Earths In Our Solar System Which Are Called Planets And Earths In The Starry Heaven - Emanuel Swedenborg - E-Book

Earths In Our Solar System Which Are Called Planets And Earths In The Starry Heaven E-Book

Emanuel Swedenborg

0,0
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Inasmuch as, by the Divine mercy of the Lord, the interiors which are of my spirit have been opened in me, and it has thereby been given me to speak with spirits and angels, not only with those who are near our Earth, but also with those who are near other earths; and since I had an ardent desire to know whether there were other earths, and to know their character and the character of their inhabitants; it has been granted me by the Lord to speak and have intercourse with spirits and angels who are from other earths, with some for a day, with some for a week, with some for months; and to be instructed by them respecting the earths from and near which they were, and concerning the life, customs, and worship of their inhabitants, besides various other things there that are worthy of note. And since it has been given me to become acquainted with these matters in this way, it is permitted me to describe them from the things which I have heard and seen.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Emanuel Swedenborg

EARTHS IN OUR SOLAR SYSTEM WHICH ARE CALLED PLANETS AND EARTHS IN THE STARRY HEAVEN

UUID: 17e59620-6b40-11e5-81d2-119a1b5d0361
This ebook was created with StreetLib Write (http://write.streetlib.com)by Simplicissimus Book Farm

Table of contents

EARTHS IN THE UNIVERSE.

THE EARTH OR PLANET MERCURY, AND ITS SPIRIT AND INHABITANTS

THE EARTH OR PLANET JUPITER, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE EARTH OR PLANET MARS, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE EARTH OR PLANET SATURN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE EARTH OR PLANET VENUS, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE REASONS WHY THE LORD WILLED TO BE BORN ON OUR EARTH, AND NOT ON ANY OTHER

EARTHS IN THE STARRY HEAVEN.

THE FIRST EARTH IN THE STARRY HEAVEN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS: FROM THINGS HEARD AND SEEN.

THE SECOND EARTH IN THE STARRY HEAVEN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE THIRD EARTH IN THE STARRY HEAVEN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE FOURTH EARTH IN THE STARRY HEAVEN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

THE FIFTH EARTH IN THE STARRY HEAVEN, AND ITS SPIRITS AND INHABITANTS.

EARTHS IN THE UNIVERSE.

1. Inasmuch as, by the Divine mercy of the Lord, the interiors which are of my spirit have been opened in me, and it has thereby been given me to speak with spirits and angels, not only with those who are near our Earth, but also with those who are near other earths; and since I had an ardent desire to know whether there were other earths, and to know their character and the character of their inhabitants; it has been granted me by the Lord to speak and have intercourse with spirits and angels who are from other earths, with some for a day, with some for a week, with some for months; and to be instructed by them respecting the earths from and near which they were, and concerning the life, customs, and worship of their inhabitants, besides various other things there that are worthy of note. And since it has been given me to become acquainted with these matters in this way, it is permitted me to describe them from the things which I have heard and seen. It is necessary that it be known that all spirits and angels are from the human racea, and that they are near their own earthsb, and are acquainted with what is upon them; and that a man may be instructed by them, if his interiors are so far opened as to enable him to speak and be in company with them: for man in his essence is a spiritc, and is in company with spirits as to his interiorsd; wherefore he whose interiors are opened by the Lord, is able to speak with them, as man with mane. It has now been granted me to enjoy this privilege daily for twelve years.Footnote: From the ARCANA CŒLESTIA: in which work these and subsequent articles, which are inserted below the line, are explained and shown.Footnote a: ()There are no spirits and angels who are not from the human race, no. 1880.Footnote b: ()The spirits of every earth are near their own earth, because they are of its inhabitants, and of a similar genius; and they are meant to be of service to them, no. 9968.Footnote c: ()The soul, which lives after death, is the spirit of man, which in a man is the man himself, and also appears in the other life in a perfect human form, nos. 322, 1880, 1881, 3633, 4622, 4735, 6054, 6605, 6626, 7021, 10594.Footnote d: ()Man, even during his abode in the world, is, as to his interiors, consequently as to his spirit or soul, in the midst of spirits and angels who are of such a character as he himself is, nos. 2379, 3645, 4067, 4073, 4077.Footnote e: ()Man is capable of speaking with spirits and angels, and the ancients on our Earth frequently spoke with them, nos. 67, 68, 69, 784, 1634, 1636, 7802. But at the present day it is dangerous for man to speak with them, unless he be in a true faith, and be led by the Lord, nos. 784, 9438, 10751.2. That there are many earths, and men upon them, and spirits and angels from them, is very well known in the other life; for in that life, every one who from a love of the truth and consequent use desires it, is allowed to speak with the spirits of other earths, so as to be convinced that there is a plurality of worlds, and informed that the human race is not from one earth only, but from numberless earths; and so as to be informed, besides, of what genius and life they are, and of what character their Divine worship is.3. I have sometimes spoken on this subject with the spirits of our Earth, and it was said that a man of sound understanding may conclude, from many things which he knows, that there are more earths than one, and that there are human beings upon them. For it is an inference of reason, that such huge bodies as the planets are, some of which exceed this Earth in magnitude, are not empty bodies, created only to be carried and to rotate around the sun, and to shine with their scanty light (lumen) for the benefit of one earth only; but that they must needs have a nobler use than this. He who believes, as every one ought to believe, that the Divine created the universe for no other end than the existence of the human race, and of a heaven from it (for the human race is the seminary of heaven), cannot but believe that wherever there is an earth, there are human beings. That the planets, which are visible to our eyes, being within the boundaries of this solar system, are earths, may be clearly seen from the following considerations. They are bodies of earthy matter, because they reflect the sun's light (lumen), and, when seen through the telescope, appear, not as stars shining from their flame, but as earths (terrae) variegated with dark spots. Like our Earth, they are carried round the sun and advance progressively through the path of the zodiac, which motion causes years, and seasons of the year, which are spring, summer, autumn, and winter. They likewise rotate upon their own axis, just as our Earth does, and this rotation causes days, and times of the day, that is, morning, mid-day, evening, and night. And moreover, some of them also have moons, which are called satellites, which perform their revolutions around their globes in stated times, as the moon does around ours. The planet Saturn, because it is so very far distant from the sun, has also a great luminous ring, which supplies that earth with much, although reflected, light. How is it possible for any one who is acquainted with these facts, and thinks from reason, to assert that such bodies are uninhabited?4. I have, moreover, spoken with spirits [to the effect] that men may be led to believe that there are more earths in the universe than one, by considering the immensity of the starry heaven with its innumerable stars, each of which, in its own place, that is, in its own system, is a sun, and like our sun, but differs in magnitude. Any one who rightly weighs these facts must conclude that so immense a whole cannot but be the means to an end which is the final end of creation, and that this end is a heavenly kingdom, in which the Divine may dwell with angels and men. For the visible universe, that is, the heaven resplendent with such an innumerable multitude of stars, which are so many suns, is merely a means for the existence of earths, and of human beings upon them, from whom a heavenly kingdom [may be formed]. From these considerations a rational man cannot but think that a means so immense to an end so great was not provided for a human race, and a heaven from them, from one earth only. What would this be to the Divine, who is infinite, and to whom thousands, yea, myriads, of earths, all filled with inhabitants, would be but a little thing and almost nothing!5. Besides, the angelic heaven is so immense that it corresponds to each single part in man, myriads [of angels corresponding] to each member, and organ, and viscus, and to each affection of them; and it has been given me to know that this heaven, as to all its correspondences, cannot possibly exist except from the inhabitants of very many earthsf.Footnote f: ()Heaven corresponds to the Lord, and man, as to all things in general and particular, corresponds to heaven; and hence heaven, before the Lord, is a Man in a large effigy, and may be called the Grand or Greatest Man, nos. 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3746, 4625. Concerning the correspondence of man, and of all things pertaining to him, with the Grand Man, which is heaven, in general, from experience, nos. 3021, 3624-3649, 3741-3751, 3883-3896, 4039-4055, 4218-4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030.6. There are spirits whose sole study is the acquisition of knowledges finding in them their only delight. These spirits are therefore permitted to wander about, and even to pass beyond this solar system into others, and procure knowledges. They have stated that there are earths in immense numbers, inhabited by human beings, not only in this solar system, but in the starry heaven beyond it. These spirits are from the planet Mercury.7. With regard, in general, to the Divine worship of the inhabitants of other earths: all there, who are not idolaters, acknowledge the Lord to be the One only God; for they adore the Divine, not as an invisible Divine, but as visible, for this reason, besides others, that when the Divine appears to them it is in the Human Form, as He formerly did to Abraham and others on this Earth g; and all who adore the Divine under the Human Form are accepted by the Lord h. They also say that no one can worship God rightly, and still less be conjoined with Him, unless he comprehends Him by some idea, and that God cannot be comprehended except in the Human Form; and that if He be not thus comprehended, the interior sight, which is that of the thought, concerning God, is dissipated, as is the sight of the eye, when looking into the universe with nothing to limit the view; and that then the thought cannot but fall into nature, and worship it instead of God.Footnote g: ()The inhabitants of all the earths adore the Divine Being under the Human Form, consequently the Lord, nos. 8541-8547, 10159, 10736, 10737, 10738. And they rejoice when they hear that God actually became Man, no. 9361. It is impossible to think of God except in the Human Form, nos. 8705, 9359, 9972. Man is able to worship and love that of which he has some idea, but not that of which he has no idea, nos. 4733, 5110, 5663, 7211, 9167, 10067.Footnote h: ()The Lord receives all who are in good, and who adore the Divine under the Human Form, nos. 9359, 7178.8. When they were told that the Lord assumed the Human on our Earth, they pondered for awhile, and then said that it was done for the salvation of the human race.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!