2,49 €
Christmas Tales of Flanders is a profusely illustrated volume containing 23 illustrated Fables and legends from Flanders and Brabant. Even today these tales are still loved by children of all ages throughout Belgium.
Many of the tales are found in different guises in the folklore of many nations, but here they are presented with a Flemish twist, taking the place of the more commonly told nursery stories familiar in the UK and in other Western nations.
The first relates the tale of a rich woman who turns a beggar away from her door at Christmas, who is then welcomed by her poor neighbour, who provides food and shelter freely given. She is of course rewarded for her actions, whilst the rich neighbour pays a price for her meanness of spirit, a tale retold with variations in most cultures.
Then the tale of Seppy presents a man who complains that he works hard in the fields while his wife idles her time away at home, so they decide to swap jobs for a day. After his catastrophic day looking after the house and the ensuing chaos, Seppy learns not to complain about others and realises he is not the only one who works hard.
There are tales to make you take care for what you wish for (Tintelentyn and The Wonderful Fish) and others showing how bad acts can rebound and repay with interest. All the tales use humour to demonstrate life's lessons to the young, and young at heart.
The tales themselves are delightfully enhanced by the illustrations by Jean de Bosschere, a Belgian artist and writer (1878-1953) associated with the Golden Age of Illustration. This volume contains 12 lovely colour illustrations and more than 120 monotone and two colour images (ranging in size from full-page to vignettes).
De Bosschere’s work is considered to be in same league as Harry Clarke or Willy Pogany. Whomever his work is compared to, the work of Jean de Bosschere - like that of other great illustrators - is unique, so much so that many of his illustrated books were published as limited editions.
10% of the profit from the sale of this book will be donated to charity.
==================
KEYWORDS/TAGS: Christmas Tales of Flanders, 23, illustrated, color, black and white, Rich Woman, Poor Woman, children’s Story, Seppy, Enchanted Apple-Tree, Convent, Free, Care, Witches’ Cellar, Boy, Always Said The Wrong Thing, Hop-O-My-Thumb, Hop O My Thumb, Emperor, Parrot, Little Blacksmith Verholen, Balten, Wolf, Mermaid, Little Half-Cock, Dwarf, Percy The Wizard, Nickname, Snail, Simple John, Two Chickens, Two Ears, Wonderful Fish, Frying-Pan, Farmer Broom, Farmer Leaves, Farmer Iron, Little Lodewyk, Annie The Witch, Giant Of The Causeway, Key-Flower, Ogre, Sea-Monsters, Fisherman, Farms, Christmas Eve, Enchanted Apple-tree, Robbers, beaten Devil, Thrice, Procession, Mermaid, Mother, Daughter, Dwarf’s Feast, Simple John, Horse, Cow, Pig, Three Farmers, Houses, Giant, Daughter, Knight, St. Peter, two Women, Beggar, God-speed, Neighbours, disgusted, Scissors, Seppy, Fields, Priest, Glass, slipped, Edge, sloping Roof, drawn up, chimney, Death, Misery, Old Man, Tree, Village Urchins, steal apples, Half a Loaf, Two Monks, Convent, Cows’ Tails, Depth of the Sea, John Twist, Witches, Rubbing, Face and Hands, Drew, Peak, Cap, Eyes, Mill, Tony, Church, Wrong Thing, Captain, Peasant, Parrot, Emperor, Knocking, Tower, Glimpse of Heaven, Milk-and-Honey, Balten, Ladder, broken Paw, empty Barrel, Half-Cock, Two Foxes, Two Robbers, enchantment, Lodgers, fine Material, Wizard, Turkey, Countess, Hotchpotch, Geese, Turkey, Brussels Market, Liver, Kidneys, Sausages, Fisherman, Fish, Sea-King, Susie Grill, Lovely House, Lofty Towers, Bathing-machine, Cobbler, Frying-pan, Dancing Farmers, Lodewyk, Cards, Annie the Witch, Giant, Five Highwaymen, terrible Storm, Tower, Bunch of Keys, Ripe Nuts, Chimney,
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
By
Andre de Ridder
I L L U S T R A T E D B YJean De Bosschere
Originally Published ByDodd, Mead & Company, New York[MCMXVII]
Resurrected By
Abela Publishing, London
[MMXX]
Christmas Tales of Flanders
Typographical arrangement of this edition
© Abela Publishing
This book may not be reproduced in its current format in any manner in any media, or transmitted by any means whatsoever, electronic, electrostatic, magnetic tape, or mechanical ( including photocopy, file or video recording, internet web sites, blogs, wikis, or any other information storage and retrieval system) except as permitted by law without the prior written permission of the publisher.
Abela Publishing,
London
United Kingdom
ISBN-: 979--X-XXXXXX-XX-X
email:
Website:
http://bit.ly/HekGn
HE CHRISTMAS TALES OF FLANDERS presented in this volume are popular fables and legends current in Flanders and Brabant, which have for centuries been told to children throughout Belgium. Their origin is doubtful, as all literature handed down by oral tradition must be. A good many of these stories are found in a different guise in the legends of other nations. “Seppy” is closely akin to the rhyme of “The Old Man who lived in the Wood”; and the prototypes of others will be readily recognized; but all of them have peculiar Flemish traits. They have the picturesqueness characteristic of the country which produced such a glorious school of painting, and the freshness of their presentation is a high tribute to the creative imagination of the Flanders folk. Sometimes they are primitive to a degree, and in such tales as “Simple John” and “The Boy who always said the Wrong Thing,” the storyteller attributes the most elementary and artless mentality to his heroes, so as to explain the extravagant adventures he relates. These tales occupy for the Flemish the place nursery rhymes take in England, and as the nursery rhymes have been collected in England at various times and in different forms and guises, so the Flemish folk-tales have also been collected in various ways and in various parts of Flanders. Messrs. Demont and Decock produced a book entitled “Zoo Vertellen de Vlamingen,” from which collection a good many of these stories are taken. Others came from the “Brabantsch Segenboak,” which J. Teiclinck wrote for the Flemish Academy. They were translated by M. C. O. Morris and are here published for the first time in English.
THE RICH WOMAN AND THE POOR WOMAN
THE STORY OF SEPPY
THE ENCHANTED APPLE-TREE
THE CONVENT FREE FROM CARE
THE WITCHES’ CELLAR
THE BOY WHO ALWAYS SAID THE WRONG THING
HOP-O-MY-THUMB
THE EMPERORS PARROT
THE LITTLE BLACKSMITH VERHOLEN
BALTEN AND THE WOLF
THE MERMAID
THE STORY OF THE LITTLE HALF-COCK
THE DWARF AND THE BLACKSMITH
PERCY THE WIZARD NICKNAMED SNAIL
SIMPLE JOHN
THE TWO CHICKENS OR THE TWO EARS
THE WONDERFUL FISH
THE FRYING-PAN
FARMER BROOM FARMER LEAVES AND FARMER IRON
LITTLE LODEWYK AND ANNIE THE WITCH
THE GIANT OF THE CAUSEWAY
THE KEY-FLOWER
THE OGRE
IN COLOUR
The Sea-Monsters and the Fisherman
The Rich Woman and the Poor Woman: The two Farms at Christmas Eve
The Enchanted Apple-tree
The Witches’ Cellar
Hop-o’-my-Thumb and the Robbers
The Devil beaten Three Times
The Procession
The Mermaid, the Mother, and her Daughter
The Dwarf’s Feast
Simple John, the Horse, the Cow, and the Pig
The Three Farmers and their Houses
The Giant, his Daughter, and the Knight
IN BLACK AND WHITE AND IN TWO COLOURS
St. Peter and the two Women
She sent the Beggar away, wishing him God-speed
The Neighbours came to say Good Day
She was disgusted with herself
Try as she would, she was obliged to go on cutting
The Rich Woman’s Scissors
Seppy working in the Fields
However, the Priest had a Glass
Seppy was very angry with the Pig
She Gradually slipped to the Edge of the sloping Roof
Seppy was drawn up the Chimney
The Death, Misery, the Old Man, and the Tree
The Village Urchins came and stole them off the Tree
“Here is Half a Loaf, take it; it is all I have”
The Death hanging in the Tree
Two Monks of the Convent
How many Cows’ Tails would it take...?
What is the Depth of the Sea
John Twist and the Witches
Rubbing it on his Face and Hands
Drew the Peak of his Cap over his Eyes
The Pig travelled very quickly
The Mill, Tony, and his Mother’s House
“I shall be in a bad Way”
He then came to the Church
The Story of the Boy who always said the Wrong Thing
The Boy running away
Hop-o’-my-Thumb and a Duck
Looking up he espied a little Lady
Hop-o’-my-Thumb threw them some Crumbs
Poor Little Ant
The Story of Hop-o’-my-Thumb
The Captain, the Peasant, the Parrot, and the Emperor
He gave him back the Parrot as Gallantly as he could
He kicked and struggled violently
A Peasant was Fortunate enough to catch it
The Parrot
The Blacksmith Verholen and a Devil
A gentle Knocking at the Door
The Shoe was tried on
He wished
Open the Door, Smith
The little Blacksmith was seated on a low Stool
Rest a While in this Chair
Climbed up the Tree like a Cat
As much Coal as he could wish
Ordered them to burn the Devil’s Feet
“I will make myself as tall as the Tower”
It was not a Messenger from Hell
He was dressed in deep Black
“Let that Good Fellow have a Glimpse of Heaven”
“Ooh! Boo! My poor Head!”
Milk-and-Honey Avenue
Balten, the Barrel, and the Wolf
The Wolf stared at Jack
“Balten, pour! Balten, pour!”
The Ladder became yet Higher
One has a Paw broken
They put him into an empty Barrel
Balten and the Wolf
The Mermaid and the Child
She fell on her Knees
Every Morning the Mermaid looked in at the Window
A Number of little Girls and Boys
The Mermaid, the Mother, and her Daughter
The Half-Cock, the Two Foxes, and the Two Robbers
“I will enchant him”
They immediately mounted two Horses
The Half-Cock
The Water joined the other Lodgers
The Blacksmith, the Dwarf, and his Hat
“This little Fellow cannot harm me”
They wanted to find out how it was done
Another Set of very fine Material
The Dwarf disappeared
The Wizard, the Turkey, and the Countess
The necessary Ingredients for a nice Hotchpotch
“If I could discover the Thief”
One of them whispered to the Others
To offer him Part of their Savings
Threw it to some Geese and Turkeys
The Countess had two Dishes placed before him
The Snail
Simple John
The Brussels Market
“Liver, Kidneys, Sausages”
The Exchanges of Simple John
The two Chickens
The First Thing he did was to take up his Knife
The Cousin and the Knife
Bemoaning her Fate and reproaching the Almighty
The Fisherman, the Fish, the Sea-King, and Susie Grill
Stood up on its Tail
A Lovely House with Lofty Towers
She counted it without ceasing
“I am not dissatisfied with what you have done”
He soon caught the Fish
A mighty Sea-King
In front of the Bathing-machine
The Cobbler and his Wife
The Frying-pan
Neither of them wanted to return the Frying-pan
The Three Farmers
He burst it Open
The Wolf went in and sat down
Farmer Broom and Farmer Leaves came out alive
Dancing Farmers
Lodewyk and his Cards
Lodewyk
Annie the Witch always came to blow them down
The Giant and Five Highwaymen
He never left his Castle except to inflict Punishment
She ventured to take a little Walk
Took her Father’s Hand
He was no more than Three Feet high
Led by two Pages
About Midnight a terrible Storm arose
She ran up to the Tower
He let fall the Bunch of Keys
Ripe Nuts in their Cups
I filled my Pockets
I saw something White
Could I dare to knock?
Behind those two large Tubs
“I smell human Flesh”
I saw his Body
I was perched there on the Top of the Tree
“I have just fallen down the Chimney”
St. Peter and the Two Women
N a cold winter night, thousands of years ago, St. Peter took one of his occasional walks on earth. Towards nightfall he knocked at a rich peasant’s door. The farmer’s wife was busy making pancakes in her cosy kitchen. Her little chubby baby was watching her as she poured the batter into the frying-pan. She spied the stranger through the window, and said to herself, “This fellow is attracted by the good smell, but I do not waste my pancakes on strangers.” She sent the beggar away, wishing him God-speed.
He went on his way, and presently arrived at a mud cabin, where a poor widow lived with her six children. On hearing the old man begging her to have pity on him for God’s sake, she opened the door and bade him stay the night in her little hut. “Night is falling,” she said; “it is bitterly cold, stay with us, and you shall have my bedroom. I will doze in a chair near the fire.” The stranger gratefully accepted her offer, and after having supped, retired to bed.
Before leaving the next day, he thanked the good woman, and said to her, “Listen, little mother: as you welcomed me in your house, I give you a wish; ask anything you like and you shall have it.” The good woman thought at once of an unfinished roll of cloth which her dead husband was weaving a little before his death. Without further hesitation, she answered, “My good man, as you are so kind and so powerful, grant that the work which I begin the first thing in the morning may continue all day.” “It shall be as you wish,” said the stranger, as he bade her good-bye. Her six children accompanied him to the outskirts of the village, where they bade him God-speed.
She sent the Beggar away, wishing him God-speed
Very early the next day the busy little woman began to measure the piece of cloth, which was about twelve yards long. Marvellous to relate, she measured and measured, and she found that when she had measured a certain length of cloth the pattern, texture, and designs changed. She then cut it off carefully and rolled it up, and thus as the day advanced she had rolls of cloth of every imaginable shade, design, and material. They filled the whole cabin to the rafters; there was scarcely room to move when he said, “Woman, I can give you nothing in return for your kind hospitality, but I grant that the first work you undertake to-morrow will last all day.” Then he went on his way.
The woman was overwhelmed with joy. “To-morrow we shall be very rich,” she said to her husband. “I shall be more cunning than my neighbour; I shall count money all day. I shall not waste a minute; I shall get up at midnight, for before daybreak I must make some bags to pour our fortune into.”
All that night she never closed her eyes; on the stroke of midnight she sprang from her bed, and seizing the scissors she began to cut out the bags. But strange to say, she cut and cut until all the stuff was in fragments. Try as she would, she was obliged to go on cutting; she seized linen, shirts, sheets, tablecloths, napkins, handkerchiefs; even the window curtains did not escape.
THE RICH WOMAN AND THE POOR WOMAN: THE TWO FARMS AT CHRISTMAS EVE
Then it was the turn of the wardrobe. Throwing it open, she took out her husband’s wedding suit. “Look!” she said, as she cut off his coat-tails, “these will make two more bags. Here are strings for the bags,” she added, snipping off her best bonnet-strings. She went on cutting without a pause. By night she had cut up everything except the clothes she was wearing. Her husband looked on at this terrible scene, howling with rage, while his wife sighed and cried with vexation. There was nothing left; her husband only managed to save the shirt he was wearing by running up the stairs as midnight struck.
The news of this disaster spread like wild-fire far and wide, but no one pitied the woman.
Seppy working in the Fields
EPPY and Bella lived together in a very small house. There was only one room, which served as kitchen, bedroom, and stable for the animals.
All they possessed was a pig, a cow, and some hens. The pig lay on some straw between two stakes in one corner of the room, the cow was tied up to a wooden trough in another corner, the hens roosted on the rafters.
It was not a happy household; quarrels were frequent, and Seppy was always finding fault with Bella. When he came in from his work at midday the potatoes were either too hot or too cold, the soup too thick or too thin, and he reproached Bella bitterly, declaring that she lived a life of idleness, while he worked like a slave in the fields.
These scenes became so frequent that Bella grew tired of this cat-and-dog life.
One day, when he began to grumble as usual, she defied him, insisting that the next morning they should change places: she would go to work like a slave in the fields, while he should stay at home to do the cooking. “He will soon see,” she said, “that when all the work has been done properly, there is no time for twiddling one’s thumbs.”
Very early next morning Bella started off with a sack and a scythe to cut grass for the animals.
Seppy remained at home and took off his coat, saying to himself, “I will show her how clever I am.”
It was a Wednesday, the day for butter-making. Seppy put the churn on the three-legged stool in the middle of the room, poured in the milk, and began to churn gaily. He heard the milk beating against the sides of the churn, and whistled happily as he worked.
Presently he heard the stout village priest tramping up the road. He stopped at Seppy’s cottage, put his head in at the door and asked for a glass of water, being very hot and red in the face from having walked so far.