6,99 €
Bienvenue dans la collection Les Fiches de lecture d’Universalis
Composé de 1771 à 1783,
Jacques le fataliste ne fut connu du vivant de Diderot (1713-1784) que de la poignée de lecteurs princiers ou privilégiés de la
Correspondance littéraire, périodique manuscrit qui le publia en une quinzaine de livraisons, de novembre 1778 à juin 1780, complétées par deux importantes séries d’additifs en juillet 1780 et avril 1786.
Une fiche de lecture spécialement conçue pour le numérique, pour tout savoir sur Jacques le fataliste et son maître de Denis Diderot
Chaque fiche de lecture présente une œuvre clé de la littérature ou de la pensée. Cette présentation est couplée avec un article de synthèse sur l’auteur de l’œuvre.
A propos de l’Encyclopaedia Universalis :
Reconnue mondialement pour la qualité et la fiabilité incomparable de ses publications, Encyclopaedia Universalis met la connaissance à la portée de tous. Écrite par plus de 7 400 auteurs spécialistes et riche de près de 30 000 médias (vidéos, photos, cartes, dessins…), l’Encyclopaedia Universalis est la plus fiable collection de référence disponible en français. Elle aborde tous les domaines du savoir.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 39
Veröffentlichungsjahr: 2015
Universalis, une gamme complète de resssources numériques pour la recherche documentaire et l’enseignement.
ISBN : 9782852294745
© Encyclopædia Universalis France, 2019. Tous droits réservés.
Photo de couverture : © Monticello/Shutterstock
Retrouvez notre catalogue sur www.boutique.universalis.fr
Pour tout problème relatif aux ebooks Universalis, merci de nous contacter directement sur notre site internet :http://www.universalis.fr/assistance/espace-contact/contact
Ce volume présente des notices sur des œuvres clés de la littérature ou de la pensée autour d’un thème, ici Jacques le fataliste et son maître, Denis Diderot (Les Fiches de lecture d'Universalis).
Afin de consulter dans les meilleures conditions cet ouvrage, nous vous conseillons d'utiliser, parmi les polices de caractères que propose votre tablette ou votre liseuse, une fonte adaptée aux ouvrages de référence. À défaut, vous risquez de voir certains caractères spéciaux remplacés par des carrés vides (□).
Composé de 1771 à 1783, Jacques le fataliste ne fut connu du vivant de Diderot (1713-1784) que de la poignée de lecteurs princiers ou privilégiés de la Correspondance littéraire, périodique manuscrit qui le publia en une quinzaine de livraisons, de novembre 1778 à juin 1780, complétées par deux importantes séries d’additifs en juillet 1780 et avril 1786. Quand, en 1796, paraît une première édition en volume, très fautive, Schiller a déjà traduit, onze ans plus tôt, l’histoire de Mme de La Pommeraye sous le titre Vengeance de femme : ce succès d’un épisode autonome de Jacques le fataliste, qui inspirera également Sacher-Masoch, Sternheim et, au cinéma, Robert Bresson (Les Dames du bois de Boulogne, 1945), est paradoxalement fidèle à la construction rhapsodique d’un roman égrenant et émiettant les récits et réflexions qu’échangent les deux protagonistes, au long d’un voyage sans départ ni arrivée : « D’où venaient-ils ? Du lieu le plus prochain. Où allaient-ils ? Est-ce que l’on sait où l’on va ? »
« Il est bien évident que je ne fais pas un roman, puisque je néglige ce qu’un romancier ne manquerait pas d’employer. [...] C’est ainsi que cela arriverait dans un roman, un peu plus tôt ou un peu plus tard, de cette manière ou autrement ; mais ceci n’est point un roman, je vous l’ai déjà dit, je crois, et je vous le répète encore. [...] Un faiseur de romans n’y manquerait pas ; mais je n’aime pas les romans, à moins que ce soit ceux de Richardson. Je fais l’histoire, cette histoire intéressera ou n’intéressera pas : c’est le moindre de mes soucis. Mon projet est d’être vrai, je l’ai rempli. » Trois citations rendant compte à la fois du ton et des ambitions esthétiques de Jacques le fataliste. Si le discours antiromanesque est, depuis Scarron et Furetière, l’un des signes génériques du roman moderne, Diderot vise dans Jacques le fataliste une vérité qui n’est ni celle de la vraisemblance (les anachronismes de l’histoire sont délibérés), ni celle du réalisme : la vérité du roman tient à l’intensité d’une relation ludique entre un lecteur constamment frustré dans son désir de savoir (les amours de Jacques, encore et toujours différées) et un narrateur narquois et complice, qui n’a pour tout guide que son humeur.
« Mon capitaine ajoutait que chaque balle qui partait d’un fusil avait un billet » (c’est-à-dire un destinataire) : dès l’ouverture du roman, l’image exprime, dans la bouche de Jacques, sa croyance dans le déterminisme : s’il n’avait été blessé au genou, il n’aurait été ni soigné, ni amoureux, ni boiteux. À un second niveau, l’image est un écho ironique de la dette qu’a ici Diderot à l’égard du romancier anglais Sterne, dont il plagie ouvertement le livre VIII de Tristram Shandy. Mais, adaptateur de génie, Diderot concentre et varie les effets narratifs, là où l’inventivité de Sterne pâtissait peut-être de certaines longueurs. Ailleurs, les prophéties de la gourde rendent hommage à Rabelais et aux écrivains épicuriens, l’éloge de l’obscénité « traduit » Montaigne (« F...tez comme des ânes débâtez ; mais permettez-moi que je dise f...tre »), l’histoire de Mme de La Pommeraye renouvelle la cruauté des dialogues de Crébillon. Comme les Bijoux indiscrets, Jacques le fataliste réfléchit, dans tous les sens, la littérature.
Jacques et son maître discutent, racontent, disputent aussi : et, comme dans Le Neveu de Rameau, n’est pas philosophe qui veut. Cousin du Sganarelle discoureur maladroit de Dom Juan