La obligación - Stefan Zweig - E-Book

La obligación E-Book

Zweig Stefan

0,0
11,49 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Ferdinand vive con su mujer en una Suiza llena de paisajes hermosos. Él es pintor y está dedicado a penetrar en los secretos de la belleza que hay en lo natural. Sin embargo, al recibir una carta de reclutamiento para pelear en la Primera Guerra Mundial, descubre que él no es solo él, sino todos los hombres unidos o una sociedad en marcha. Ferdinand tiene el deber de pelear por su país, de liberar Europa, pero se debe también al arte, a la profundidad de la existencia, al amor y su familia. ¿Hay una obligación más fuerte que la otra?

Publicada en 1920, esta novela corta de Stefan Zweig, uno de los autores europeos más importantes del siglo XX, toca conflictos presentes en la vida del autor, cruzada por ambas Guerras Mundiales. Si bien para la Primera fue abiertamente pacifista, para la Segunda fue acusado de no atreverse a escribir sobre la guerra y el nazismo, dilema que aquí, años antes, ya enfrentaba.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Ferdinand vive con su mujer en una Suiza llena de paisajes hermosos. Él es pintor y está dedicado a penetrar en los secretos de la belleza que hay en lo natural. Sin embargo, al recibir una carta de reclutamiento para pelear en la Primera Guerra Mundial, descubre que él no es solo él, sino todos los hombres unidos o una sociedad en marcha. Ferdinand tiene el deber de pelear por su país, de liberar Europa, pero se debe también al arte, a la profundidad de la existencia, al amor y su familia. ¿Hay una obligación más fuerte que la otra?

Publicada en 1920, esta novela corta de Stefan Zweig, uno de los autores europeos más importantes del siglo XX, toca conflictos presentes en la vida del autor, cruzada por ambas Guerras Mundiales. Si bien para la Primera fue abiertamente pacifista, para la Segunda fue acusado de no atreverse a escribir sobre la guerra y el nazismo, dilema que aquí, años antes, ya enfrentaba.

Stefan Zweig

La obligación

Traducción de Francisco Acosta Joerges

La Pollera Ediciones

ÍNDICE
Portadilla
Nota de traducción
La obligación
Notas

NOTA A LA TRADUCCIÓN

Por Francisco Acosta Joerges.

Admito que me llevó años llegar a una traducción satisfactoria del título de este relato. Tal vez sea exagerado decir que fue lo más difícil, pues el refinado alemán de Zweig y el dominio magnífico de su lengua pueden generar un quebradero de cabeza aun en el traductor más avezado. A esto debo sumar la dificultad de traducir aquellas palabras de uso infrecuente que tanto fascinan a Zweig y tantas otras en desuso que, con alta probabilidad, el vienés grabó en el papel mientras sus labios se torcían bajo su bigotillo bruñido y sus mejillas coloradas amanecían como anunciando la inminente carcajada. También añado a esta lista excéntrica las locuciones austríacas, mímesis de términos suizos y del acento zuriqués campechano.

Ahora soy yo el que se ríe por lo bajo, aunque con cierta connivencia, mientras recuerdo mi estudio del sistema de correos del antiguo Imperio austrohúngaro para actualizar en nuestro idioma procesos postales que era necesario traducir y que, en el detalle, me eran ajenos. Lo mismo me producen los cálculos matemáticos que tuve que emprender para transformar el antiguo sistema de medidas de “líneas y puntos” que Zweig emplea en el relato al sistema métrico. Estas referencias, tal vez absurdas, anecdóticas, me parecen sin embargo significativas. Son testimonios del escenario movedizo y tambaleante en el que tiene lugar el relato, el mismo escenario en el que su autor estaba situado: el tránsito hacia la barbarie, el abandono del “mundo de ayer”, aquel universo entumecido, estacionario, con el que Zweig se refiere a la Viena prebélica. Un universo plagado de personajes conformistas e inapetentes, de valores fijos, rodeados de una holgura burguesa tan boyante como analfabeta del advenimiento de la catástrofe.

Der Zwang o –como ha sido llamado (hasta) ahora–La obligación simboliza precisamente este momento intersticial. El protagonista, Ferdinand, que con declarada insolencia puedo renombrar en todos los pasajes como Stefan, se precipita voluntariamente a un ciclón averno de interrogantes sobre el sentido y alcance de los valores del mundo de ayer: el deber hacia la patria, la nación, la obligación por cumplir.

Confieso, además, que no sé qué tan satisfecho me sentí con el título que escogí al despachar el borrador final. Cada vez que me enfrentaba al texto volvía a revisar y corregir, barajaba las diferentes posibilidades que me permitieran atrapar el completo sentido que el autor quería imprimir con la sencilla fórmula “Der Zwang”. Inseguro, escudriñé en el cerebro de Zweig; busqué en su obra, en sus diarios y cartas. También hurgué parte importante de la producción académica y literaria que se le ha dedicado. No obstante, de haberme encontrado con alguna pista o bien la pasaron por alto mis limitaciones o bien permaneció solo en un nivel subconsciente.