19,99 €
Dieses Buch ist Band 1 der Serie Gestufte Chinesische Lesebücher. Das Buch enthält einen Kurs für Anfänger und fortgeschrittene Anfänger, wobei die Texte auf Chinesisch und auf Deutsch nebeneinanderstehen. Die Motivation der Leser wird durch lustige Alltagsgeschichten über das Kennenlernen neuer Freunde, Studieren, die Arbeitssuche, das Arbeiten etc. aufrechterhalten. Die dabei verwendete Methode basiert auf der natürlichen menschlichen Gabe, sich Wörter zu merken, die immer wieder und systematisch im Text auftauchen. Sätze werden stets aus den in den vorherigen Kapiteln erklärten Wörtern gebildet. Besonders neue Wörter und Sätze, die immer wieder vorkommen, werden sich fast automatisch im Gehirn festsetzen. Das Buch bietet eine parallele Übersetzung, die dem Leser das Erlernen der Sprache in kürzerer Zeit ermöglicht. Auf einem Blick kann hier sofort gesehen werden, was unbekannte Wörter bedeuten. Die durch die Pinyin-Umschrift angegebene Aussprache basiert auf dem Hochchinesischen (普通話 / 普通话, pǔtōnghuà). Die Audiodateien sind online inklusive erhältlich. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Dieses Buch hat schon vielen Menschen geholfen, ihr wahres Sprachpotential zu entdecken. Zwanzig Minuten am Tag sind die Grundlage für Erfolg!
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 397
Veröffentlichungsjahr: 2022
Marina Chan
Das Erste Chinesische Lesebuch für Anfänger
Stufen A1 A2
Zweisprachig mit Chinesisch-deutscher Übersetzung
Impressum
Das Erste Chinesische Lesebuch für Anfänger
von Marina Chan
Audiodateien
www.audiolego.com/Buch/Chinesisch-Band1
Homepage www.lppbooks.com
Wikipedia
Pinyin (as of Apr. 04, 2019, 12:15 GMT) https://www.wikiwand.com/de/Pinyin
© 2022 Audiolego
Verlagslabel: Audiolego
ISBN Softcover: 978-3-347-80414-2
ISBN Hardcover: 978-3-347-80417-3
ISBN E-Book: 978-3-347-80420-3
Druck und Distribution im Auftrag des Autors:
tredition GmbH, An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Germany
Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte ist der Autor verantwortlich. Jede Verwertung ist ohne seine Zustimmung unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag des Autors, zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung "Impressumservice", An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Deutschland.
Inhaltsverzeichnis
Pinyin
Anfänger Stufe A1
Die Audiodateien
Kapitel 1 Mike hat einen Hund
Kapitel 2 Sie wohnen in Shanghai (China)
Kapitel 3 Sind sie Chinesen?
Kapitel 4 Können Sie mir bitte helfen?
Kapitel 5 Mike wohnt jetzt in China
Kapitel 6 Mike hat viele Freunde
Kapitel 7 Ming kauft ein Fahrrad
Kapitel 8 Mei will eine neue DVD kaufen
Kapitel 9 Hirori hört amerikanische Musik
Kapitel 10 Hirori kauft Fachbücher über Design
Kapitel 11 Mike will ein bisschen Geld verdienen (Teil 1)
Kapitel 12 Mike will ein bisschen Geld verdienen (Teil 2)
Fortgeschrittene Anfänger Stufe A2
第十三章酒店的名字
第十四章阿司匹林
第十五章李和袋鼠
第十六章空降师
第十七章关上煤气!
第十八章一间职业介绍所
第十九章明和迈克洗货车 (第一部)
第二十章明和迈克洗货车 (第二部)
第二十一章一堂课
第二十二章希若西在一间出版社工作
第二十三章猫的规则
第二十四章团队工作
第二十五章迈克和里在寻找一份新工作
第二十六章向“上海时报”申请
第二十七章警察巡逻 (第一部)
第二十八章警察巡逻(第二部)
第二十九章给外国留学生(SAS)和互惠生的学校
Wörterbuch Chinesisch-Deutsch
Wörterbuch Deutsch-Chinesisch
Buchtipps
Pinyin
Hanyu Pinyin Fang'an ist die offizielle chinesische Romanisierung des Hochchinesischen in der Volksrepublik China. Diese von Zhou Youguang entwickelte phonetische Umschrift auf der Basis des lateinischen Alphabets wurde vom Staatsrat am 6. Februar 1956 offiziell beschlossen und Ende 1957 genehmigt.
Schreibung der Silben
Da die chinesischen Zeichen fast immer genau eine Silbe beschreiben, ist auch die Pinyin-Umschrift silbenbasiert. Die chinesische Silbe besteht aus einem Anlaut und einem Auslaut. Die Silbe ba besteht aus dem Anlaut b und dem Auslaut a. Die meisten Auslaute können auch ohne Anlaut gesprochen werden. Da sich das chinesische und das deutsche Lautsystem in einigen Punkten erheblich unterscheiden, sind die Aussprachehinweise nur Näherungen. In der zweiten Spalte steht jeweils die Aussprache nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA).
Anlaute
Pinyin
IPA
Beschreibung
b
[]
stimmloses b
P
[Ph]
wie im Deutschen, behaucht
m
[m]
wie im Deutschen
f
[f]
wie im Deutschen
d
[]
stimmloses d
t
[th]
wie im Deutschen, behaucht
n
[n]
wie im Deutschen
l
[l]
wie im Deutschen
g
[]
stimmloses g
k
[kh]
wie im Deutschen, behaucht
h
[χ]
wie in lachen oder spanisches j
X
[]
wie ch in ich und ß in weiß gleichzeitig
j
[]
wie d plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber viel weicher
q
[th]
wie t plus Pinyin x; ähnlich wie in Mädchen, aber stark behaucht
s
[s]
wie in weiß (stimmloses s]
c
[tsh]
wie t plus s: ähnlich wie deutsches tz
z
[]
ähnlich wie deutsches d und stimmhaftes s zusammen
w
[w]
wie in Englisch well
y
[j, ɥ]
wie j in ja; vor einem u wird es mit gerundeten Lippen ausgesprochen
sh
[ʂ]
ähnlich wie deutsches sch, aber retroflex (mit zurückgebogener Zungenspitze)
zh
[]
wie d plus Pinyin sh; ähnlich wie in Dschungel, aber stimmlos sowie retroflex
ch
[ʈʂh]
wie t plus Pinyin sh; ähnlich wie deutsches tsch
r
[ɻ]
ähnlich wie französisches j (bonjour), aber retroflex
Auslaute
Jeder Auslaut besteht aus bis zu drei Komponenten:
• Gleitlaut: –, i, u, ü
• Zentrallaut: –, a, e/o
• Endlaut: –, i, u, n, ng
Es sind nicht alle Kombinationen realisiert, und es gibt gewisse
Lautverschiebungen sowie die Silbe er, die nicht in dieses Schema passt.
Die Auslaute werden je nach Anlaut teilweise unterschiedlich geschrieben:
• Nach j, q, x und y entfallen die Punkte über dem ü. Ein geschriebenes u nach diesen Anlauten wird also als ü gesprochen;
• Die Auslaute uei, uen und iou werden nach Anlaut als ui, un und iu geschrieben;
• Bei Silben ohne Anlaut werden i, u, ü am Anfang durch y, w, yu ersetzt. Die Silben i, in, ing und u werden als yi, yin, ying und wu geschrieben;
• Nach z, c, s, zh, ch, sh und r bezeichnet i „gepresste”Vokale im Rachen („es bleibt einem im Halse stecken“).
Pinyin
IPA
Beschreibung
Einfache Vokale
a
[a]
wie in war
e
[ɤ] [ə]
Zungenstellung wie bei 0 in rot, aber ohne Rundung der Lippen. Wird in einigen unbetonten Silben als Schwagesprochen.
-i, yi
[i]
wie in nie, außer nach zh, ch, sh, r, z, c und s
-i
[]
nach zh, ch, sh und r; Kein Vokal, die Zunge verbleibt in der Stellung des Konsonanten. Klingt wie sir mit amerikanischer Aussprache.
-i
[]
nach z, c und s: Zungenstellung wie bei u in Buch, aber mit gespreizten Lippen
-u, wu
[u]
wie in Buch, nach j, q und x wie ü
-ü‚ yu
[y]
wie in über
er
[ɚ]
wie hurt in amerikanischer Aussprache
Diphthonge und Triphthonge
ai
[]
wie in Mai
ao
[au̯]
ähnlich wie in Frau, das u wird ganz schwach artikuliert und tendiert zu 0
ou
[ou̯]
offenes 0 wie in doch, gefolgt von unsilbischem u
ei
[]
wie in englisch day
-ia‚ ya
[]
wie in Sambia
yai
[]
wie in jein
-iao‚ yao
[]
wie in miau, das u tendiert zu o
-iu, you
[]
wie in Yoga mit Andeutung eines u
-ie, ye
[]
wie in englisch yes
-ua‚ wa
[u̯a]
wie in Guarana
-uai, wai
[]
wie in englisch wife
-uo, -o, wo
[u̯o]
wie in englisch water
-ui, wei
[]
wie englisch way
-üe, -ue, yue
[]
wie bei ie‚ye; aber mit ü wie in über statt mit i beginnend
Auslaute auf -n
an
[an]
wie in wann
-ian‚yan
[]
wie in Ambiente
-uan, wan
[u̯an]
wie in Assuan, nach j, q und x siehe uan‚yuan
-uan‚yuan
[]
nach j, q und x; Aussprache wie in Kühen; wie ian, yan, aber mit ü wie in über statt mit i beginnend
en
[ən]
wie in machen
-in, yin
[in]
wie in bin, aber mit geschlossenem i wie in nie
-un, wen
[u̯an]
wie in Individuen, nach j, q und x siehe un‚yun
-un‚yun
[yn]
nach j, q und x; ün (wie in französisch une)
Auslaute auf -ng
ang
[aŋ]
wie in Angst
-iang‚ yang
[]
wie in italienisch bianca
-uang‚ wang
[u̯aŋ]
wie bei ang dem ein unsilbisches u vorausgeht
-ong
[ʊŋ]
wie in Hunger
-iong, yong
[i̯ʊŋ]
wie jung
-eng
[əŋ]
offenes o wie in doch, aber ohne Lippenrundung, gefolgt von ng
weng
[u̯əŋ]
wie bei eng dem ein unsilbisches u vorausgeht
-ing, ying
[iŋ]
wie in Ding, aber mit geschlossenem i wie in nie
Interjektion
0
[ɔ]
alleinstehend wie in doch, nach b, p, m und/eher wie bei uo
yo
[i̯ɔ]
wie in Joch
Silbentrennungszeichen
Wenn in mehrsilbigen Wörtern eine Silbe mit einem a, e oder o beginnt, muss sie immer von der vorangehenden Silbe durch einen Apostroph getrennt werden. Beispiele sind die Städtenamen Xi’an (西安, Xī'ān) und Chang’an (長安 / 长安, Cháng'ān) oder die Wörter tian’e (天鵝 / 天鹅, tiān'é ‚Schwan‘) und hai’ou (海鷗 / 海鸥, hǎi'ōu ‚Möwe‘). Ohne Silbentrennungszeichen würden diese Städte als Xian (eine Silbe) und Chan-gan gelesen. Vor den anderen Vokalen (i, u, ü) ist eine solche Regel nicht erforderlich, weil sie am Silbenanfang als y, w, yu geschrieben werden – das y und das w kennzeichnen also bereits die Silbengrenze. Um den Lesefluss zu verbessern wird der Apostroph auch dort gesetzt, wo keine
Verwechslungsgefahr besteht (tiane kann nicht tia-ne gelesen werden, weil es die Silbe tia im Hochchinesischen nicht gibt; ebenso wenig kann haiou als eine Silbe gesprochen werden).
Bezeichnung der Töne
Das Hochchinesische ist eine Konturtonsprache, d. h. jede Silbe wird mit einem bestimmten Tonhöhenverlauf, dem sogenannten Ton gesprochen. In betonten Silben werden vier Töne unterschieden; ein weiterer findet sich nur in unbetonten Silben, die den sogenannten „leichten Ton”(輕聲 / 轻声, qīngshēng) aufweisen, der manchmal auch als „fünfter”oder „neutraler Ton”bezeichnet wird. Der erste Ton wird gleichbleibend hoch gesprochen, beim zweiten Ton steigt die Stimme von einer mittleren Tonhöhe an – ähnlich wie am Ende deutscher Fragesätze. Beim dritten Ton fällt die Stimme zuerst leicht innerhalb des niedrigen Frequenzbandes ab, um dann anzusteigen, und beim vierten fällt die Stimme abrupt von einem hohen Niveau ab. Die Tonhöhe unbetonter Silben im leichten Ton ist demgegenüber für die Bedeutung des Gesagten nicht entscheidend.
Im Pinyin werden die Töne betonter Silben durch diakritische Zeichen kenntlich gemacht, das sind kleine Markierungen über den Vokalen (ā á ǎ à), bei den sehr seltenen vokallosen Silben über den silbischen Nasalen (ḿ ň). Der 1. Ton wird durch ein Makron (ā), der 2. Ton durch einen Akut (á), der 3. Ton durch ein Hatschek (ǎ, Achtung, kein Breve – unten spitz, nicht rund) und der 4. Ton durch einen Gravis (à) dargestellt. Der leichte Ton darf seit der Rechtschreibreform von 2012 in Wörterbüchern durch einen Mittelpunkt vor der Silbe (·ma) bezeichnet werden. Um darauf hinzuweisen, dass eine Silbe entweder in einem der vier Töne betonter Silben oder im leichten Ton gesprochen wird, darf nach der Norm GB/T 16159-2012 eine Kombination der zwei Tonzeichen benutzt werden (zhī·dào). Früher wurde der leichte Ton gelegentlich auch durch einen Punkt (ȧ) oder Ring (å) auf dem Vokal (selten: dem silbischen Nasal) dargestellt.
Steht keine Tastatur oder kein Zeichensatz mit den üblichen Tonmarkierungen zur Verfügung, wird der Ton stattdessen oft durch eine Zahl nach der Silbe bezeichnet, z. B. bedeutet hao3 die Silbe hao im 3. Ton (hǎo). Der leichte Ton wird dabei entweder durch eine 5 oder seltener durch eine 0 bezeichnet. Dieses System findet auch bei manchen Pinyin-basierten Eingabemethoden Verwendung, in denen zusätzlich der Buchstabe ü durch Betätigen der Taste für das im Pinyin unbenutzte v eingegeben wird.
Die Audiodateien
Das Buch ist mit den Audiodateien ausgestattet. Mithilfe von QRCodes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Öffnen Sie einfach ihre Kamera-App und halten ihr Smartphone über den gedruckten QR-Code. Ihr Smartphone erkennt was sich hinter dem Code verbirgt und bittet Sie dem eingescannten Audiodateilink zu folgen. Es ist empfehlenswert, den VLCMediaplayer zu verwenden, die Software, die zur Steuerung der Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien verwendet werden kann.
第一章Kapitel 1
迈克有一只狗Mike hat einen Hund
A
单词Vokabeln
1. 一 yī - eins
2. 也 yě - auch
3. 书 shū - das Buch
4. 他 tā - er
5. 他的 tā de - sein, seine; 他的床 tā de chuáng - sein Bett
6. 他们 tā men - sie
7. 公园 gōng yuán - der Park
8. 和 hé / 与 yǔ - und
9. 四 sì - vier
10. 大 dà - groß
11. 好 hǎo - gut / 漂亮 piào liàng - schön
12. 字 zì - das Wort, die Vokabel
13. 学生 xué sheng - der Student, Schüler
14. 小 xiǎo - klein
15. 床 chuáng - das Bett
16. 店 diàn - der Laden
17. 很多 hěn duō - viel
18. 我 wǒ - ich
19. 我的 wǒ - mein, meine, mein
20. 房间 fáng jiān - das Zimmer
21. 新的 xīn de - neu
22. 星级 xīng jí - der Stern
23. 有 yǒu - haben; 他有一本书 tā yǒu yī běn shū - Er hat ein Buch.
24. 文本 wén běn - der Text
25. 桌 zhuō - der Tisch
26. 梦 mèng - der Traum
27. 狗 gǒu - der Hund
28. 猫 māo - die Katze
29. 眼睛 yǎn - das Auge
30. 窗口 chuāng kǒu - das Fenster
31. 笔 bǐ - der Stift
32. 笔记本 bǐ jì běn - das Notizbuch
33. 绿 lǜ - grün
34. 自行车 zì xíng chē - das Fahrrad
35. 蓝 lán - blau
36. 街 jiē - die Straße
37. 这 zhè - dieser, diese, dieses; 这本书 zhè běn shū - dieses Buch
38. 这些 zhè xiē,那些 nà xiē - diese, jene (pl.)
39. 那个 nà ge - jener, jene, jenes
40. 酒店 jiǔ diàn - das Hotel
41. 黑 hēi - schwarz
42. 鼻子 bí zi - die Nase
B
迈克有一只狗
1. 这个学生有一本书。 2. 他也有一支笔。1. zhè ge xuésheng yǒu yī běn shū。 2. tā yě yǒu yī zhī bǐ。
3. 上海有许多街道和公园。 4. 这条
街有新的酒店和商店。5. 这间酒店是四星级。3. shàng hǎi yǒu xǔduō jiēdào hé gōngyuán。 4. zhè tiáo jiē yǒu xīn de jiǔdiàn hé shāngdiàn。5. zhè jiān jiǔdiàn shì sì xīngjí。
6. 这间酒店拥有很多漂亮的大房间。7. 那间房间里有许多窗户。8. 这些房间没有很多窗户。6. zhè jian jiǔdiàn yōngyǒu hěn duō piàoliang de dà fángjiān。7. nà jiān fángjiān lǐ yǒu xǔduō chuāng hù。8. zhèxiē fángjiān méiyǒu hěn duō chuāng hù。
9. 这些房间有四张床。10. 那些房间有一张床。11. 那间房间里没有很多桌子。12. 这些房间里有很多大的桌子。9. zhèxiē fángjiān yǒu sì zhāng chuáng。10. nàxiē fángjiān yǒu yī zhāng chuáng。 11. nà jiān fángjiān lǐ méiyǒu hěn duō zhuōzi。12. zhè xiē fángjiān lǐ yǒu hěn duōdà de zhuōzi。
13. 这条街上没有酒店。14. 那家大商店里有很多窗户。13. zhè tiáo jiēshang méiyǒu jiǔdiàn。14. nà jiā dà shāngdiàn lǐ yǒu hěn duō chuāng hù。
15. 这些学生有笔记本。 16. 他们也有笔。15. zhèxiē xuésheng yǒu bǐjìběn。 16. tāmen yě yǒu bǐ。
17. 迈克有一本小小的黑色笔记本。 18. 希若西有四本新的绿色笔记本。17. mài kè yǒu yī běn xiǎoxiǎo de hēisè bǐjìběn。 18. xī ruò xī yǒu sì běn xīn de lǜsè bǐjìběn。
19. 这位学生有一辆自行车。20. 他有一辆新的蓝色自行车。 21. 大卫也有一辆自行车。22. 他有一辆很好的黑色自行车。19. zhèwèi xuésheng yǒu yī liàng zìxíngchē。20. tā yǒu yī liàng xīn de lánsè zìxíngchē。 21. dà wèi yě yǒu yī liàng zì xíngchē。 22. tā yǒu yī liàng hěn hǎo de hēisè zìxíngchē。
23. 希若西有一个大的梦想。 24. 我也有一个梦想。23. xī ruò xī yǒu yī gè dà de mèngxiǎng。 24. wǒ yě yǒu yī gè mèngxiǎng。
25. 我没有狗。 26. 我有一只猫。
27. 我的猫有一双可爱的绿眼睛。
28. 迈克没有猫。29. 他有一只狗。
30. 他的狗有一个小小的黑鼻子。
25. wǒ méiyǒu gǒu。 26. wǒ yǒu yī zhī māo。
27. wǒ de māo yǒu yīshuāng kě'ài de lǜsè yǎnjing。 28. mài kè méiyǒu māo。 29. tā yǒu yī zhī gǒu。 30. tā de gǒu yǒu yī gè xiǎoxiǎo de hēi bízi。
Mike hat einen Hund
1. Dieser Student hat ein Buch.2.Er hat auch einen Stift.
3. Shanghai hat viele Straßen und Parks. 4.Diese Straße hat neue Hotels und Läden. 5.Dieses Hotel hat vier Sterne.
6. Dieses Hotel hat viele schöne, große Zimmer. 7.Jenes Zimmer hat viele Fenster. 8.Diese Zimmer haben nicht viele Fenster.
9. Diese Zimmer haben vier Betten. 10.Jene Zimmer haben ein Bett. 11.Jenes Zimmer hat nicht viele Tische. 12.Und diese Zimmer haben viele große Tische.
13. In dieser Straße sind keine Hotels.14.Jener große Laden hat viele Fenster.
15. Diese Studenten haben Notizbücher. 16.Sie haben auch Stifte.
17. Mike hat ein kleines schwarzes Notizbuch. 18.Hirori hat vier neue grüne Notizbücher.
19. Dieser Student hat ein Fahrrad. 20.Er hat ein neues blaues Fahrrad. 21.Ming hat auch ein Fahrrad. 22.Er hat ein schönes schwarzes Fahrrad.
23. Hirori hat einen großen Traum. 24.Ich habe auch einen Traum.
25. Ich habe keinen Hund. 26.Ich habe eine Katze. 27.Meine Katze hat ein Paar süße grüne Augen. 28.Mike hat keine Katze. 29.Er hat einen Hund. 30.Sein Hund hat eine kleine schwarze Nase.
第二章Kapitel 2
他们住在上海 (中国) Sie wohnen in Shanghai (China)
A
单词Vokabeln
1. 三明治 sān míng zhì - das Sandwich
2. 两个 liǎng gè; 二 èr - zwei
3. 中国 zhōng guó - China
4. 中国人 zhōng guó rén - Chinese; 日本 rì běn - Japan; 日本人 rì běn rén - Japaner
5. 从 cóng - aus; 从美国来 cóng měi guó lái - aus den USA kommen
6. 你 nǐ - du
7. 兄弟 xiōng dì; 弟弟 dì di; 哥哥 gē ge - der Bruder
8. 在 zài - in, an
9. 城市 chéng shì - die Stadt
10. 大 dà - groß
11. 她 tā - sie
12. 妹妹 mèi mei; 姐姐 jiě jie - die Schwester
13. 我们 wǒ men - wir
14. 母亲 mǔ qīn - die Mutter
15. 现在 xiàn zài - jetzt, zurzeit, gerade
16. 生活 shēng huó - leben
17. 购买 gòu mǎi - kaufen
18. 超级市场 chāo jí shì chǎng - der Supermarkt
19. 饿 è - hungrig; 我饿了 wǒ è le - Ich bin hungrig.
B
他们住在上海
1. 上海是一个大城市。 2. 上海是在中国。1. shàng hǎi shì yī gè dàchéngshì。 2. shàng hǎi shì zài zhōngguó。
3. 这位是迈克。 4. 迈克是个学生。 5. 他现在在上海。 6. 迈克是从美国来的。7. 他是美国人。 8. 迈克有母亲、父亲、一个兄弟和一个姐妹。 9. 他们住在美国。3. zhèwèi shì mài kè。 4. mài kè shì gè xuésheng。 5. tā xiànzài zài shànghǎi。6. mài kè shì cóng měiguó lái de。7. tā shì měiguórén。 8. mài kè yǒu mǔqīn 、 fùqīn 、 yī ge xiōng dì hé yī ge jiěmèi。 9. tāmen zhù zài měiguó。
10. 这位是希若西。 11. 希若西也是个学生。 12. 他是从日本来的。
13. 他是日本人。 14. 希若西有一位母亲,父亲和两个姐妹。15. 他们住在日本。 10. zhèwèi shì xī ruò xī。 11. xī ruò xī yě shì gè xuésheng。 12. tā shì cóng rì běnlái de。 13. tā shì rìběn rén。 14. xī ruò xī yǒu yī wèi mǔqīn, fùqīn hé liǎng gè jiě mèi。15. tāmen zhù zài rìběn。
16. 迈克和希若西现在在一家超级市场。17. 他们饿了。 18. 他们买了三明治。16. mài kè hé xī ruò xī xiànzài zài yījiā chāojíshìchǎng。 17. tāmen è le。 18. tāmen mǎi le sānmíngzhì。
19. 这位是梅。 20. 梅是中国人。 21. 梅也住在上海。 22. 她不是个学生。19. zhèwèi shì méi。 20. méi shì zhōngguó rén。 21. méi yě zhù zài shàng hǎi。 22. tā bùshì gè xuésheng。
23. 我是学生。 24. 我来自美国。 25. 我现在在上海。 26. 我不饿。23. wǒ shì xuésheng。 24. wǒ láizì měiguó。 25. wǒ xiànzài zài shàng hǎi。 26. wǒ bù è。
27. 你是个学生。 28. 你是美国人。
29. 你现在不在美国。 30. 你在中国。27. nǐ shì gè xuésheng。 28. nǐ shì měiguórén。 29. nǐ xiànzài bùzài měiguó
30. nǐ zài zhōngguó。
31. 我们是学生。 32. 我们现在在中国。31. wǒmen shì xuésheng。 32. wǒmen xiànzài zài zhōngguó。
33. 这是一辆自行车。34. 这辆自行车是蓝色的。 35. 这辆自行车不是新的。33. zhè shì yī liàng zìxíngchē。34. zhè liàng zìxíngchē shì lánsè de。 35. zhè liàng zìxíngchē bùshì xīn de。
36. 这是一只狗。 37. 这只狗是黑色的。38. 这只狗不大。36. zhè shì yī zhī gǒu。 37. zhè zhī gǒu shì hēisè de。 38. zhè zhī gǒu bùdà。
39. 这些是商店。 40. 商店不大。 41. 它们很小。 42. 那家商店有很多窗户。 43. 那些商店并没有很多窗户。39. zhèxiē shì shāngdiàn。40. shāngdiàn bùdà。 41. tāmen hěn xiǎo。 42. nà jiā shāngdiàn yǒu hěn duō chuāng hù。 43. nàxiē shāngdiàn bìng méiyǒu hěn duō chuāng hù。
44. 那只猫是在房间里。45. 那些猫不在房间里。 44. nà zhī māo shì zài fángjiān lǐ。45. nàxiē māo bùzài fángjiān lǐ。
Sie wohnen in Shanghai
1. Shanghai ist eine große Stadt.
2. Shanghai ist in China.
3. Das ist Mike. 4.Mike ist Student.5.Er ist zurzeit in Shanghai. 6.Mike kommt aus den USA. 7.Er ist Amerikaner. 8.Mike hat eine Mutter, einen Vater, einen Bruder und eine Schwester. 9.Sie leben in den USA.
10. Das ist Hirori. 11.Hirori ist auch Student. 12.Er kommt aus Japan. 13.Er ist Japaner. 14.Hirori hat eine Mutter, einen Vater und zwei Schwestern. 15.Sie leben in Japan.
16. Mike und Hirori sind gerade im Supermarkt. 17.Sie haben Hunger. 18.Sie kauften Sandwiches.
19. Das ist Mei. 20.Mei ist Chinesin. 21.Mei wohnt auch in Shanghai. 22.Sie ist kein Student.
23. Ich bin Student. 24.Ich komme aus den USA. 25.Ich bin zurzeit in Shanghai. 26.Ich habe keinen Hunger.
27. Du bist Student. 28.Du bist Amerikaner.29.Du bist zurzeit nicht in den USA.30.Du bist in China.
31. Wir sind Studenten.
32. Wir sind zurzeit in China.
33. Dies ist ein Fahrrad.
34. Dieses Fahrrad ist blau. 35.Dieses Fahrrad ist nicht neu.
36. Dies ist ein Hund. 37.Dieser Hund ist schwarz. 38.Dieser Hund ist nicht groß.
39. Dies sind Läden. 40.Die Läden sind nicht groß. 41.Sie sind klein. 42.Jener Laden hat viele Fenster. 43.Jene Läden haben nicht viele Fenster.
44. Jene Katze ist im Zimmer. 45. Jene Katzen sind nicht im Zimmer.
第三章Kapitel 3
他们是中国人吗? Sind sie Chinesen?
A
单词Vokabeln
1. 地图 dì tú - die Karte
2. 动物 dòng wù - das Tier
3. 房子 fáng zi - das Haus
4. 光碟 guāng dié - die CD; 光碟播放机 guāng dié bō fàng jī - der CD Spieler
5. 咖啡馆 kā fēi guǎn - das Café
6. 没有 méi yǒu - kein
7. 不 bù - nein
8. 哪里 nǎ lǐ - wo
9. 男人 nán rén; 男子 nán zǐ - der Mann
10. 男生 nán shēng; 男孩 nán hái - der Junge
11. 你 nǐ - du
12. 女人 nǚ ren;女子 nǚ zǐ - die Frau
13. 全部 quán bù; 所有 suǒ yǒu - alle
14. 如何 rú hé - wie
15. 是的 shì de - ja
16. 它 tā - es
17. 她的书本 tā de shū běn - ihr Buch
18. 我们 wǒ men - unser
19. 西班牙人 xī bān yá rén - Spanier
20. 在 zài - am, beim
B
他们是中国人吗?
1
- 我是一个男孩。我在房间里。
- 你是中国人吗?
- 不,我不是。我是美国人。
- 你是学生吗?
- 是的,我是。我是一个学生。
- wǒ shì yī gè nánhái。 wǒ zài fángjiān lǐ。
- nǐ shì zhōngguó rén ma?
- bù, wǒ bùshì。 wǒ shì měiguó rén。
- nǐ shì xuésheng ma?
- shìde, wǒ shì。 wǒ shì yī gè xuésheng。
2
- 这是一个女人。这个女人也在房间里。
- 她是美国人吗?
- 不,她不是。她是中国人。
- 她是学生吗?
- 不,她不是学生。
- 这是一个男人。他坐在桌子那里。
- 他是中国人吗?
- 是的,他是中国人。
- zhè shì yī gè nǚrén。 zhège nǚrén yě zài fángjiān lǐ。
- tā shì měiguó rén ma?
- bù, tā bùshì。 tā shì zhōngguó rén。
- tā shì xuésheng ma?
- bù, tā bùshì。 tā bùshì xuésheng。
- zhè shì yī gè nánrén。 tā zài zhuōzi nàli。
- tā shì zhōngguó rén ma?
- shìde, tā shì。 tā shì zhōngguó rén。
3
- 这些是学生。他们在公园里。
- 他们全部都是中国人吗?
- 不,他们不是。他们是从中国,
美国和日本来的。
- zhèxiē shì xuésheng。 tāmen zài gōngyuán lǐ。
- tāmen quánbù dōu shì zhōngguó rén ma?
- bù, tāmen bùshì。 tāmen shì cóng zhōngguó, měiguó hé rì běn lái de。
4
- 这是一张桌子。它很大。
- 它是新的吗?
- 是的,它是新的。
- zhè shì yī zhāng zhuōzi。 tā hěn dà。
- tā shì xīn de ma?
- shìde, tā shì xīn de。
5
- 这是一只猫。它在房间里。
- 它是黑色的吗?
- 是的,它又黑又漂亮。
- zhè shì yī zhǐ māo。 tā zài fángjiān lǐ。
- tā shì hēisè de ma?
- shìde, tā yòu hēi yòu piàoliàng。
6
- 这些是自行车。它们在房子里。
- 它们是黑的吗?
- 是的,它们是黑色的。
- zhèxiē shì zìxíngchē。 tāmen zài fángzi lǐ。
- tāmen shì hēi de ma?
- shìde, tāmen shì hēisè de。
7
- 你有一本笔记本吗?
- 有,我有。
- 你有几本笔记本呢?
- 我有两本笔记本。
- nǐ yǒu yī běn bǐjìběn ma?
- yǒu, wǒ yǒu。
- nǐ yǒu jǐ běn bǐjìběn ne?
- wǒ yǒu liǎng běn bǐjìběn。
8
- 他有一支笔吗?
- 有,他有。
- 他有几支笔呢?
- 他有一支笔。
- tā yǒu yī zhī bǐ ma?
- yǒu, tā yǒu。
- tā yǒu jǐ zhī bǐ ne?
- tā yǒu yī zhī bǐ。
9
- 她有一台自行车吗?
- 有,她有。
- 她的自行车是蓝色的吗?
- 不,她的自行车不是蓝色的。它是绿色的。
- tā yǒu yī tái zìxíngchē ma?
- yǒu, tā yǒu。
- tā de zìxíngchē shì lánsè de ma?
- bù, tā de zìxíngchē bùshì lánsè de。 tā shì lǜsè de。
10
- 你有一本中文书吗?
- 没有,我没有中文书。我没有书。
- nǐ yǒu yī běn zhōngwén shū ma?
- méiyǒu, wǒ méiyǒu zhōngwén shū。 wǒ méiyǒu shū。
11
- 她有一只猫吗?
- 没有,她没有猫。她没有宠物。
- tā yǒu yī zhǐ māo ma?
- méiyǒu, tā méiyǒu māo。 tā méiyǒu chǒngwù。
12
- 你们有光碟播放机吗?
- 没有,我们没有光碟播放机。
- nǐmen yǒu guāngdié bōfàngjī ma?
- méiyǒu, wǒmen méiyǒu guāngdié bōfàngjī。
13
- 我们的地图在哪里?
- 我们的地图在房间里。
- 它在桌上吗?
- 是的,它在。
- wǒmen de dìtú zài nǎlǐ?
- wǒmen de dìtú zài fángjiān lǐ。
- tā zài zhuō shàng ma?
- shìde, tā zài。
14
- 那些男孩在哪里?
- 他们在咖啡馆里。
- 自行车在哪里?
- 它们在咖啡馆里。
- 希若西在哪里?
- 他也在咖啡馆里。
- nàxiē nánhái zài nǎlǐ?
- tāmen zài kāfēiguǎn lǐ。
- zìxíngchē zài nǎlǐ?
- tāmen zài kāfēiguǎn lǐ。
- xī ruò xī zài nǎlǐ?
- tā yě zài kāfēiguǎn lǐ。
Sind sie Chinesen?
1
- Ich bin ein Junge. Ich bin im Zimmer.
- Bist du Chinese?
- Nein, bin ich nicht. Ich bin Amerikaner.
- Bist du Student?
- Ja, ich bin ein Student.
2
- Das ist eine Frau. Diese Frau ist auch im Zimmer.
- Ist sie Amerikanerin?
- Nein, ist sie nicht. Sie ist Chinesin.
- Ist sie Studentin?
- Nein, sie ist nicht Studentin.
- Das ist ein Mann. Er sitzt am Tisch.
- Ist er Chinese?
- Ja, er ist Chinese.
3
- Das sind Studenten. Sie sind im Park.
- Sind sie alle Chinesen?
- Nein, sie sind nicht alle Chinesen. Sie kommen aus China, den USA und Japan.
4
- Das ist ein Tisch. Er ist sehr groß.
- Ist er neu?
- Ja, er ist neu.
5
- Das ist eine Katze. Sie ist im Zimmer.
- Ist sie schwarz?
- Ja, das ist sie. Sie ist schwarz und schön.
6
- Das sind Fahrräder. Sie sind im Haus.
- Sind sie schwarz?
- Ja, sie sind schwarz.
7
- Hast du ein Notizbuch?
- Ja.
- Wie viele Notizbücher hast du?
- Ich habe zwei Notizbücher.
8
- Hat er einen Stift?
- Ja.
- Wie viele Stifte hat er?
- Er hat einen Stift.
9
- Hat sie ein Fahrrad?
- Ja.
- Ist ihr Fahrrad blau?
- Nein, es ist nicht blau. Es ist grün.
10
- Hast du ein chinesisches Buch?
- Nein, ich habe kein chinesisches Buch. Ich habe keine Bücher.
11
- Hat sie eine Katze?
- Nein, sie hat keine
Katze. Sie hat kein Haustier.
12
- Habt ihr einen CDSpieler?
- Nein, wir haben keinen CD-Spieler.
13
- Wo ist unsere Karte?
- Unsere Karte ist im Zimmer.
- Liegt sie auf dem Tisch?
- Ja, sie liegt auf dem Tisch.
14
- Wo sind die Jungs?
- Sie sind im Café.
- Wo sind die Fahrräder?
- Sie stehen vor dem Café.
- Wo ist Hirori?
- Er ist auch im Café.
第四章Kapitel 4
可以请你帮忙吗?Können Sie mir bitte helfen?
A
单词Vokabeln
1. 帮忙 bāng máng - die Hilfe; helfen
2. 但是 dàn shì - aber
3. 地址 dì zhǐ; 住址 zhù zhǐ - die Adresse
4. 读 dú; 看 kàn - lesen
5. 放 fàng - (hin)legen
6. 感谢 gǎn xiè - danken; 感谢你 gǎn xiè nǐ - danke dir; 谢谢 xièxie - danke
7. 可以 kě yǐ; 可能 kě néng - dürfen, können
8. 一定 yī dìng - bestimmt; 不可以 bù kě yǐ - nicht dürfen
9. 可以 kě yǐ; 能 néng; 会 huì - kann; 我能读。wǒ néng dú - Ich kann lesen.
10. 拿 ná - nehmen
11. 请 qǐng - bitte
12. 说 shuō - sprechen
13. 玩 wán - spielen
14. 为 wèi - für
15. 写 xiě - schreiben
16. 学习 xué xí - lernen
17. 一定要 yī dìng yào - müssen; 我一定要去 wǒ yī dìng yào qù - Ich muss hingehen.
18. 银行 yín háng - die Bank; 我去银行 wǒ qù yín háng - Ich gehe zu Bank.
19. 坐 zuò - setzen
B
可以请你帮忙吗?
1
- 可以请你帮忙吗?
- 是的,可以。
- 我不会写中文地址。你可以帮我写吗?
- 是的,我可以。
- 谢谢你。
- kěyǐ qǐng nǐ bāngmáng ma?
- shìde,kěyǐ。
- wǒ bùhuì xiě zhōngwén dìzhǐ。 nǐ kěyǐ bāng wǒ xiě ma?
- shìde, wǒ kěyǐ。
- xièxie nǐ。
2
- 你会打网球吗?
- 我不会。但是我可以学。你能帮我学习吗?
- 可以,我可以帮忙你学习打网球。
- 谢谢你。
- nǐ huì dǎ wǎngqiú ma?
- wǒ bùhuì。 dànshì wǒ kěyǐ xuéxí。 nǐ néng bāng wǒ xuéxí ma?
- kěyǐ, wǒ kěyǐ bāngmáng nǐ xuéxí dǎ wǎngqiú。
- xièxie nǐ。
3
- 你会说中文吗?
- 我会说和读中文,但是我不会写。
- 你会说英语吗?
- 我会说,读和写英语。
- 梅也会说英语吗?
- 不,她不会。她是中国人。
- 他们会说中文吗?
- 会,他们会一点。他们是学生,而且他们有学习中文。
- 这个男孩不会说中文。
- nǐ huì shuō zhōngwén ma?
- wǒ huì shuō hé dú zhōngwén, dànshì wǒ bùhuì xiě。
- nǐ huì shuō yīngyǔ ma?
- wǒ huì shuō, dú hé xiě yīngyǔ。
- méi yě huì shuō yīngyǔ ma?
- bù, tā bùhuì。 tā shì zhōngguó rén。
- tāmen huì shuō zhōngwén ma?
- huì, tāmen huì yīdiǎn。 tāmen shì xuésheng, érqiě tāmen yǒu xuéxí zhōngwén。
- zhège nánhái bùhuì shuō zhōngwén。
4
- 他们在哪里?
- 他们现在在打网球。
- 我们也可以打吗?
- 可以,我们可以。
- tāmen zài nǎlǐ?
- tāmen xiànzài zài dǎ wǎngqiú。
- wǒmen yě kěyǐ dǎ ma?
- kěyǐ, wǒmen kěyǐ。
5
- 迈克在哪里?
- 他可能在咖啡馆。
- mài kè zài nǎlǐ?
- tā kěnéng zài kāfēiguǎn。
6
- 请坐在这桌。
- 谢谢你。我可以把我的书放在这个桌上吗?
- 是的,你可以。
- 希若西可以坐在他的桌子吗?
- 是的,他可以。
- 我可以坐在她的床上吗?
- 不,你不可以。
- qǐng zuò zài zhè zhuō。
- xièxie nǐ。 wǒ kěyǐ bǎ wǒ de shū fàng zài zhège zhuōshàng ma?
- shìde, nǐ kěyǐ。
- xī ruò xī kěyǐ zuò zài tā de zhuōzi ma?
- shìde, tā kěyǐ。
- wǒ kěyǐ zuò zài tā de chuáng shàng ma?
- bù,nǐbùkěyǐ。
7
- 梅可以拿他的光碟播放机吗?
- 不可以, 她不可以拿他的光碟播放机。
- méi kěyǐ ná tā de guāngdié bōfàngjī ma?
- bùkěyǐ, tā bùkěyǐ ná tā de guāngdié bōfàngjī。
8
- 他们可以拿她的地图吗?
- 不,他们不可以。
- tāmen kěyǐ ná tā de dìtú ma?
- bù,tāmen bùkěyǐ。
9
- 你不可以坐在他的床上。
- 她不可以拿他的光碟播放机。
- 他们不可以拿那些笔记本。
- nǐ bùkěyǐ zuò zài tā de chuáng shàng。
- tā bùkěyǐ ná tā de guāngdié bōfàngjī。
- tāmen bùkěyǐ ná nàxiē bǐjìběn。
10
- 我一定要去银行。
- 你一定要现在去吗?
- 是的,我一定要。
- wǒ yīdìngyào qù yínháng。
- nǐ yīdìngyào xiànzài qù ma?
- shìde, wǒ yīdìngyào。
11
- 你一定要学习英语吗?
- 我不一定要学习英语。我一定要学习中文。
- nǐ yīdìngyào xuéxí Yīngyǔ ma?
- wǒ bùyīdìng yào xuéxí Yīngyǔ。 wǒ yīdìngyào xuéxí Zhōngwén。
12
- 她一定要去银行吗?
- 不, 她不一定要去银行。
- tā yīdìngyào qù yínháng ma?
- bù, tā bùyīdìng yào qù yínháng。
13
- 我可以拿这辆自行车吗?
- 不,你不可以拿这辆自行车。
- 我们可以把这些笔记本放在她的床上吗?
- 不, 你们不可以把笔记本放在她的床上。
- wǒ kěyǐ ná zhè liàng zìxíngchē ma?
- bù, nǐ bùkěyǐ ná zhè liàng zìxíngchē。
- wǒmen kěyǐ bǎ zhèxiē bǐjìběn fàng zài tā de chuáng shàng ma?
- bù, nǐmen bùkěyǐ bǎ bǐjìběn fàng zài tā de chuáng shàng。
Können Sie mir bitte helfen?
1
- Können Sie mir bitte helfen?
- Ja, das kann ich.
- Ich kann die Adresse nicht auf Englisch schreiben. Können Sie sie für mich schreiben?
- Ja, das kann ich.
- Danke.
2
- Kannst du Tennis spielen?
- Nein. Aber ich kann es lernen. Kannst du mir dabei helfen?
- Ja, ich kann dir helfen, Tennis spielen zu lernen.
- Danke.
3
- Sprichst du Chinesisch?
- Ich kann Chinesisch sprechen und lesen, aber nicht schreiben.
- Sprichst du Englisch?
- Ich kann Englisch sprechen, lesen und schreiben.
- Kann Mei auch Englisch?
- Nein, kann sie nicht. Sie ist Chinesin.
- Sprechen sie Chinesisch?
- Ja, ein bisschen. Sie sind Studenten und lernen Chinesisch.
- Dieser Junge spricht kein Chinesich.
4
- Wo sind sie?
- Sie spielen gerade Tennis.
- Können wir auch spielen?
- Ja, das können wir.
5
- Wo ist Mike?
- Er ist vielleicht im Café.
6
- Setzen Sie sich an diesen Tisch, bitte.
- Danke. Kann ich meine Bücher auf diesen Tisch legen?
- Ja.
- Darf Hirori sich an seinen Tisch setzen?
- Ja, das darf er.7
- Darf ich mich auf ihr Bett setzen?
- Nein, das darfst du nicht.
7
- Darf Mei seinen CDSpieler nehmen?
- Nein, sie darf seinen CD-Spieler nicht nehmen.
8
- Dürfen sie ihre Karte nehmen?
- Nein, das dürfen sie nicht.
9
- Du darfst dich nicht auf ihr Bett setzen.
- Sie darf seinen CDSpieler nicht nehmen.
- Sie dürfen diese Notizbücher nicht nehmen.
10
- Ich muss zur Bank gehen.
- Musst du jetzt gehen?
- Ja.
11
- Musst du Deutsch lernen?
- Ich muss nicht Deutsch lernen. Ich muss Englisch lernen.
12
- Muss sie zur Bank gehen?
- Nein, sie muss nicht zur Bank gehen.
13
- Darf ich dieses Fahrrad nehmen?
- Nein, du darfst dieses Fahrrad nicht nehmen.
- Dürfen wir diese Notizbücher auf ihr Bett legen?
- Nein, ihr dürft die Notizbücher nicht auf ihr Bett legen.
第五章Kapitel 5
迈克现在住在中国Mike wohnt jetzt in China
A
单词Vokabeln
1. 八 bā - acht
2. 报纸 bào zhǐ - die Zeitung
3. 茶 chá - der Tee
4. 吃 chī - essen
5. 广场 guǎng chǎng - der Platz
6. 好 hǎo - gut
7. 喝 hē - trinken
8. 家具 jiā jù - die Möbel
9. 六 liù - sechs
10. 那里 nà li - dort, dorthin
11. 农场 nóng chǎng - der Bauernhof
12. 女孩 nǚ hái; 女生 nǚ shēng - das Mädchen
13. 七 qī - sieben
14. 人们 rén men - die Menschen
15. 三 sān - drei
16. 听 tīng - hören; 我听音乐。wǒ tīng yīn yuè - Ich höre Musik.
17. 五 wǔ - fünf
18. 喜欢 xǐ huān; 喜爱 xǐ ài - mögen, lieben
19. 想要 xiǎng yào - wollen
20. 需要 xū yào - brauchen
21. 一些 yī xiē - etwas, ein wenig
22. 椅子 yǐ zi - Stuhl
23. 音乐 yīn yuè - Musik
24. 早餐 zǎo cān - Frühstück; 吃早餐 chī zǎo cān - frühstücken
B
迈克现在住在中国
1
梅的中文读得很好。我也读中文。学生们去公园。她也去公园。méi de zhōngwén dú de hěnhǎo。 wǒ yě dú zhōngwén。 xuésheng men qù gōngyuán。 tā yě qù gōngyuán。
2
我们住在上海。希若西现在也住在上海。他的父母住在日本。迈克现在住在上海。他的父母住在美国。wǒmen zhù zài shàng hǎi。 xī ruò xī xiànzài yě zhù zài shàng hǎi。 tā de fùmǔ zhù zài rìběn。 mài kè xiànzài zhù zài shàng hǎi。 tā de fùmǔ zhù zài měiguó。
3
学生们在打网球。希若西打的好。迈克打的不好。xuésheng men zài dǎ wǎngqiú。 xī ruò xī dǎ de hǎo。 mài kè dǎ de bùhǎo。
4
我们喝茶。梅喝绿茶。明喝红茶。我也喝红茶。wǒmen hē chá。 méi hē lǜchá。míng hē hóngchá。 wǒ yě hē hóngchá。
5
我听音乐。莎拉也听音乐。她喜欢听好听的音乐。wǒ tīng yīnyuè。 shālā yě tīng yīnyuè。 tā xǐhuan tīng hǎo tīng de yīnyuè。
6
我需要六本笔记本。明需要七本笔记本。梅需要八本笔记本。wǒ xūyào liù běn bǐjìběn。 míng xūyào qī běn bǐjìběn。 méi xūyào bā běn bǐjìběn。
7
李想要喝些饮料。我也想喝。希若西想要吃东西。lǐ xiǎngyào hē xiē yǐnliào。 wǒ yě xiǎng hē。 xī ruò xī xiǎngyào chī dōngxi。
8
桌子上有一份报纸。希若西拿去读。他喜欢读报纸。zhuōzi shàng yǒu yī fèn bàozhǐ。 xī ruò xī ná qù dú。 tā xǐhuan dú bàozhǐ。
9
房间里有一些家具。那里有六张桌子和六把椅子。fángjiān lǐ yǒuyīxiē jiājù。 nàli yǒu liù zhāng zhuōzi hé liù bǎ yǐzi。
10
房间里有三个女生。她们在吃早餐。 fángjiān lǐ yǒu sān gè nǚshēng。 tāmen zài chī zǎocān。
11
莎拉吃面包和喝茶。她喜欢绿茶。 shālā chī miànbāo hé hē chá。 tā xǐhuan lǜchá。
12
桌上有一些书本。它们不是新的。它们是旧的。zhuō shàng yǒuyīxiē shūběn。 tāmen bùshì xīn de。 tāmen shì jiù de。
13
- 这条街上有银行吗?
- 有,这条街上有五间银行。这些银行并不大。
- zhè tiáo jiēshang yǒu yínháng ma?
- yǒu, zhè tiáo jiēshang yǒu wǔ jiān yínháng。 zhèxiē yínháng bìngbù dà。
14
- 广场上有人吗?
- 有,广场上有一些人。
- guǎngchǎng shàng yǒurén ma?
- yǒu,guǎngchǎng shàng yǒu yīxiē rén。
15
- 咖啡厅前面有自行车吗?
- 有,咖啡厅有四辆自行车。它们并不新。
- kāfēitīng qiánmiàn yǒu zìxíngchē ma?
- yǒu, kāfēitīng yǒu sì liàng zìxíngchē。 tāmen bìngbù xīn。
16
- 这条街上有酒店吗?
- 没有,这条街上没有酒店。
- zhè tiáo jiēshang yǒu jiǔdiàn ma?
- méiyǒu, zhè tiáo jiēshang méiyǒu jiǔdiàn。
17
- 那条街上有大商店吗?
- 没有,那条街上没有大商店。
- nà tiáo jiēshang yǒu dà shāngdiàn ma?
- méiyǒu, nà tiáo jiēshang méiyǒu dà shāngdiàn。
18
- 中国有农场吗?
- 有,中国有许多农场。
- zhōngguó yǒu nóngchǎng ma?
- yǒu, zhōngguó yǒu xǔduō nóngchǎng。
19
- 那间房间有没有家具?
- 有,那里有四张桌子和一些椅子。
- nà jiān fángjiān yǒu méiyǒu jiājù?
- yǒu, nàli yǒu sì zhāng zhuōzi hé yīxiē yǐzi。
Mike wohnt jetzt in China
1
Mei liest gut Englisch. Ich lese auch Englisch. Die Studenten gehen in den Park. Sie geht auch in den Park.
2
Wir wohnen in Shanghai. Hirori wohnt jetzt auch in Shanghai. Sein Vater und seine Mutter leben in Japan. Mike wohnt jetzt in Shanghai. Sein Vater und seine Mutter leben in America.
3
Die Studenten spielen Tennis. Hirori spielt gut. Mike spielt nicht gut.
4
Wir trinken Tee. Mei trinkt grünen Tee. Lee trinkt schwarzen Tee. Ich trinke auch schwarzen Tee.
5
Ich höre Musik. Sarah hört auch Musik. Sie hört gerne gute Musik.
6
Ich brauche sechs Notizbücher. Lee braucht sieben Notizbücher. Mei braucht acht Notizbücher.
7