L'île d'Eden - Weackson Guerrier - E-Book

L'île d'Eden E-Book

Weackson Guerrier

0,0

Beschreibung

"L’île d’Eden" est l’aventure d’un jeune homme des campagnes, avide de progrès, qui choisit de bâtir son avenir sur une terre paradisiaque. Son périple se révèle pourtant être un véritable labyrinthe rempli d’obstacles liés à sa couleur de peau, dans un pays marqué par les divisions sociales.




À PROPOS DE L'AUTEUR

Fort de ses expériences enrichissantes en République dominicaine et de son attirance pour les belles lettres, Weackson Guerrier a mûrement réfléchi à l’importance de se lancer dans une aventure littéraire. "L’île d’Eden" est le résultat qu’il vous livre au bout de son cheminement.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 57

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Weackson Guerrier

L’île d’Eden

Roman

© Lys Bleu Éditions – Weackson Guerrier

ISBN : 979-10-422-2722-7

Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L.122-5, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L.122-4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.

Dédicace

C’est avec un immense plaisir que je dédie ce livre :

– À l’être le plus précieux de ma vie, ma femme, Stephania A. Guerrier ;
– À l’être qui me fait devenir un homme, ma mère, Julie Louis ;
– À l’un de mes amis les plus courageux, Jeffson Raphaël ;
– À celui qui m’a donné l’un des livres que je porte dans mon cœur, Lorinson Guerrier ;
– À tous ceux avec qui j’ai passé mon adolescence, principalement ; Bedline Dorce, Nanotte Gabriel, Gregory Louis.

Je le dédie aussi à ma grande sœur, Cendy Guerrier, à mon père, Nick Guerrier, et à toute la famille, Augustin, Dorce, Louis et Guerrier.

Ne pas dédier cet ouvrage aux jeunes qui font face aux difficultés dans le pays voisin, et aux enseignants de l’histoire qui ont le désir de former des jeunes pour une société meilleure, ce serait un manque de compréhension de ma part.

En fin, je le dédie à tous les lecteurs et tous les passionnés de la littérature.

Préambule

Ce livre est écrit dans le but d’aider les gens à comprendre que vivre à l’extérieur demande une préparation psychologique, physique et intellectuelle pour affronter les différentes situations qu’ils peuvent rencontrer.

Normalement, vivre en dehors de votre pays d’origine veut dire que vous ne serez jamais en paix absolue. Vous aurez toujours des préoccupations qui ne sont pas évidentes sur votre terre natale.

En outre, la nation dans laquelle vous allez vivre a un mode de vie, elle a une culture, sa langue, etc. Et si votre pays est moins développé que celui dans lequel vous allez vivre, volontairement ou par persécution politique, ou encore pour essayer de fuir la vie difficile, les choses peuvent être plus compliquées pour vous. Et encore si les deux pays partagent une frontière terrestre, c’est le chaos.

Alors, je vous conseille de lire avec beaucoup d’attention cet ouvrage qui va vous permettre de réfléchir un peu sur votre désir d’immigrer.

Cependant, l’immigration peut être une clef pour ceux et celles qui organisent leurs départs et qui en arrivant dans ce pays étranger cherchent à maîtriser la conception de cette nation, tout en se mettant en garde contre ses vices.

Donc, nous allons suivre le parcours exceptionnel d’un personnage qui va nous aider à savoir comment nous comporter quand nous ne sommes pas chez nous. Et qui nous fera comprendre la façon dont on traite et voit les immigrants dans les terres voisines.

Introduction

L’île d’Eden

Deux peuples y habitaient. L’un à l’est l’autre à l’ouest.

Il y avait une île qui s’appelait Eden. Sur cette île, il y avait deux peuples qui habitaient : les Chiencoliens à l’est et les Edeniens à l’ouest. Parmi ces deux nations ; celle qui était à l’est, se prétendait supérieure à celle de l’ouest. Mais dans le temps, elles étaient une seule nation qui était colonisée. En revanche, cela n’empêchait pas que chacune ait sa propre culture. En effet, Les Edeniens parlaient français et les Chiencoliens parlaient espagnol. Elles n’ont pas eu non plus les mêmes religions. Cependant, elles étaient de la même race : noire. Mais les Edeniens étaient un peu plus foncés.

J’ai assisté à plusieurs confrontations et beaucoup d’autres faits qui se succédaient entre ces deux peuples sur le sol de Chiencol. Mais c’était surtout par rapport à la situation difficile qui existait à l’ouest de l’île, celle-ci forçait les Edeniens à laisser Eden pour immigrer à Chiencol. Dans la majorité des cas, ces faits étaient occasionnés parce que les habitants de l’est ne respectaient pas ceux de l’ouest. Il faut noter aussi que les Edeniens n’acceptaient pas que le Chiencol soit un pays étranger.

Alors, les politiciens de l’est utilisaient leurs férocités contre les Edeniens pour faire campagne. Ils cherchaient aussi, de toute part, à rabaisser Eden, à le dénigrer devant leur nation pour qu’il n’y ait pas de bonne relation entre les deux, vu qu’il y avait des concurrences de toutes sortes et une haine contre l’Eden, découlées d’une occupation qu’avait subie le Chiencol par l’Eden autrefois.

Dans ce livre, nous allons découvrir quelle était la situation d’un jeune edenien qui arrivait à Chiencol, et ce qu’il y vivait.

Chapitre I

La fin d’une promenade

Donn, ce jeune homme, pour sa taille et sa force, on le surnommait géant. Il venait de l’ouest. Il avait 22 ans, il était musicien, beau parleur et il était très intelligent. Il était à peine arrivé à l’est. En revanche, il ne connaissait pas les prétentions des habitants.

Il avait passé deux jours dans une chambre à cause de la peur que son oncle, Edgard, avait instituée dans sa tête pour l’empêcher d’aller se promener sans aucune nécessité. Dans la soirée du deuxième jour, Ton Edgard est parti. Donn a décidé de faire une petite promenade. Il s’est baigné, puis il s’est habillé avec ses meilleurs vêtements. Ensuite, il est parti. Il a traversé deux intersections. Puis, il a tenté de traverser une troisième dans laquelle il voyait un va-et-vient qui se faisait. Ben ! Curieusement, il approcha pour observer. En arrivant, il voyait un espace ayant une cérémonie où il y avait beaucoup de nourritures, de breuvages et de tout ce qu’on pouvait consommer.

Il approcha près d’une table sur laquelle il y avait du pâtée, du maïs, de la farine, du riz et de la viande de porc bouillie sans sel ; pour en manger, il fallait du piment et de l’acide.

Alors, pour le géant, vu d’où il venait, ce n’était pas facile de voir toutes ces nourritures étalées ainsi sur une table, pour que chacun prenne juste son assiette, se serve de tout ce qui y est, et s’en aille. De même pour les breuvages qui étaient dans un gros réfrigérateur.