Chita: un Recuerdo de la Última Isla (Translated) - Lafcadio Hearn - E-Book

Chita: un Recuerdo de la Última Isla (Translated) E-Book

Lafcadio Hearn

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Chita was a young white girl adopted by Spanish parents. The novella was based on the hurricane of 1856. The barrier island of L'Ile Dernicre was totally destroyed and swept into the sea. The story tells of good people living on the edge of an abyss and the brutality of nature.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Lafcadio Hearn

UUID: 71e95fd8-aceb-4368-a413-196a38fb8354
This ebook was created with StreetLib Writehttp://write.streetlib.com

Table of contents

Chita: un Recuerdo de la Última Isla

La Leyenda de L'ile Derniere

Chita: un Recuerdo de la Última Isla

La Leyenda de L'ile Derniere

1.

Al viajar hacia el sur desde nueva orleans hasta las islas, atraviesas una tierra extraña hacia un mar extraño, por varias vías fluviales sinuosas. Puedes viajar al golfo en lugger si quieres; pero el viaje se puede hacer de manera mucho más rápida y agradable en alguno de esos barcos de vapor estrechos y ligeros, construidos especialmente para viajes de bayou, que generalmente reciben pasajeros en un punto no muy lejos del pie de la antigua calle de saint louis, cerca de la calle desembarco de azúcar, donde siempre hay empujones y bandadas de embarcaciones de vapor, todos luchando por un lugar donde descansar sus senos blancos contra el dique, uno al lado del otro, como grandes cisnes cansados. Pero el barco de vapor en miniatura en el que pasas por el golfo nunca se demora mucho en el mississippi: cruza el río, se desliza por la boca de un canal, trabaja un rato a lo largo del canal artificial y luego lo deja con un grito de alegría, resoplando. Su camino libre por muchas ligas de pantanos muy sombríos. Quizás a partir de entonces ella pueda llevarte a través del inmenso silencio de los campos de arroz empapados, donde el nivel amarillo verdoso se rompe a largos intervalos por la silueta negra de alguna máquina de riego; pero, cualquiera de las cinco rutas diferentes que se sigan, te encuentras flotando más de una vez a través de sombríos laberintos de bosques pantanosos, ensamblajes de cipreses pasados, todos cansados ​​de la tillandsia parasitaria, y grotescos como reuniones de dioses fetichistas. Desde el río o desde la laguna, el barco de vapor se desliza nuevamente hacia el canal o el pantano, desde el pantano o el canal una vez más hacia el lago o la bahía; y, a veces, el bosque pantanoso se diluye visiblemente de estas costas y se convierte en desechos de laberínticos pantanos donde, incluso en noches sin aliento, el suelo agitado tiembla a un sonido como el trueno de los rompedores en una costa: el rugido de la tormenta de miles de millones de voces de reptiles cantando en cadencia, rítmicamente creciente en estupendo crescendo y diminuendo, ¡un monstruoso y espantoso coro de ranas! ....

Jadeando, gritando, raspando su trasero sobre los barrotes de arena, todo el día la pequeña vaporera se esfuerza por alcanzar el gran resplandor de aguas azules y abiertas debajo de los pantanos; y tal vez ella tenga la suerte de entrar en el golfo a la hora del atardecer. Por el bien de los pasajeros, ella viaja solo de día; pero hay otras embarcaciones que hacen el viaje también de noche, enroscando los laberintos de bayou en invierno y verano: a veces navegando por la estrella del norte, - a veces sintiendo el camino con postes en la estación blanca de neblina, - a veces, nuevamente, navegando por esa estrella de la tarde que brilla en nuestro cielo como otra luna, y cae sobre los lagos silenciosos cuando pasa un rastro tembloroso de fuego plateado.

Las sombras se alargan; y por fin el bosque se aleja detrás de ti en delgadas líneas azuladas; la tierra y el agua adquieren un color más luminoso; se abren en pasajes anchos; se une a las bahías marítimas; y el viento del océano estalla sobre ti. —dulce, fresco y lleno de luz. Por primera vez, la embarcación comienza a balancearse, balanceándose al gran pulso vivo de las mareas. Y mirando desde la cubierta a tu alrededor, sin paredes de bosque que rompan la vista, te parecerá que la tierra baja alguna vez debe haber sido desgarrada por el mar y esparcida por el golfo en jirones fantásticos ...

A veces, por encima de un desperdicio de caña de la pradera arrastrada por el viento, se ve un oasis emergiendo, una cresta o montículo fuertemente umbraged con el follaje redondeado de robles de hoja perenne: un cheniere. Y de la brillante inundación también surgen montículos verdes parecidos, pequeños islotes, cada uno con su cinturón de arena y conchas deslumbrantes, de color amarillo-blanco, y todos radiantes con follaje semi-tropical, mirto y palmetto, naranja y magnolia. Bajo sus sombras esmeraldas, pequeños pueblos curiosos de chozas de palmetto se están ahogando, donde habita una población morena de orientales, pescadores malayos, que hablan el criollo español-filipino, así como su propio tagal, y perpetúan en louisiana las tradiciones católicas de los indias hay chicas en esas aldeas desconocidas dignas de inspirar cualquier estatuas, hermosas con la belleza del bronce rojizo, gráciles como las palmetas que se mecen sobre ellas ... Más allá del mar también puedes pasar un asentamiento chino: algún campamento de madera queer viviendas que se agrupan alrededor de una vasta plataforma que se eleva sobre el agua sobre miles de pilas; sobre el muelle en miniatura, apenas puede dejar de observar un letrero blanco pintado con ideogramas carmesí. La gran plataforma se usa para secar el pescado al sol; y los fantásticos caracteres del signo, traducidos literalmente, significan: "montón, camarones, abundancia". ... Y finalmente toda la tierra se derrite en desolaciones de marismas, cuya quietud rara vez se rompe, excepto por el melancólico grito de los pájaros de patas largas, y en temporadas salvajes por ese sonido que sacude todas las costas cuando el extraño músico de el mar toca las teclas de bajo de su poderoso órgano ...

Ii)

Más allá de las marismas se encuentra un curioso archipiélago. Si viajas en barco de vapor a las islas del mar hoy en día, es seguro que entrarás en el golfo por grande pass, bordeando grande terre, la isla más familiar de todas, no tanto por su proximidad como por su gran desmoronamiento. Fuerte y sus graciosos pharos: la luz blanca estacionaria de barataria. De lo contrario, el lugar es desoladoramente desinteresado: un desierto de pastos azotados por el viento y malezas vigorosas que se agitan lejos de una playa delgada siempre salpicada de objetos a la deriva y en descomposición, maderas llenas de gusanos, marsopas muertas.

Hacia el este, el nivel rojizo está roto por la silueta columnar de la casa de la luz, y de nuevo, más allá, por una pequeña madera de matorral, sobre la cual se eleva la masa angular rojiza del antiguo fuerte de ladrillo, cuyas zanjas pululan con cangrejos, y cuyas esclusas son medio asfixiado por cañones obsoletos, ahora cubierto densamente con incrustaciones de conchas de ostras ... Alrededor de todo el círculo gris de un mar atormentado por tiburones ...

A veces las tardes de otoño allí, cuando el hueco del cielo arde como el interior de un cáliz, y las olas y las nubes vuelan en una ruta salvaje de oro roto, —puedes ver los pastos rojizos cubiertos con algo como cáscaras—, el trigo- cáscaras de color, grandes, planas y dispuestas de manera uniforme a lo largo del lado de sotavento de cada tallo que se balancea, para presentar solo sus bordes al viento. Pero, si te acercas, esas cáscaras pálidas se abren para mostrar extraños esplendores de color escarlata y marrón, con moteados arabescos en blanco y negro: se transforman en maravillosas flores vivas, que se desprenden ante tus ojos y se elevan en el aire, y aletearse por miles para establecerse más lejos, y convertirse en cáscaras de color trigo una vez más ... ¡un remolino de flores de mariposas adormecidas!

Al sudoeste, a través del paso, reluce la hermosa isla grande: primitivamente un desierto de palmetto (latanier); luego escurrido, diqueado y cultivado por plantadores de azúcar españoles; y ahora familiar principalmente como un balneario. Desde la guerra, el océano recuperó la suya; los campos de caña se han degenerado en llanuras arenosas, sobre las cuales los tranvías se dirigen a la playa lisa; las residencias de las plantaciones se han convertido en hoteles rústicos, y los barrios negros se han remodelado en pueblos de acogedoras cabañas para la recepción de invitados. Pero con sus imponentes arboledas de robles, su riqueza dorada de naranjos, sus olorosas callejuelas de adelfa.

Sus amplias praderas de pastoreo con estrellas amarillas y manzanilla silvestre, la isla grande sigue siendo la isla más bonita del golfo; y su belleza es excepcional. Porque la desolación de grand terre es reiterada por la mayoría de las otras islas —caillou, cassetete, calumet, isla del vino, los timbaliers gemelos, la isla de las gaviotas y los numerosos islotes perseguidos por el pelícano gris—, todos los cuales son poco más que barras de arena cubiertas de pastos hondos, caña de pradera y matorral. La última isla (l'ile derniere), digna de una larga visita en otros años, a pesar de su lejanía, es ahora una horrible desolación de veinticinco millas de largo. Ubicada a casi cuarenta millas al oeste de la gran isla, sin embargo, estaba mucho más poblada hace una generación: no solo era la isla más famosa del grupo, sino también el lugar de riego más moderno del sur aristocrático; visitado solo por pescadores, a largos intervalos. Su admirable playa en muchos aspectos se parecía a la de la gran isla hoy en día; los alojamientos también eran muy similares, aunque más finos: un encantador pueblo de cabañas frente al golfo cerca del extremo occidental. El hotel en sí era una construcción masiva de madera de dos pisos, que contenía muchos apartamentos, junto con un gran comedor y salón de baile. En la parte trasera del hotel había un pantano, donde los pasajeros aterrizaron ("pantano del pueblo" todavía lo llaman los marineros), pero el canal profundo que ahora corta la isla en dos un poco hacia el este no existió mientras el pueblo permaneció. El mar lo arrancó en una noche, la misma noche en que los árboles, los campos, las viviendas, todos desaparecieron en el golfo, sin dejar ningún vestigio de la antigua habitación humana, excepto algunos de esos fuertes puntales de ladrillo y cimientos sobre los que las casas de marco y las cisternas tenían ha sido criado una criatura viviente fue encontrada allí después del cataclismo, ¡una vaca! Pero cómo esa vaca solitaria sobrevivió a la furia de una tormenta que en realidad alquiló la isla en dos ha sido un misterio ...

Iii)