем явно не так давно готовили еду.
— Отойди, — прошептала Зиа и схватила Хейли за рукав.
Тот вырвался:
— Я никому ничего не отдам с моего корабля! — Он гневно затопал к стоянке. — Кто здесь? Выходи!
Зиа подползла под нос «Бижу», закрыла глаза и сосредоточилась. «Что скрывается внутри судна?» Она чувствовала присутствие большой колонии ножеджеков, обустроившихся в обломках. Но, кроме них, живых существ поблизости не было.
— Зиа, иди-ка сюда, — позвал Хейли.
Она прокралась в лагерь, опасаясь, что какой-нибудь боевой робот или сам Лорок выскочит на нее откуда-нибудь.
Заглянув под навес, растянутый над корпусом повозки, Зиа поняла, что уже видела подобные аппараты раньше.
— Похоже, это из Соласа, — сказала она.
Найти какие-нибудь эмблемы или надписи было почти невозможно из-за груза, заполнявшего транспорт, — ящиков, корзин и бочек. Большие емкости были завалены и обвешены множеством предметов помельче: каждый квадратный сантиметр занимали разбитые бутылки, ржавые железяки и отвалившиеся куски разнообразной техники. Металлический перезвон — словно «музыка ветра» — доносился с одной из дуг, на которых держался навес. Зиа распознала в этих «колокольчиках» связку вилок и ложек. Логотип «Корпорации Династ» красовался на ручке каждого столового прибора — совсем как у Зии в Убежище.
— Кажется, тут никого нет, — сказал Хейли.
— Пока нет, — кивнула Зиа.
— Похоже на каких-то спасателей. — Хейли проверял открытые ящики со своего судна. — Но кто бы это ни был, они тут у меня все перерыли!
— Омнипод свой видишь? — Зиа заглянула в какую-то клетку из тонких прутьев. Внутри с верхних прутьев свисали несколько ножеджеков — как обычно, вниз головой. Маленькие существа таращились на нее бусинками, расположенными на глазных стебельках. У Зии возникло смутное ощущение, что она видела нечто подобное на голограммах некоторых ракообразных. Так же как у ракообразных, у ножеджеков имелся экзоскелет и много лап с клешнями, хотя передняя пара конечностей эволюционировала в крылья. Из зазубренной клювообразной пасти одного из них вырвался писк.
— Омнипода нет. — Хейли взобрался на башню ящиков, которая представляла собой импровизированную лестницу, ведущую к открытому входному люку «Бижу». — Надеюсь, тайник мой они не нашли. — Он пролез через люк и оказался внутри. — Ты там посторожи, ага? Я мигом.
— В рубку не ходи, — предостерегла Зиа.
— А, да. Ножештуки, — эхом донесся голос Хейли из корабля.
— Именно. «Ножештуки». — Она просунула палец в клетку и позвала ножеджеков. Девочка глазом не успела моргнуть, как один из них цапнул ее. — Ой! — Зиа смотрела, как на кончике пальца растет капелька крови. Зиа сунула палец в рот. В корабле что-то двигалось и ворочалось.
— Все нормально? — выкрикнула Зиа.
— Угу. Просто… отодвигаю… тут. — Между словами Хейли негромко рычал.
Зиа потерла палец и громко спросила:
— Помощь нужна?
— Не. Я справлюсь. Все хорошо. — (Внутри что-то с грохотом упало.) — Шииса! Ну и бардак!
Зиа перебрала содержимое ящиков: большая часть была заполнена деталями корабля и прочей техники. Она также обнаружила стопку одеял и всепогодный плащ.
— А вот это может пригодиться, — сказала Зиа себе и отключила на рукаве плаща датчик жизненных показателей. В кармане другого рукава нашлось несколько гидрационных таблеток, пит-батончиков и ручка со светящимися чернилами. Пока Зиа напяливала плащ через голову, она вдруг ощутила чье-то присутствие. «Мант-бегуны?»
Внутри «Бижу» опять раздался какой-то грохот, а за ним последовала волна однообразных сигналов.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение», — голосили ножеджеки на судне.
Их собратья в клетке присоединились к общему гомону:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Зиа бросилась к люку. Писклявые вопли эхом звучали по всему кораблю:
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Хейли спрыгнул вниз с главной палубы и кинулся навстречу Зии, на ходу отмахиваясь от сотен ножеджеков, норовящих укусить его.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
Паника ножеджеков захлестнула Зию настолько, что она не могла прервать связь с ними. Не успела она отскочить в сторону — размахивающий руками Хейли врезался в нее, они оба упали и вывалились из грузового отсека судна на землю. Зиа с трудом поднялась на ноги и поспешила отойти подальше от воцарившегося тут хаоса, пилот последовал за ней.
«Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение. Опасность. Вторжение».
От пронзительного верещания было больно ушам. Зиа помотала головой, стараясь отключить канал, связывающий ее и потревоженный рой ножеджеков. Большинство из них вернулись в «Бижу», но отдельные злобные особи продолжали гнаться за путниками. Зиа и Хейли припустили вокруг носа корабля и, едва миновав рубку, резко остановились: прямо над их головами раздался громкий звуковой выстрел — БУМ! Ножеджеки повалились на землю у ног Зии. Она присела на корточки и посмотрела на созданий, чьи голоса больше до нее не доносились. Хейли похлопал девочку по плечу и показал на что-то рукой.
Возле другого борта «Бижу», между двумя рогатыми мант-бегунами, стоял нелепый грузный пришелец с ярко-синими свисающими усами, а его отполированное, изящно украшенное звуковое ружье было нацелено прямо на Зию.
— Никто не двигается — никто не ранен-убит, — произнес он клыкастым ртом. Зиа постучала по своему голосовому перекодировщику в кармане. Похоже, он барахлил, с трудом справляясь с сильным акцентом инопланетянина.
Хейли обвиняюще наставил на существо палец:
— Почему бы тебе не убрать эту штуку, тогда и ты не пострадаешь!
— Хейли, я…
— Нет, Зиа. Это мой корабль! И мое добро! — заорал пилот.
— Ты-люди оставляешь его, ты-люди теряешь его, — безразличным тоном проговорил пришелец. Он подошел ближе, и Зиа уловила до боли знакомое зловещее жужжание заряжающегося ружья.