El puente revelado - Ricardo Güiraldes - E-Book

El puente revelado E-Book

Ricardo Güiraldes

0,0

Beschreibung

La siguiente antología presenta una propuesta interesante en la que seis poemas, desconocidos por el público, "conversan" (se relacionan intertextualmente) con cuentos universales de autores célebres de todo el mundo.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 54

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



El puente revelado : cuentos y poemas enlazados / Ryûnosuke Akutagawa ... [et al.] ; compilado por Marcela Casaubón ; editado por Katherine Martínez Enciso ; ilustrado por Ezequiel Quines. - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Editorial Camino al sur, 2018.

64 p. ; 20 x 14 cm. - (Literatubers)

ISBN 978-987-47064-7-8

1. Antología de Cuentos. 2. Poesía. 3. Literatura Infantil. I. Akutagawa, Ryûnosuke II. Casaubón, Marcela, comp. III. Martínez Enciso, Katherine , ed. IV. Quines, Ezequiel, ilus.

CDD 863.9282

© Editorial Camino al Sur, 2018

Guamini 5007 (C1439HAK), Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

Reservados todos los derechos.

Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin permiso escrito de la editorial.

Impreso en la Argentina - Printed in Argentina

Primera edición: noviembre de 2018

Idea y desarrollo: Diego Medina, Hector Artiles y Katherine Martínez

Dirección editorial: Diego Medina

Edición: Katherine Martínez Enciso

Compilación y Co-autoría: Daniel Perazzo y Marcela Casaubon

Diseño y diagramación: Estudio Cara o Cruz

Diseño de personajes: Martín Morón

Corrección: Vanesa Rabotnikof

Ilustraciones: Martín Morón

ISBN 978-987-47064-7-8

00 || Introducción. Del género discursivo al hecho literario

01 |El pozo. Ricardo Güiraldes

02 |El regreso. Debido a “El pozo”.

03 |La miel silvestre. Horacio Quiroga

04 |En banquete. Debido a “La miel silvestre”.

05 |El gigante egoísta. Oscar Wilde

06 |El ángel demorado. Debido a “El gigante egoísta”.

07 |Sennin. Ryunosuke Akutagawa

08 |El sacrificio del Sennin. Debido a “Sennin”.

09 |La mendiga de Locarno. Heinrich von Kleist

10 |Buena madera. Debido a “La mendiga de Locarno”.

11 |La ventana tapiada. Ambrose Bierce

12 |De paso por Cincinnati. Debido a “La ventana tapiada”.

El pozo

Ricardo Güiraldes

Sobre el brocal desdentado del viejo pozo, una cruz de palo roída por la carcoma miraba en el fondo su imagen simple. Toda una historia trágica.

Hacía mucho tiempo, cuando fue recién herida la tierra y pura el agua como sangre cristalina, un caminante sudoroso se sentó en el borde de la piedra para descansar su cuerpo y refrescar la frente con el aliento que subía del tranquilo redondel. Allí le sorprendieron el cansancio, la noche y el sueño; su espalda resbaló al apoyo y el hombre se hundió golpeando blandamente en las paredes hasta romper la quietud del disco puro.

Ni tiempo para dar un grito o retenerse en las salientes, que lo rechazaban brutalmente después del choque. Había rodado llevando consigo algunos pelmazos de tierra pegajosa. Aturdido por el golpe, se debatió sin rumbo en el estrecho cilindro líquido hasta encontrar la superficie. Sus dedos espasmódicos, en el ansia agónica de sostenerse, horadaron el barro rojizo. Luego quedó exánime, solo emergida la cabeza, todo el esfuerzo de su ser concentrado en recuperar el ritmo perdido de su respiración.

Con su mano libre tanteó el cuerpo, en que el dolor nacía con la vida. Miró hacia arriba: el mismo redondel de antes, más lejano, sin embargo, y en cuyo centro la noche hacía nacer una estrella tímidamente.

Los ojos se hipnotizaron en la contemplación del astro pequeño, que dejaba, hasta el fondo, caer su punto de luz. Unas voces pasaron no lejos, desfiguradas, tenues; un frío le mordió del agua y gritó un grito que, a fuerza de terror, se le quedó en la boca. Hizo un movimiento y el líquido onduló en torno, denso como mercurio. Un pavor místico contrajo sus músculos, e impelido por esa nueva y angustiosa fuerza, comenzó el ascenso, arrastrándose a lo largo del estrecho tubo húmedo; unos dolores punzantes abriéndole las carnes, mirando el fin siempre lejano como en las pesadillas.

Más de una vez, la tierra insegura cedió su peso, crepitando abajo en lluvia fina; entonces suspendía su acción tendido de terror, vacío el pecho, y esperaba inmóvil la vuelta de sus fuerzas.

Sin embargo, un mundo insospechado de energías nacía en cada paso; y como por impulso adquirido maquinalmente, mientras se sucedían las impresiones de esperanza y desaliento, llegó al brocal, exhausto, incapaz de saborear el fin de sus martirios. Allí quedaba, medio cuerpo de fuera, anulada la voluntad por el cansancio, viendo delante suyo la forma de un aguaribay como cosa irreal...

Alguien pasó ante su vista, algún paisano del lugar seguramente, y el moribundo alcanzó a esbozar un llamado. Pero el movimiento de auxilio que esperaba fue hostil. El gaucho, luego de santiguarse, resbalaba del cinto su facón, cuya empuñadura, en cruz, tendió hacia el maldito.

El infeliz comprendió: hizo el último y sobrehumano esfuerzo para hablar; pero una enorme piedra vino a golpearle en la frente, y aquella visión de infierno desapareció como sorbida por la tierra.

Ahora todo el pago conoce el pozo maldito, y sobre su brocal, desdentado por los años de abandono, una cruz de madera semipodrida defiende a los cristianos contra las apariciones del malo.

Vocabulario

brocal. m. Borde que rodea la boca de un pozo.

carcoma. f. Insecto coleóptero del que existen diversas especies, muy pequeño y de color oscuro, cuyas larvas roen y taladran la madera produciendo a veces un ruido perceptible.

pelmazo. m. Cosa apretada o aplastada más de lo conveniente.

horadar. tr. Agujerear algo atravesándolo de parte a parte.

místico. adj. Que incluye misterio o razón oculta.

aguaribay. m. Árbol de América del Sur, con tronco recto, ramas colgantes y flores pequeñas y blanquecinas.

El regreso

debido a “El pozo”.

El grito del paisano que atraviesa la noche

que oprime sin estrellas el techito del rancho

la mujer que sospecha oculto en ese sueño

el enigma que el hombre deberá descifrar

que por eso le ayuda a ponerse las botas

y le envuelve dos trozos de pan en un trapito

y una lonja de carne por si acaso pudiera

hacerse largo el viaje hasta el funesto pozo

El caballo que hocica por la doble jornada

que protesta y recula cuando huele el aljibe

el hombre que ya esgrime santiguado facón

contra la incertidumbre la ignorancia y el miedo

que busca liberarse aunque la marcha amengüe

y el pozo y ese otro al que el sol no calienta

que asoma y hace burlas al paisano aterrado

que tiembla lo putea y le implora piedad

Las sombras que se cruzan bajo espantos de luna

el overo que escapa estremeciendo el llano

el brocal desdentado que celebra la presa

y en el rancho una viuda que malicia y que reza

Vocabulario

funesto. adj. Aciago, que es origen de pesares o de ruina. // Triste y desgraciado.

amenguar. tr. Disminuir, menoscabar.

overo. adj. Arg. Dicho de un caballo: De pelo blanco con manchas más o menos extensas de otro color.

maliciar.