Learn spanish with short stories - Christina Rocha - E-Book

Learn spanish with short stories E-Book

Christina Rocha

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Improve your reading, pronunciation, and overall skills in Spanish. Make learning new vocabulary and improving your pronunciation much easier with 20-plus fun and motivating Spanish stories. Reading and listening to stories is an effective and entertaining method of learning Spanish. Learning Spanish with this book is the most rewarding and effective way to learn this magnificent language. The vocabulary that you already know is refreshed, and new vocabulary is put into practice. "Spanish Short Stories" is recommended for beginning Spanish learners, as well as a refresher course for those who are more advanced. It's so simple and fun that even beginner speakers with little knowledge in Spanish can start learning. If you're learning Spanish because you want to travel to Spain, Mexico, Argentina, Colombia, and many other countries and immerse yourself in this language, this is the way to go! Reading Spanish stories told by natives is the best, most efficient and fun way to get to the next level. Using this method, you will quickly begin to discover the meaning of Spanish words and build a vocabulary that will soon allow you to read more complex texts without having to spend hours searching for each word in a dictionary. To help you learn Spanish in a fun way, we've put together a very special group of 10-plus short stories. These short beginner stories are written using simple grammar and will help you gain more Spanish vocabulary and understanding. This book has been written with the goal of inspiring you, not only to improve your Spanish, but also to immerse you in the cultures of Spanish speaking countries. After reading this book, you'll: Learn more vocabulary that you can use immediately, every day. You will add more than 1,000 Spanish words and expressions to your repertoire through the encounter with descriptive phrases and informal conversations present throughout the stories. This book will increase your ability to understand Spanish reading and maximize your reading time. Improve your understanding of the spoken word. Learn how to pronounce Spanish words correctly by comparing the written word with audio recordings. Become familiar with a wide variety of grammatical structures and use them today. Avoid the monotonous task of memorizing grammar rules. Isn't that awesome! This way, you will feel the progress of learning Spanish as you move from story to story and you will see your vocabulary grow as your understanding the language increases. Basic knowledge of Spanish is recommended to achieve maximum learning results and maximum satisfaction. Nevertheless, Spanish learners can read this book as they continue improving their language skills. These entertaining stories include popular Spanish and Latin American tales. They are fun to read so that you can stay focused and learn from motivation. All stories are written using vocabulary that you can easily use in your daily conversations. This book allows you to learn Spanish easily, so you can learn it quickly and enjoyably. With this book you can start improving your Spanish today! Order now!

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



TABLE OF CONTENTS

Introduction

Story 1: Los Dos Hermanos

Story 2: La Nariz Escurridiza

Story 3: La Ladrona de Cabello

Story 4: El chico que no tenía miedo

Story 5: La isla de cuervos

Story 6: Historia de un escarabajo

Story 7: Los Cuentos del ratón

Story 8: El estudiante y el maestro

Story 9: Los amigos extraños

Story 10: Lauro, mi muchacho

Bonus Story El chico que no dejó de soñar

Conclusion: What to do next?

References

Story 11: La dragona hambrienta

Story 12: La princesa y su amante

Story 13: El ático de los secretos

Story 14: La chica de la montaña

Story 15: El misterioso Señor Sánchez

Story 16: La bestia y su dama

Story 17: La Gárgola de Sevilla

Story 18: La nariz del sacerdote

Story 19: Una rara sucesión de Eventos

Story 20: El secreto de Juliana

Bonus Story: El caballero cisne

Conclusion: Some Final Tips

References

 

LEARNSPANISHWithSHORTSTORIES

Learn Spanish in Your Carwith 20+ Short Stories

CHRISTINA ROCHA

© Copyright - All rights reserved.

The content contained within this book may not be reproduced, duplicated or transmitted without direct written permission from the author or the publisher.

Under no circumstances will any blame or legal responsibility be held against the publisher, or author, for any damages, reparation, or monetary loss due to the information contained within this book, either directly or indirectly.

Legal Notice:

This book is copyright protected. It is only for personal use. You cannot amend, distribute, sell, use, quote or paraphrase any part, or the content within this book, without the consent of the author or publisher.

Disclaimer Notice:

Please note the information contained within this document is for educational and entertainment purposes only. All effort has been executed to present accurate, up to date, reliable, complete information. No warranties of any kind are declared or implied. Readers acknowledge that the author is not engaging in the rendering of legal, financial, medical or professional advice. The content within this book has been derived from various sources. Please consult a licensed professional before attempting any techniques outlined in this book.

By reading this document, the reader agrees that under no circumstances is the author responsible for any losses, direct or indirect, that are incurred as a result of the use of information contained within this document, including, but not limited to, errors, omissions, or inaccuracies.

INTRODUCTION

A story is, above all, a succession of ideas, words and phrases. So, obviously, the first reason for learning Spanish or any other language with stories is so that you can discover and learn new words and expressions.

When you read a new book or listen to a new audio book in a new language, you will face new words and new expressions. These new words and expressions, after discovering or looking for their meaning, can be written down to help incorporate them into your vocabulary.

Since there are stories on a wide variety of topics, including those in this book, you’ll be sure to find several that interest you. You’ll also find that the vocabulary used in each of the stories can be transferred to traveling, working or just learning basic conversation. It is up to you to find stories that are related to your goal to improve your knowledge and orient yourself towards the vocabulary you would like to learn.

In many language schools, and even in university language courses, students are often forced to memorize long vocabulary lists. It’s hard to understand the reason for giving this type of lists to students, to learn words in isolation. Especially because there are much more entertaining, enjoyable and, above all, simple ways to learn new vocabulary and improve your pronunciation. Words, taken in isolation, have neither interest nor utility.

Learning a language with stories means learning useful vocabulary. You can learn meaningful vocabulary and that you can easily use. Very often, it is the context itself (or the way the word is integrated into the sentence) that helps understanding. In this way, by reading or listening to stories, you may expose yourself to words you don't know, at first. But due to the context, you can easily deduce its meaning. Learning within a context, like these stories, is more intuitive and faster.

When you learn a phrase, you learn a succession of words. But you also learn, more unconsciously, the way words are placed in the sentence and their logic. Learning a language with stories is also learning the syntax, grammar and conjugation of the language. This is much better than in most of the language courses, where things are often taught isolated from this logical context.

Why is it often said that living abroad is the best way to learn a language? Simply because if you surround yourself exclusively with the language you want to learn, you have no choice but to do so. The same happens if, for example, you decide to listen to the news, watch movies or read books only in the languages you study. You would create a bubble, an environment in that new foreign language, in which you would have no choice but to evolve and learn.

If you surround yourself with stories in Spanish, you will be in some way forced to progress. In addition, one of the best ways to work your accent and pronunciation is to listen to movies, series, audiobooks ... in the language you study.

Last, but not least, it’s crucial that you have a good time while reading these stories. In this book you’ll find 10+ stories. For you to make the most of them, first of all, get yourself acquainted with how each story is told. Maybe skim the story at first, to see if you understand the generalities. Then, when you dive into the story, you can focus on understanding, and learning.

Most importantly, get in a relaxed place where you can enjoy the story. Have fun with the narrative, and the way the story unfolds. When you can relax, and just read the story for the story, you won’t feel like you’re learning - but, you are!

Be mindful that it’s essential that learning a language is enjoyable and entertaining. When that happens, your motivation will not decline. And, to be constant and move forward in the long term, the most important thing is motivation.

With all that in mind, we hope you enjoy the following stories!

~ STORY 1 ~LOS DOS HERMANOS

Two siblings escape from home and face circumstances which bring them close together.

Había una vez unos hermanos llamados Eduardo y Ana. Su madre había muerto y vivían con su padre y su madrastra. Su madrastra siempre fue mala con ellos, y su padre siempre estaba ocupado con el trabajo.

Entonces, un día, Eduardo tomó la mano de Ana y dijo: “Nuestra madrastra nos golpea todos los días. Solo tenemos pan duro y viejo para comer. ¡Incluso el perro debajo de la mesa tiene mejor comida que nosotros! Oh, si tan solo nuestra madre estuviera aquí. Ella nos cuidaría. Pero ahora tenemos que cuidarnos a nosotros mismos. Debemos abandonar este lugar."

Entonces salieron de casa y viajaron todo el día por los campos. Cuando empezó a llover, Ana dijo: "El cielo está llorando con nosotros."

Por la tarde llegaron a un bosque, cansados y hambrientos de su largo viaje. Se subieron a un árbol y se durmieron.

A la mañana siguiente, Eduardo dijo: “Hermana, tengo sed. Escucho una corriente en la distancia. Vamos a beber."

Entonces Eduardo tomó la mano de Ana y fueron al arroyo.

Sin embargo, la madrastra de los niños descubrió que se habían ido. Era una bruja y quería que todos estuvieran tan tristes y fueran tan crueles como ella. Entonces ella lanzó un hechizo sobre toda el agua del bosque.

Eduardo estaba a punto de beber del arroyo. Pero entonces Ana escuchó la corriente susurrar: “¡Glugglug, glugglug! Si bebes esta agua, te convertirás en un tigre."

Ana gritó: "¡Hermano, no bebas, o te convertirás en un tigre y me comerás!"

Entonces el hermano no bebió, a pesar de que tenía mucha sed.

"Esperaré hasta la próxima ocasión."

Caminaron y finalmente llegaron a otro arroyo. Esta vez, la hermana escuchó la corriente susurrar: “¡Glugglug, glugglug! Si bebes esta agua, te convertirás en un lobo."

Entonces la hermana gritó: “¡Por favor, querido hermano, no bebas! Te convertirás en un lobo y me comerás."

Entonces el hermano no bebió y dijo: “Esperaré hasta el próximo arroyo. Pero luego debo beber, porque tengo mucha sed."

Siguieron caminando y llegaron a un tercer arroyo. Este susurró: “Glugglug, glugglug! Si bebes esta agua, te convertirás en un ciervo."

Ana dijo: "Querido hermano, ¡no bebas, o te convertirás en un ciervo y huirás lejos de mí!"

Pero Eduardo ya había bebido del agua, y rápidamente se convirtió en un ciervo.

Ana lloró y lloró por su hermano, y el venado también lloró. Finalmente, ella dijo: "No te preocupes, pequeño ciervo. Nunca te dejaré." Tenía una cadena de oro alrededor del cuello. Se la quitó y la colocó alrededor del cuello del venado.

Siguieron caminando y se adentraron en el bosque. Después de caminar un largo camino encontraron una casa de madera, que estaba vacía.

"¡Podemos vivir aquí!" dijo Ana.

Entonces comenzaron a vivir en la casa. Todos los días, Ana salía y encontraba comida en el bosque para los dos, y el venado jugaba alegremente en la hierba. Por la noche, se acostaban juntos en la casita y se dormían. Si Eduardo no se hubiera convertido en un ciervo, habría sido una vida encantadora.

Siguieron viviendo en el bosque así durante muchos años. Sin embargo, había un joven rey que vivía cerca. Le gustaba cazar, y nunca antes había cazado en este bosque. Un día decidió que quería cazar allí, así que fue con todos sus hombres. Trajeron muchos perros al bosque y fuertes cuernos de caza.

Eduardo escuchó los cuernos y deseó unirse a la caza.

“¡Oh, querida hermana, déjame ir a cazar! No puedo quedarme más aquí."

Ana no quería que se fuera, pero él le pidió mucho. Finalmente, ella lo dejó ir, pero ella dijo: “Vuelve aquí por la noche. Cerraré la puerta con llave, así que cuando llegues, toca la puerta y di: "Hermanita, déjame entrar". Entonces sabré que eres tú."

Entonces el venado saltó y jugó en el bosque. El rey y sus hombres vieron al hermoso animal y lo persiguieron, pero no pudieron atraparlo porque era demasiado rápido.

Cuando oscureció, el ciervo fue a la casa, llamó a la puerta y dijo: "Hermanita, déjame entrar." Ana abrió la puerta y se durmieron juntos.

A la mañana siguiente, la caza comenzó de nuevo. Una vez más, el venado escuchó los cuernos de caza y sintió un fuerte deseo de unirse a ellos.

"¡Hermanita, debo irme!"

Ana suspiró, pero abrió la puerta y dijo: "Ahora, recuerda volver por la noche y decir las mismas palabras."

Cuando el rey y sus hombres volvieron a ver al ciervo, lo persiguieron, pero nuevamente fue demasiado rápido para ellos. Lo persiguieron todo el día y finalmente lo rodearon. Sin embargo, el ciervo se lastimó una pata. Así que fue lentamente a la casa. Uno de los cazadores lo siguió y lo escuchó decir: "Hermanita, déjame entrar."

El cazador le dijo esto al rey, y el rey sonrió y dijo: "Mañana volveremos a cazar."

Cuando Ana vio que el ciervo estaba herido, se aterrorizó. Le lavó la pata y le puso hojas alrededor y le dijo: "Acuéstate, querido hermano, y descansa."

Eduardo no estaba gravemente herido, así que a la mañana siguiente se sintió bien nuevamente. Una vez más, cuando escuchó los cuernos de caza, dijo: “No puedo quedarme adentro. Debo ir con ellos. ¡No me atraparán hoy!"

Ana lloró y dijo: “¡Te matarán! Te matarán y estaré sola aquí en el bosque. ¡No puedes irte!"

“Si me quedo aquí, moriré de aburrimiento. Cuando escucho los cuernos de caza, deseo salir mucho. ¡Lo siento no puedo evitarlo!"

Ana vio que no podía detenerlo, así que abrió la puerta y vio al ciervo huir felizmente.

Cuando el rey lo vio, les dijo a sus cazadores: “Síganlo todo el día, hasta que caiga la noche. No lo lastimen.”

Cuando se puso el sol, el rey y sus hombres siguieron al venado hasta la casita. Antes de que el ciervo pudiera tocar, los hombres del rey lo atraparon y le taparon la boca. El rey fue y llamó a la puerta y dijo: "Hermanita, déjame entrar."

La puerta se abrió y entró el rey, y allí vio a una hermosa joven.

Ana gritó cuando vio al rey en lugar del ciervo. Pero el rey la tomó de la mano y le dijo: "No tengas miedo. No te lastimaré. ¿Vendrás conmigo a mi castillo y serás mi querida esposa?"

Ana había estado tan sola todos estos años. Este rey parecía amable, pero ella no sabía si podía confiar en él. Entonces ella dijo: “Solo vendré si el venado también puede venir. Debe venir conmigo y no puedes lastimarlo."

"¡Por supuesto!" dijo el rey. "Se quedará contigo para siempre, y tendrá mucha comida y bebida."

Entonces el ciervo entró saltando, y la hermana lo tomó por la cadena de oro y salieron de la casita.

El rey cabalgó con ella hasta su castillo, y tuvieron una gran boda. Ella se convirtió en reina y vivieron felices durante mucho tiempo. Todos amaban al venado y lo cuidaban. Saltaba alegremente por los jardines del castillo.

Mientras tanto, la madrastra de los niños, que había lanzado el hechizo en el bosque, se enteró de la boda. "¿Cómo puede ser?" dijo ella. “¿Seguramente Eduardo se convirtió en un tigre y se comió a su hermana? ¿O seguramente se convirtió en un ciervo y los cazadores lo mataron?”

En verdad, la felicidad de los hermanos no cambió su vida en absoluto, pero aún sentía celos. "Les mostraré" se dijo.

Su propia hija era muy fea y solo tenía un ojo. Cuando se enteró de la boda, se quejó con su madre y le dijo: "¡Quiero ser reina!"

Esto le dio a la madrastra una idea.

La reina y su hermano ciervo vivían felices en el castillo del rey. Unos meses después, la reina tuvo un bebé. Ese día, el rey estaba cazando en el bosque. La madrastra fue al castillo y cambió su forma. Se transformó en una sirvienta y entró en la habitación de la reina. La reina estaba exhausta desde el nacimiento, y no se dio cuenta de que no era realmente su sirvienta.

"¡Estás tan cansada!" dijo la madrastra actuando como la sirvienta “Ven, te daré un baño. Te hará sentir mucho mejor."

"Oh no, prefiero quedarme en la cama." dijo la Reina.

“No, no. ¡El agua se está enfriando! Realmente te ayudará. Ven.”

Llevó a la reina al baño y la dejó en la bañera. La reina estaba tan cansada que se durmió rápidamente. La madrastra hizo una gran fogata debajo del baño, cerró todas las ventanas y cerró la puerta para que no hubiera aire en la habitación. Cuando la reina Ana se despertó, ya era demasiado tarde y murió en el baño.

La vieja madrastra tomó a su hija y la vistió con la ropa de la reina. Ella cambió su apariencia para parecerse a la reina, pero no pudo arreglar su ojo malo. Si alguien veía su ojo, sabría que no era la reina.

“Acuéstese de lado en la cama. El rey no te verá. Está muy ocupado."

La hija hizo lo que su madre le dijo, porque quería ser reina.

Por la noche, el rey llegó a casa y se enteró de su nuevo hijo. ¡Estaba encantado! Fue a la habitación de su esposa para ver cómo estaba ella. La bruja aun fingiendo ser sirvienta lo vio y dijo: “¡No abras las cortinas! Se siente muy débil. Debe mantenerse en silencio y en la oscuridad. Así que el rey se fue, y nunca supo que una mujer diferente yacía en la cama.”

El bebé dormía en una cuna, separada de su madre. Como la "reina" estaba enferma, una enfermera cuidaba del bebé por ella. Mientras el bebé y todos los demás en el castillo dormían, la enfermera permaneció despierta. Ella no pudo dormir. Tenía una sensación extraña en el estómago. La reina había estado actuando extraño desde su nacimiento. Y cada vez que la enfermera intentaba ir a hablar con ella, la criada de la reina la enviaba lejos.

Cuando llegó la medianoche, alguien abrió la puerta de la habitación donde dormía el bebé. La enfermera se incorporó. Era una mujer, pero no sabía quién. Y más extraño, esta mujer era muy extraña. Su ropa estaba quemada y su piel era tan blanca como la nieve.

La enfermera no se movió en absoluto y la mujer no la vio. La mujer extraña se fue y sacó al bebé de la cuna y lo alimentó. Luego lo devolvió. Finalmente, se acercó el ciervo que también dormía en la habitación y que yacía en la esquina. Dijo:

“Mi hijo y mi ciervo tres veces veré,

Dos veces más vendré, y entonces el final debe ser.”

Diciendo esto, ella salió de la habitación.

A la mañana siguiente, la enfermera preguntó si alguien había entrado al castillo por la noche, pero nadie lo había hecho.

Entonces la enfermera fue y le contó al rey sobre la mujer extraña y lo que ella dijo, y él dijo: “¡Qué extraño! Debo ir a ver al niño mañana por la noche."

Entonces el rey esperó en el cuarto, y nuevamente la mujer apareció a la medianoche y dijo:

“Mi hijo y mi ciervo dos veces veré,

Una vez más vendré, y entonces el final debe ser.”

Alimentó al niño y acarició al ciervo, y luego salió de la habitación. El rey tenía demasiado miedo para decir algo. Él no entendió. La mujer habló como su esposa. ¡Pero su esposa no estaba en el cuarto del bebe! Sí, estaba cansada y enferma, pero los criados la estaban cuidando.

El rey trató de ver a su esposa al día siguiente, pero la bruja lo detuvo y dijo: “¡Está demasiado enferma! Tendrás que volver mañana." Y entonces el rey tenía muchas cosas importantes que hacer y no podía ver a su esposa.

Entonces, por la tarde, regresó al cuarto del bebe. La mujer quemada apareció una vez más, diciendo:

“Mi hijo y mi ciervo una vez veré,

Esta vez es ahora, y ahora el final debe ser.”

El rey estaba seguro ahora. Era su esposa. Se levantó de un salto y dijo: "¡Eres mi esposa!"

La mujer lo miró por un largo rato. Era tan blanca como un fantasma, pero lentamente el color volvió a su rostro.

"Sí... soy tu esposa."

El rey la abrazó y la mujer sintió que la vida volvía a su cuerpo.

“Eres fuerte y estás bien de nuevo. Pero si estás aquí, ¿quién se acuesta en tu cama y se hace llamar la reina?"

Entonces le contó al rey sobre el baño y cómo había muerto, y corrieron a la habitación donde estaba la reina falsa. En el interior encontraron a la bruja y su hija, hablando de riquezas y reyes estúpidos. Cuando la bruja vio al rey y a su esposa, ella gritó, y su hija se escondió debajo del edredón.

"Te daré una oportunidad" dijo el rey. "Dime lo que has hecho.”

"¡Ella no es la verdadera reina!" dijo la bruja, señalando a la esposa del rey. “Ella es un truco! La verdadera reina está aquí."

El rey sacudió la cabeza. “Te di una oportunidad y me mentiste. Ahora te daremos tu merecido.”

"No" dijo la Reina Ana. “Demasiada gente ha sufrido. Tengo una mejor idea. Ellos se irán y vivirán solos en el bosque, tal como lo hicimos yo y mi hermano durante tantos años."

Entonces la bruja y su hija fueron enviadas al bosque. Sin embargo, las aguas todavía estaban bajo su hechizo. Un día, su hija bebió de cierto arroyo y se convirtió en un lobo.

"¡Tonta!" gritó la bruja. "¡Te dije que no bebieras de esos arroyos!"

Pero la hija no la entendió. Todo lo que sabía era que era un lobo y que tenía hambre. La bruja intentó correr dentro de la casa y esconderse, pero el lobo fue demasiado rápido y se la comió.

Tan pronto como la bruja murió, su hechizo se rompió y Eduardo volvió a ser humano. Eduardo y Ana se rieron y se abrazaron, y volvieron a ser una familia. La reina tuvo muchos hijos y vivieron felices para siempre.

~ STORY 2 ~LA NARIZ ESCURRIDIZA

A town Marshall experiences the strange situation of the disappearance of his nose.

En una calle en Barcelona vivía un hombre llamado Ignacio. Ignacio era barbero, pero no particularmente bueno. La gente siempre decía: “Ten cuidado con eso, Ignacio. Lastimará a alguien."

Un día, Ignacio se levantó temprano y fue a desayunar con su esposa. Estaba sacando pan fresco del horno, y olía increíble.

"Hoy, mi querida esposa" dijo, "no voy a tomar café. Tendré pan fresco con cebolla."

“Come el pan si quieres, pero entonces habrá más café para mí."

Ignacio preparó las cebollas y abrió el pan. Lo cortó por la mitad. Pero dentro no solo había pan delicioso, sino algo blanco y de aspecto duro. Lo sacó y vio que era una nariz.

"¡¿Qué es esto ?!" dijo Ignacio y dejó caer la nariz sobre la mesa. Pero peor que eso, no era cualquier nariz. Era una nariz que él conocía.

"¿A quién le has cortado la nariz?" gritó su esposa. “Eres un barbero terrible, ¡pero esto es realmente demasiado! Tus clientes me dijeron que se les tapas la nariz cuando se los afeitas. ¡Ahora mira lo que ha sucedido!"

Ignacio se dio cuenta de quién era la nariz. Era de un hombre llamado Carlos. Carlos era miembro del Ayuntamiento. Ignacio lo afeitaba todos los miércoles y domingos.

“¡Para, mi querida esposa! Pondré la nariz en un papel, terminaré mi desayuno y luego la tiraré al cesto de la basura."

“¡No lo harás! No tendré una nariz en mi cocina. Bueno, las narices están bien, ¡pero una nariz sin cuerpo, que no tendré en mi cocina! ¡Llévatela!"

Entonces Ignacio metió la nariz en papel y la sacó afuera. Él pensaba sobre ella. ¿Cómo pudo haber cortado la nariz? Había tomado cerveza la noche anterior, pero no vio a Carlos y, de todos modos, ¿cómo se metió la nariz en el pan?

Ignacio no pudo devolverle la nariz a Carlos. El hombre debería estar muy enojado, y probablemente le gritaría a Ignacio. Y entonces todos sabrían que Ignacio era un mal barbero, y él perdería a todos sus clientes. No, tenía que deshacerse de la nariz.

Trató de dejarla caer en la calle, pero un guardia de la ciudad dijo: "¡Hola, se te ha caído algo!" Y le dio la nariz envuelta en el papel.

Entonces Ignacio siguió caminando, hasta que llegó a un puente. Miró por el costado del puente. Fingió mirar a los peces en el agua de abajo. Luego, cuando nadie estaba mirando, dejó caer la nariz en el agua. Se sintió mucho mejor, se echó a reír y regresó a su casa a comer pan con cebolla.

Carlos, miembro del ayuntamiento, se despertó temprano esa mañana. Se miró en el espejo de mano, y se sorprendió. ¡Su nariz se había ido! Le pidió a su criado que trajera agua y una toalla, y se frotó los ojos. ¡Pero aun así, su nariz no estaba allí! Donde había estado su nariz, solo había una piel suave.

Deberías saber algo sobre Carlos. Se hace llamar General Carlos, pero él no es un general de verdad. Él era simplemente un miembro del ayuntamiento. Pero debido a que había trabajado en el extranjero, pensó que era muy inteligente e importante, por lo que se hizo llamar general.

Solía decirle siempre a cierto comerciante: “Escucha. Ve a mi casa y pregunta: ‘¿Vive el General Carlos aquí?’ Cualquier niño te dirá que sí."

Entonces lo llamaremos General Carlos, aunque no es general.

El general no podía creer lo que había sucedido. Pensó que su espejo podría estar descompuesto. Entonces salió a la calle a buscar uno mejor. Se cubrió la cara con un pañuelo para esconder su nariz que no estaba más en su lugar. Entró en una tienda de dulces y se miró en el espejo, y efectivamente, no había nada allí.

"¡Qué horrible!" dijo Carlos "Realmente me veo como un monstruo."

Cuando Carlos volvió a la calle, vio que un carruaje bajaba por el camino. Se detuvo y salió un hombre de uniforme. ¡Pero no, no era un hombre! ¡Era su nariz!

La nariz, con su brillante e impresionante uniforme, miró a su alrededor, saludó a algunas personas y luego regresó al carruaje. No vio a Carlos en absoluto.

Carlos casi se volvió loco. Corrió tras el carruaje, que iba al mercado. Buscó la nariz por todo el mercado y finalmente la encontró en una panadería. Estaba mirando cuidadosamente el pan.

"Disculpe, señor” dijo Carlos amablemente.

"¿Qué quieres?"preguntó la nariz.

“Me parece... Estás yendo por el camino equivocado, si me entiendes. Deberías estar en otro lugar ahora mismo. Bueno, creo que puedes entenderme."

“Yo no. Explica lo que quieres decir.”

“Bueno, señor, ¡soy un general! Un general no puede caminar sin nariz. Ya sabes, conozco a varias damas de clase alta: la señora del Toro, por ejemplo. Entonces debes entender."

“No entiendo nada. ¡Explica lo que quieres decir!”

"¡Eres mi nariz!" dijo Carlos.

“Estás equivocado, querido señor. Yo soy yo mismo. Mirando tu uniforme, estás en un nivel muy diferente al mío, así que no creo que podamos conocernos." Con eso, la nariz se fue.

Carlos se sintió desesperado. Sin su nariz no podía trabajar, pero lo más importante, ¡no podía hablar con chicas hermosas! ¡No podía hablar con las varias damas de clase alta que conocía! ¡Se reirían de él!

Se quedó allí, sorprendido, durante unos minutos, y luego trató de encontrar su nariz. Pero ya había salido del mercado.

Entonces, Carlos tuvo una idea. Saltó a un carruaje y dijo: "¡Llévame a la policía!"

Pero luego pensó. Este asunto no afecta a la policía, pero trabajarán rápidamente. Mucho más rápido que cualquier otra persona. Pero ¿y si la nariz está fuera de Barcelona? Entonces la policía buscaría y buscaría y no encontraría nada. Entonces Carlos tuvo una mejor idea.

“¡Rápido, idiota! ¡Llévame a la oficina de periódico!"

“¡Sí señor!”