Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
В государстве Люкс есть дети, которых коснулся Свет. Каждый из них обладает уникальным магическим Даром. Достигнув совершеннолетия, они встают перед судьбоносным выбором – отказаться от Дара и обрести свободу, или отказаться от нее, став служителями культа Света. Андреа – Персона. Его дар не просто скрываться под ликом другого человека, а становиться им. В тот день, когда Андреа доверяют загадочную миссию, у всех детей Света появляется шанс изменить ход судьбы. Своей и всего окружающего их мира. Первая книга цикла.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 438
Veröffentlichungsjahr: 2024
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Всем молодым, кто еще ищет себя.
Будьте уверены: вы прекрасные люди.
Однажды ваша исключительность станет вашей силой.
Копирование, тиражирование и распространение материалов, содержащихся в книге, допускается только с письменного разрешения правообладателей.
Persona 1 © Hachette Livre, 2023
Published by arrangement with Lester Literary Agency & Associates
© Авдеева А., перевод, 2024
© Hachette Livre, 2023
© Hachette Romans studio, дизайн обложки
© Germain Barthelemy, иллюстрация на обложке
© ООО «Издательство ACT», 2024
На заре каждого лета великий город Фаос расцветал, заливаясь солнечным светом. Особую оду чувствам он пел по вечерам. В сумерки над окрестными равнинами, поросшими пшеницей, гулял ветер. Он разносил ароматы тимьяна и розмарина, которые весь день впитывали тепло дневных грез. На трех холмах, возвышавшихся над долиной сухой травы, сияли белые виллы. Закатное солнце окрашивало их в золотистый цвет. Фаос по праву называли столицей Света.
В атмосфере полудремы и лености смешалось все необходимое, чтобы Фаос казался легкой жертвой изнеженной праздности. Летом в городе редко было оживленно, но в этом году празднования Люцернария[1] совпадали со свадьбой принцессы Элоизы.
Горожане старались сделать каждый уголок города еще более сияющим, чем всегда. День праздника приближался очень быстро, и нужно было успеть подготовиться! С наступлением ночи Фаос должен был зажечься огнями, которые сияли бы до самого утра.
Всеобщее воодушевление было Пакс по душе. Теперь десятилетней девчушке было гораздо легче таиться в переулках, скользить в тени людей или зачарованно наблюдать за приготовлениями. Ее товарищи по Восточному Оффицию[2] непрестанно и во всех подробностях рассказывали о том, как Люцернарий проходил в прошлые годы.
Люцернарий был любимым праздником жителей Фаоса. В вечер солнцестояния, самого длинного дня в году, люди танцевали на улицах, украшенных свечами, вымпелами и гирляндами из стеклышек, пели и пили. С наступлением ночи они зажигали и выпускали в небо фонарики, порождая вечный свет в мечтаниях людей. Так они благодарили Свет за жизнь, которую он принес в Люкс, праздновали наступление нового года и готовились к грядущим темным дням.
Рассказы о празднике пробуждали воображение малышки Пакс. Она не была уроженкой Серебряного королевства, столицей которого являлся Фаос, и потому еще не знала местных обычаев и традиций. С тех пор, как Пакс услышала о Люцернарии, в ее снах поселились фонарики и она начала отсчитывать ночи до праздника.
Главная улица Фаоса, Виа Публика, была вымощена большими белыми камнями, которые, несмотря на разрозненную форму, прекрасно прилегали друг к другу. Проходы венчали круглые арки; стоявшие в их тени белые мраморные статуи благосклонно наблюдали за тем, как торговцы зазывают покупателей. У Пакс текли слюнки при виде горшочков с янтарным медом или булочек с карамелью. Кошелек, наполненный Блестками[3], она оставила у себя в комнате из страха потерять его во время прогулки или покорения очередной стены.
Андреа часто просил ее лазать осторожнее… Пакс не спеша прогуливалась, когда вдруг заметила резкое движение в ее сторону, и очутилась лицом к лицу с маленькой девочкой примерно одного с ней возраста. Девчонка была одета в белую тунику, а к ее пучку был приколот оранжевый платок. Она протягивала Пакс веточку с необычным плодом. Пакс решила рассмотреть его: плод напоминал желтый мясистый шар в форме сердца, заключенный в клетку из сухой кожуры.
Увидев, что Пакс молчит, девочка ободрительно пояснила:
– Это физалис!
– Фи… физа… что? – переспросила Пакс.
– Его еще называют «солнцем в клетке». Я вчера нарвала и теперь предлагаю всем, кто проходит мимо. Возьми, он принесет тебе удачу в день Люцернария.
Взмахом руки девочка указала на ведро, наполненное ветками с фонариками-физалисами.
Пакс, хоть и тронутая вниманием, все же пожала плечами и скорчила рожицу:
– Извини, никак не могу таскаться с твоей веткой. Меня в другом месте ждут.
Быстрая скомканная речь и легкий акцент заставили торговку присмотреться к Пакс и ее наряду. Пакс носила старую тогу, которая была ей мала и даже не доходила до колен. Совершенно неприемлемый наряд для маленькой девочки! Она носила поношенные сандалии с ремешками, длины которых уже не хватало, чтобы как следует обвязать их вокруг ног. На их бледной коже выделялись старые шрамы, свидетели неловкости Пакс.
Девчонка сразу нахмурилась:
– Ты что же, странница?
– Нет, я живу в Фаосе уже несколько месяцев, – ответила Пакс.
– Очень непохоже, я ни разу не встречала тебя в этом квартале, хотя всех здесь знаю. И ты совсем не похожа на девочку с вилл. Твои родители живут где-то поблизости? – спросила она.
– У меня нет родителей, – ответила Пакс.
Девочка укреплялась в своих подозрениях.
– У тебя же нет Дара?
– Дара? У меня? – неловко засмеялась Пакс. – Вовсе нет!
Нельзя сказать, что она соврала… Маленькая торговка физалисом тут же одобрительно улыбнулась Пакс.
– Благословенный Свет! Мама велит мне быть внимательной и держаться подальше от детей с Даром. Знаешь, они такие опасные! Их потому и держат в Оффициях! Иногда им разрешают выходить в город… Будь осторожна!
Пакс стиснула зубы, но в общей суматохе никто не заметил этого.
– Там, откуда ты приехала, считают так же? – спросила девочка с физалисом.
– Думаю, так считают везде… – лаконично пожала плечами Пакс и попыталась скрыться. – До встречи, продающая солнце! Как говорится, Lucem afferre![4]
Пакс быстро ускользнула, подпрыгивая и ловко уворачиваясь от тележек на Виа Публика. С них выгружали огромные, больше Пакс, амфоры с вином, а на скамейках сидели женщины в паллах[5], нарезая оливковые и самшитовые ветви для плетения корзин и обсуждая происходящее.
Пакс свернула в ближайший проулок, где вдали от посторонних глаз сняла сандалии, привязала их к веревочному поясу и стала взбираться вверх по выступам в старой стене. Так ей проще всего было понять, где она оказалась.
С высоты город захватывал еще сильнее. На вершине центрального холма гордо возвышался Монарший фасад королевского дворца, хранителя безупречной столицы. Только он видел шалости Пакс и наблюдал за тем, как девочка ловко перебиралась по глиняной черепице крыш в вечернем сиянии заходящего солнца.
Над фасадом Белой виллы нависал огромный циферблат солнечных часов. Его деления возвещали смертные тяготы и обещали любовные романы, о которых извечно грезят люди. Наступила ночь и укрыла своей тенью гномон[6]. Наступили часы без Света – часы неопределенности.
Пакс добралась до места действа по крышам. Она притаилась в тени кипариса, что рос у входа. Девочка едва успела укрыться от обеспокоенного мужчины, смотревшего в ее сторону. По его тревоге Пакс поняла, что пришла вовремя.
Она узнала Вальбера, одного из лучших мастеров-кутюрье Фаоса. Они уже как-то пересекались, и девочка легко узнала его по лысине, тучному телосложению и цвету одежды, подчеркивавшему статус. Мастер носил бирюзовый – отличительный цвет фаосских мастеров. Каждый раз, когда ему приходилось кланяться новому гостю, Вальбер нервно оправлял тогу и посматривал на белый мраморный циферблат. Он становился все нетерпеливее.
Бормотание мастера подтвердило наблюдения Пакс:
– О, Свет, почему она так долго возится!
Едва он произнес эти слова, как толпа на Виа Публика расступилась, дав проехать эсседе[7]. Вальбер с заметным облегчением погладил свою сияющую лысину. Когда Пакс взглянула на новую гостью, ее сердце заколотилось от волнения. Из удобной повозки вышла молодая светловолосая женщина и поблагодарила возничего. Пакс заметила, как засветились глаза мастера при виде платья девушки. Она знала, что Вальбер сам сшил и подогнал его. Он вышивал каждый лоскут платья, переливавшегося оттенками пряного шафрана. Золотистый шелк искрился в лучах солнца, подчеркивая грациозные движения девушки. Наряд сидел безупречно.
Девушка в платье была буквально усыпана золотыми украшениями, часть из них была вплетена в ее прическу. Но платье… Оно было главным украшением!
Была, впрочем, деталь, которая не понравилась кутюрье.
– Вы пришли босой?
Пакс рассмеялась, услышав его возмущение.
Некоторые привычки не искоренить!
– Я выложил вам кругленькую сумму не для того, чтобы вы разгуливали в таком виде! Вы все испортите!
– Не переживайте, мастер Вальбер, – голос девушки оказался очень мелодичным. – Я взяла сандалии, лишь ждала до последнего, прежде чем надеть их.
– Так надевайте же скорее! Нас ждут! – поторапливал портной.
– Никто не уйдет с праздника так рано. К чему такая спешка, мастер?
– Простите… Постарайтесь понять, все случилось так стремительно! Объявление о свадьбе, планирование празднования… Это может быть шансом всей моей жизни! Если б только о свадьбе объявили за четыре месяца! Я успел бы подготовиться гораздо тщательнее.
– Только принцессы решаются объявить о свадьбе за месяц, – успокаивала его девушка. – Не беспокойтесь. Я уверена, все пройдет наилучшим образом.
Красавица Сильвиния успокаивающе дотронулась до руки Вальбера, но он рефлекторно отстранился, не сумев скрыть отвращение. Сильвиния не заметила этого, как будто привыкнув к такому обращению.
Они зашли на Белую виллу, и Пакс потеряла их из виду. Девочка проворно пробралась по крышам до перистиля, открытого небу. Именно там и проходили празднества, организованные хозяйкой дома.
Пакс сразу заметила хозяйку среди собравших гостей. Ее звали госпожа Клотильда, и она выделялась из толпы надменной позой: руки в замке на уровне живота, орлиный взгляд, строгий пучок в рубиновой сетке. Прическа скрывала светлые локоны хозяйки, которые она, казалось, совершенно не хотела выставлять напоказ. Вокруг Клотильды кружила стайка девушек в попытках привлечь ее внимание.
В вопросах вкуса она была бескомпромиссна. Это качество позволило ей заполучить должность декоратора королевского дворца и официального поставщика гардероба принцессы. До свадьбы оставалось всего несколько дней, и дворянка доводила до совершенства каждый штрих. Она обратилась к лучшим мастерам Фаоса с тем, чтобы они изготовили самые красивые букеты, самые утонченные украшения, самые изящные платья… и самые изысканные блюда! Каждый из них мог войти в историю, поучаствовав в приготовлениях к одной из самых пышных свадеб в мире.
По этой причине в тот вечер под пальмами, привезенными на Белую виллу из Золотых земель, собрался весь высший свет Фаоса. Аристократы, которым было интересно узнать о новинках фаосской моды, обсуждали наряды и блюда, которые подавали на роскошном фуршете. Они громогласно выражали свое мнение. Пакс терпеть не могла их лицемерие и наигранность. Дворяне вполне могли соперничать с труппой Амфитеатра искусств, где по вечерам устраивались концерты и представления.
Как и всегда, Братья и Сестры Света не пришли на праздник. В их глазах это было бесполезной мирской суматохой.
«Оно и к лучшему», – рассудила Пакс.
Она проследила за тем, как мастер Вальбер и его прекрасная спутница прошли через массивные багровые занавеси, открывавшие проход в перистиль. Перед тем, как зайти, мастер шепнул Сильвинии несколько слов, она кивнула ему в ответ.
Сильвиния с поразительной уверенностью прокладывала путь в толпе, подобно Акварии[8], повелевающей водами. Гости умолкали и поворачивались, что полюбоваться ее бесспорной красотой. Только Свет мог создать такое прекрасное творение!
Пакс воспользовалась тем, что все взгляды были прикованы к девушке, и спустилась по стене, увитой плющом. Она спрыгнула и поспешила укрыться под лабиринтами столов. Благодаря длинным скатертям, Пакс удалось незаметно подобраться к великолепной хозяйке вечера.
Дивная светловолосая гостья в золотом платье направлялась к Клотильде. Женщины, окружавшие хозяйку дома, умолкли.
– Lucem afferre, дамы, – поздоровалась она.
– Значит, вы и есть та самая Сильвиния, – ответила женщина с огненными волосами. – Вполне оправдываете описания.
– Прошу прощения за вторжение. Не хотела прерывать ваш разговор, – мелодично произнесла Сильвиния.
– Не стоит извинений! Ваше присутствие все искупает. Теперь мы знаем, как выглядит та, кого уже несколько дней обсуждает весь Фаос.
Пакс задумалась, какими уловками воспользовалась Сильвиния, чтобы зажечь интерес в жителях города, ведь несколько дней назад ее даже не существовало… Слухи в Фаосе распространяются невероятно быстро!
– Мне нравятся ваши браслеты! – воскликнула маленькая курносая дворянка с большими глазами.
– Очень дерзко, – отметила другая. – Знаете, раньше их носили только эти «новые люди»… И вот, спустя несколько лет, браслеты снова в моде. Хорошо помню это. А когда-то они были целым скандалом! Ох уж эти молодые знатные девушки, вечно пытаются привлечь внимание… Ничего не поделаешь… И вот, интерес к драгоценностям возвращается!
Казалось, Сильвинии понравилось замечание собеседницы, и девушка расслабилась. Пакс знала, зачем она надела их…
– Благодарю, ваши похвалы согревают мне сердце.
– Вы блистательны, дорогая!
– Теперь мне ясна увлеченность Вальбера! И как он создает те чудесные творения, на которые вы вдохновляете его.
Пакс была удивлена, что Клотильда не присоединилась к туче комплиментов. Девочка заметила, что дама рассматривала наряд Сильвинии куда внимательнее, чем остальные аристократки.
Ее опытный ястребиный взгляд не пропустил ни одной детали. Она осуждающе искривила верхнюю губу.
– У вас те же размеры, что у принцессы Элоизы, – язвительно отметила Клотильда.
– Или похожие… Пока я не попробовала ваши аппетитные пирожные. После них это точно будет не так!
Сильвиния залилась звонким смехом, от которого разом прекратились все разговоры. Взгляды присутствующих вновь были направлены только на нее. Сильвиния была центром внимания. Издалека Пакс заметила, что Вальбер чуть не подавился виноградом – громкий смех его спутницы оказывал на его самочувствие самое дурное влияние.
Пакс захихикала под столом. Она знала, что кое-кто получает огромное удовольствие от разыгрывавшегося представления.
– Произведение искусства, – признала Клотильда, несмотря на всю свою суровость. – Это платье – драгоценность.
– Мастер Вальбер стремится создавать самое лучшее, – подтвердила Сильвиния.
– Модель должна соответствовать наряду. Я хорошо знаю работу Вальбера. До сегодняшнего вечера ему не удавалось поразить меня, – отрезала Клотильда.
Хозяйка вечера сделала было несколько шагов в сторону другой группы гостей, но, не сумев оторваться от желанного платья, вернулась к Сильвинии:
– Передайте мастеру Вальберу, что я хотела бы поговорить с ним завтра на рассвете. Пусть приходит во дворец. Отбор будет суровым.
– Да благословит вас Свет, госпожа Клотильда, – при этих словах Сильвиния склонилась в почтительном поклоне, опустив глаза. Клотильда кивнула и ушла.
Передвигаясь под столами, Пакс следовала за юной музой и подслушивала разговоры, в которых та принимала участие. Девочка изо всех сил старалась не отвлекаться на манящие запахи, исходившие сверху. Она знала, что такое голод, и не могла понять, как можно отказываться от такого пира ради пустой болтовни. И пусть голодные дни остались позади, Пакс до сих пор по ночам снилась еда. Искушение становилось непреодолимым…
Если кто-то поймает ее, вся миссия может оказаться под угрозой… Кроме того, девочка не понимала многого из того, что обсуждали взрослые. Некоторые слова казались ей лишенными смысла. Ей удалось уловить несколько отрывочных фраз о детях из Западного Оффиция. Один художник разразился яростной тирадой:
– Этот парнишка работает бесчестно! У него сроки работы меньше моих, впрочем, как и цены…
– Бросьте, – попыталась успокоить его Сильвиния. – Вы же не станете сравнивать свое мастерство с Даром Света этого мальчишки. Здесь вы, а не он. Это означает, что принцесса хочет нанять по-настоящему талантливых художников. Таких, как вы.
– Так и есть. Вы абсолютно правы, госпожа… Художник выдохнул, но не сумел удержаться и продолжил:
– Будь прокляты те, кто использует Дары этих детей! Простое решение, которое лишает вознаграждения тех, кто по-настоящему его заслуживает! Мы столько трудимся! Столько учимся, сомневаемся, ставим эксперименты, пусть и не всегда удачные, проводим в мастерских ночи напролет… В отличие от их волшебства, просто свалившегося на голову!
Из укрытия Пакс видела лишь сандалии художника, и сгорала от желания бросить в него сырным шариком. Ей казалось это подходящим способом выразить недовольство его злыми и несправедливыми словами. К сожалению, многие жители города разделяли мнение художника.
– Вы говорите об этих детях так, будто они повинны во всех бедах мира. Они ведь не виноваты в том, что Свет благословил их? Разве мы не можем быть более снисходительными по отношению к ним? – тактично и терпеливо возразила Сильвиния.
От этих слов Пакс растрогалась и успокоилась. Некоторые вещи всегда остаются прежними, какое бы обличье они ни принимали.
– У вас чистое сердце, госпожа Сильвиния, – ответил художник. – Я согласен, никто не может пойти против Света. Но эти Дары попирают все правила! Недаром покойный король Анастасий – да хранит Свет его душу – решил присматривать за ними в Оффициях.
Прошло всего четыре месяца со смерти короля Серебряного королевства, и все считали, что ее причиной стала ужасная болезнь. По крайней мере другого объяснения внезапной кончине государя не находилось. И пусть физически король умер, он продолжал жить в головах жителей государства. За время царствования ему удалось создать ощущение постоянного контроля, которое очень нравилось большинству подданных, вселяя им чувство приятной безопасности.
– Они служат обществу так, как должны были служить еще давным-давно. Это благородно.
– Я думала, вам не нравится, что общество использует Дары этих детей, – поддразнила Сильвиния.
– Только юного художника! Есть много одаренных мастеров, которые могут делать то же, что и он! Что касается остальных… Вынужден признать, Дары Света бывают очень любопытными. На прошлой неделе моя сестра нанимала юную Аквиту[9]. Не вспомню ее имя… Впрочем, их имена не важны! Она была нужна сестре и мужу для перевозки скоропортящихся продуктов. Товары страдали от дневной жары, но, благодаря Дару девочки, сестра с мужем могли передвигаться в полной темноте без фонаря.
– Вот видите, они могут помочь вам, – подвела итог Сильвиния.
– И все же она обошлась сестре в десять Вспышек[10]! Дороговато за одну ночь! – возразил художник.
В их разговор вмешался мужчина в серой тоге:
– Мастер Блез, я только что говорил о вас! Не могли бы вы сопроводить меня? Я хочу представить вас господину Анатолю. Он как раз ищет художника для следующего заказа!
– Разумеется! Госпожа Сильвиния, благодарю за оказанное удовольствие, Lucem afferre!
– Lucem afferre…
Казалось, разговор с художником заставил Сильвинию напрячься. Пакс понимала, насколько чувствительной эта тема была для девушки. Прекрасная дама в золотом платье очень учтиво попросила у служанки бокал вина.
Пакс почувствовала, как у нее заурчало в животе. Она отползла назад, надеясь, что никто этого не услышал. Нельзя было придумать более неудачного момента, чтобы попасться! И все же пора было побаловать себя. В конце концов, девочка умела быть ловкой и незаметной…
Сильвиния вздохнула и отпила восхитительного вина, которое ей только что подали. Ждать пришлось недолго. Девушка с облегчением поставила бокал на стол. Вдруг она заметила, как маленькая вороватая ручонка скользнула меж двух шелковых скатертей и начала шарить по блюдам! Признаться, грандиозный пир не мог не вызывать жгучего аппетита. Булочки с медом и пряностями, миндальные рулеты, фаршированные оливки, сыры из овечьего молока… Подопечным Оффициев таких роскошных блюд не подавали!
Сильвиния широко улыбнулась и уже собиралась подойти к воришке, как глашатай объявил:
– Благородные дамы и господа! В честь праздника знаменитый лютнист из Фаоса, Дамас, приглашает вас послушать свою последнюю песню, вдохновленную сказкой об Аквиле[11] Агриппе!
Гости стали собираться у обвитого плющом помоста. Молодой аристократ взял Сильвинию за руку:
– Пойдемте, госпожа Сильвиния! Выступление Дамаса ни за что нельзя пропустить! О нем говорит весь Фаос! Это невероятно талантливый и модный музыкант. Не говоря уж о том, что он хорош собой!
– Я в этом не сомневаюсь!
Сильвиния бросила последний веселый взгляд по направлению стола и удалилась, чтобы присоединиться к зрителям. Пакс тоже решила, что настал лучший момент воспользоваться отвлекающим маневром и отчалить. Девочке нужно было поскорее вернуться домой, чтобы успеть опередить того, за кем она весь вечер следила!
Когда село солнце, Виа Публика опустела. Это расстроило Пакс. Девочка боялась встретить кого-то из Соратников Культа, которые пытались контролировать своих детей, оставляя их, впрочем, безо всякого присмотра. Точно так же правительство контролировало самих Соратников.
Чаще всего Сестры и Братья были воспитанниками Оффициев, детьми, которых коснулся Свет, обладателями Дара. Они учились пользоваться им в специальных заведениях, прежде чем начать религиозное служение и подчиниться строгим законам королевства. Их было легко узнать по рясам и черным женским вуалям. Большинство горожан относились к ним с глубоким уважением, даже если и старались сталкиваться с ними как можно реже. Братья и Сестры воплощали подчиненный Свет. Одомашненный. Они посвящали жизнь служению Культу. Во всяком случае, так казалось Пакс, которая пока многого не понимала в силу юного возраста и незнания обычаев и традиций Серебряного королевства.
Пакс узнала о существовании Культа совсем недавно и теперь испытывала к Соратникам некоторую неприязнь и недоверие. В раннем детстве ей удалось скрыться от них, но потом Соратники нашли ее. Десятая семья, взявшая девочку на воспитание, не хотела возиться с подобными «одаренными» детьми, тем более что Пакс постоянно доставляла им проблемы. Тогда, чтобы избавиться от девочки, они сдали ее в приют. Именно в тот раз и появились Соратники, которые забрали Пакс и поместили ее в Оффиций.
Соратники имели право опекать таких детей, ведь отпускать их на свободу было запрещено. И если бы Пакс увидели на улице, то Принцепс[12] Западного Оффиция узнала бы об этом и обязательно наказала ее!
К счастью, девочка никого не встретила, и ей удалось воспользоваться возможностью полюбоваться архитектурой Фаоса.
Жаловаться Пакс было не на что. Она не жила в этом великолепном городе с рождения. Фаос был одним из самых процветающих городов Люкса, и девочке очень повезло, что четыре месяца назад она оказалась именно здесь.
Пакс отправили туда, где только освободилось место. Оффиции строили один за другим, и они никогда не пустовали. В каждом большом городе Люкса теперь было по меньшей мере одно подобное заведение. В Фаосе их было четыре, каждое ориентировано по направлению одной из сторон света. Представители Культа могли отправить девочку в холодные Железные земли или скалистые Бронзовые пики, где не выживало ни одно существо.
Тогда бы она никогда не встретила Андреа.
Западный Оффиций находился в нескольких километрах от живописных районов Фаоса. Как и все остальные, он был выстроен в отдалении, в конце длинной улицы, вымощенной с середины, что вела в центр города. Рабочие будто боялись подходить ближе к Оффицию. Белые колоннады сменялись высокими кипарисами, а в травах, склонявшихся под дуновением вечернего ветерка, пели ничего не боявшиеся цикады.
По дороге Пакс жевала финики с марципановой начинкой, которые ей удалось стащить со стола. Подобные мгновения свободы имели ни с чем не сравнимый вкус. Ах, если бы они могли длиться вечно! Девочка грезила о жизни вдали от Оффиция, ее нового дома и одновременно с тем тюрьмы. Эта выдуманная жизнь, жизнь в мечтах, была свободной от ограничений.
Ее отправили в Оффиций, хотя этот проклятый Дар проявлялся лишь свечением в запястьях. Он не давал ей каких-либо способностей. Пакс была из тех детей, кого Свет коснулся, но не дал ничего взамен.
У Пакс было что-то общее с физалисом. Она тоже была солнцем в клетке.
Спустя почти час вдалеке показался Оффиций. На Фаос опустилась ночь, и с ее приходом в домах зажигали жаровни. В проемах верхних этажей резвились огоньки света, донося голоса и крики детей, которых скоро призовут к порядку.
Нельзя было отрицать: да, Оффиций был тюрьмой. Но эта тюрьма была полна жизни и смеха.
Вскоре из темноты показался фонарь, прикрепленный к шесту. Он освещал путь лошади, запряженной в эсседу. Повозка остановилась довольно далеко от Западного Оффиция, и Сильвиния сама, без помощи возницы, сошла с нее. Как только девушка сказала, куда направляется, кучер сразу сказал, что дальше этого места не поедет и не станет помогать ей спуститься с повозки. Мол, он и так уже достаточно делает, что везет ее домой, а о том, чтобы прикасаться к «такой», и речи быть не может.
Вход в Оффиций обрамляли два величественных оливковых дерева. Вернувшись, Сильвиния не стала никого звать. Для клиентов висел специальный колокольчик, но она не была клиентом. В другом конце здания уже и без того услышали, что Сильвиния вернулась.
Итак, она спокойно ждала, измеряя шагами гостиную, каждый уголок которой был хорошо ей знаком. Звук воды в клепсидрах, расположенных на полках, приятно убаюкивал, любопытный взгляд девушки блуждал по страницам учетной книги на писчем столе и остановился на позолоченном пере. Сильвиния с удовлетворением отметила, что Оттилию отправили на задание. Это была ее первая миссия.
– Lucem afferre. Вечно ты подглядываешь.
Застигнутая врасплох, Сильвиния отстранилась с нарочито виноватым видом.
– Вы прекрасно знаете, ничего не могу собой поделать, – ответила она.
– Прекрати извиняться. У тебя много способностей, но в том, чтобы совать нос в чужие дела, – настоящий талант.
Сестра Агнесса подошла к столу и с суровым видом забрала учетную книгу.
Агнессе хотелось казаться суровой, но молодое лицо, выдававшее, что ей все еще тридцать, делало все попытки не очень убедительными. Она носила черную вуаль, и оттого ее не знавшая солнца кожа казалась еще бледнее. Она никогда не снимала покров, и потому было неясно, какого цвета ее волосы. Как и другие Соратники Культа Света, сестра Агнесса смиренно скрывалась от этого дара небес.
Принцепс Оффиция кашлянула и вернулась к счетам, водя пальцем по строкам учетной книги.
– Мастеру Вальберу понравилась твоя работа?
– Очень. Завтра утром у него назначена встреча с госпожой Клотильдой.
– За это можно было бы взять хорошую доплату!
В такие моменты было просто невозможно скрыть блеск в глазах сестры Агнессы. Все знали, что иногда она тайком залезает в кассу. Пусть Агнесса и считалась благочестивой женщиной, святой она точно не была!
– Он заплатил тебе… Шесть Вспышек за две полные клепсидры. И не нарушил договоренностей, – продолжила Сестра, обратив взгляд на огромные глиняные сосуды водяных часов. – Итак… Три – Оффицию, две – Культу, и одну – тебе.
Такое распределение заработка всегда вызывало у Сильвинии неприязнь. Она считала неправильным нанимать детей для выполнения зачастую сомнительных заданий, тем более постыдным был размер доли, который Культ брал со своих маленьких подопечных. По всей видимости, в Люксе даже магия, дарованная Светом, продавалась как любой другой товар.
– Хорошо. Я бы хотела получить свою часть в Блестках.
– Как тебе удобно, – ответила сестра Агнесса.
Сестра Агнесса заглянула под соседний прилавок, вытащила полотняный кошелек и положила его на стол. Сильвиния взвесила его в руке. Сто Блесток или одна Вспышка. На них небольшая семья могла полноценно питаться два дня, а не довольствоваться одним только хлебом. Сильвинии не приходилось рассчитывать на большее за такую короткую миссию.
Однажды ей удалось заработать пять Вспышек за раз. И все равно это было несравнимо меньше, чем получали подростки с Даром Ауспиции[13]. Раньше их даже оставляли в Оффициях: услуги тех, кто мог видеть будущее, считались самыми востребованными и нередко щедро оплачивались. Рекорд Сильвинии казался мизерным даже рядом с последним успехом Эвандера. Ему заплатили двенадцать Вспышек, хотя он и не обладал способностью предсказывать будущее, как Ауспиции. Эвандера нанял коллекционер реликвий, который хотел проверить подлинность своего последнего приобретения. Только Антея[14] мог подтвердить ее и сделать коллекционера богатым человеком. Вложения оправдались, ведь при перепродаже клиент получил три Источника, то есть целых триста Вспышек! Достойная цена за гребень, который в древности принадлежал принцессе Медных равнин.
Сильвиния удовлетворенно выдохнула и направилась во внутренние покои Оффиция.
– Lucem afferre, сестра Агнесса, – попрощалась она, благодарно склонив голову. – Спасибо.
– Отдыхай, – ответила Агнесса.
Муза мастера Вальбера огибала клумбы цветущих роз по длинным коридорам, освещенным факелами. В этот час лучше было не высовывать нос на улицу, ведь сестра Агнесса с Даром Аурикулы[15] как никто другой умудрялась следить за тем, чтобы никто не нарушал комендантского часа! Даже малейший звук не ускользал от ее чуткого уха.
Сильвиния заглянула в полуприкрытую дверь. Это была спальня Каспара. Ее стены покрывали тысячи оттенков. Настоящий праздник для глаз.
Вход в другой мир. На десятках разноцветных холстов красовались морские сцены; некоторые были изображены в самой фантастической манере. Киты плыли сквозь облака, дельфины пробирались через заросли кораллов, прозрачные щупальца медуз взбивали пену, а морские звезды освещали ночное небо…
Несмотря на поздний час, юноша не отрывался от мольберта. Его сгорбленную фигуру прикрывал запачканный краской фартук. В комнате стоял запах толченых пигментов.
Сильвиния толкнула дверь пошире, заставив Каспара вздрогнуть от неожиданности.
– Ах, это ты! – воскликнул он с привычным легким недовольством. – Как прошло задание? Успешно?
Каспару было всего четырнадцать лет, и он уже слыл одним из самых талантливых художников в истории Серебряного королевства. Он внушал ужас конкурентам, среди которых был художник, знакомый Сильвинии с вечера Клотильды.
Каспар поправил очки под черными завитками волос, запачкав кисточкой щеку. Область запястья слабо светилась золотом. Он рисовал при помощи Дара Света.
– Лучше, чем можно было ожидать. Мое платье признали самым красивым. Все были в восторге!
– Рад слышать! Ты выглядишь блистательно в этом платье! Если бы я не знал, кто ты, то предложил бы выйти за меня замуж! – прокомментировал юный художник.
– Так чего же ты ждешь, негодяй? – засмеялась Сильвиния.
– Очень смешно! Заходи, если хочешь, помоги мне, – ответил Каспар, покрутил кисть и вновь повернулся к холсту.
Пиктуры[16] были известны во всем Люксе. Порой люди преодолевали целые страны, чтобы заказать картину их работы. Им было достаточно одного прикосновения, чтобы заглянуть в сознание человека и воспроизвести образы, которые они себе представляли. Дар, полезный для того, кто хочет заказать портрет; для того, кому нужно опубликовать объявление о розыске; важно для людей наподобие Сильвинии.
– О тебе сегодня говорили, – сказала она художнику.
– Правда?
– На Белой вилле я познакомилась с художником по имени мастер Блез.
– Все ясно! Я знаю, что он нутром меня не переваривает. И это вполне понятно! На его месте я тоже позеленел бы от злости, узнав, что кто-то преуспевает в моем ремесле за счет магии! Впрочем, я его жалеть не буду. Нам обоим предстоит еще много работы! Сейчас буквально каждому взбрело в голову увековечить себя на портрете. Не знаю, что на всех нашло… Горожане будто с ума сошли…
Судя по всему, Каспару опять заказал портрет кто-то из дворян Фаоса. Сильвинию куда больше интересовали морские сценки, украшавшие комнату. С каждым днем их становилось все больше, место заканчивалось, и скоро Каспару будет некуда вешать новые работы.
Все в Западном Оффиции знали, что художник одержим океаном. Эта страсть поглощала его, пусть даже он никогда не видел моря собственными глазами. Чтобы добраться до ближайшего северного побережья, нужно было потратить на дорогу несколько дней. Поэтому иногда, в качестве дополнительной платы за заказ, Каспар просил клиентов, которые когда-либо видели океан, подарить ему воспоминание о пляжах и бирюзовых водах Центрального моря.
– Мы никогда не обсуждали, какая из картин тебе нравится больше всего. – Интерес Каспара отвлек Сильвинию от размышлений. Казалось, он ждет ответа.
– Дай подумать… Сильвиния сказала бы – та, с дельфинами. Присцилла бы выбрала морских коньков. Вильниус… – замялась девушка.
– Я спросил, что нравится тебе. Какая картина нравится тебе?
Гостья так и не смогла выбрать. Каспар вздохнул с легким разочарованием, но участливо пожалел:
– Сложно понять, кто ты, когда постоянно приходится быть кем-то другим?
– Очень может быть. Прости, Каспар, – ответила она.
– Тебе не за что извиняться. Однажды ты поймешь, какая картина нравится именно тебе. И поймешь, кто ты.
Предсказания художника заставили Сильвинию улыбнуться. Она пожелала другу спокойной ночи и продолжила странствия по Оффицию. Девушка не боялась, что сестра Агнесса будет ругать ее: только самые младшие побаивались Принцепса.
Сильвиния зашла в спальню, прислонилась к двери и, наконец, выдохнула.
– Явилась! Устала, принцесса?
Голос раздавался из-под потолка. На одной из балок сидела озорная девочка. Она скорчила рожицу, показав Сильвинии поросячий пятачок, в то время как ее белокурая коса раскачивалась как маятник внизу.
– Мало тебе следить за мной весь вечер, ты теперь еще и в комнату ко мне решила вломиться? – укоризненно пожурила девочку Сильвиния.
– Я не подходила слишком близко, – возразила Пакс.
Сильвиния уже привыкла к ее незаметному присутствию и не прогоняла девчушку.
– Тебя могли заметить, светлячок… Надеюсь, вечер того стоил!
– Не вечер, а ты! – возразила Пакс.
Девочка склонила голову набок и стала похожа на сову, сидящую вверх тормашками.
– Очень забавно, ты сильно меняешься, когда носишь маску. Но я все равно узнаю тебя, – сказала Пакс.
– Узнаешь? – переспросила Сильвиния.
– Конечно, ты не умеешь злиться. Даже в маске.
– Маска не оправдывает плохое поведение и не контролирует меня. Я остаюсь главным. И всего-навсего играю роль. Однако ты привыкла видеть меня в масках, отчего же решила проследить за мной сегодня?
– Из-за наряда! Я хотела посмотреть на него! Я не знала, вернешься ты в нем или отдашь в мастерскую. Оно и правда очень красивое! Принцесса выйдет замуж в нем?
– Нет, но если поставщица королевского гардероба выберет мастера Вальбера, то он сошьет платье для принцессы к свадьбе.
– Я никогда не видела принцессу, но она точно не такая красивая, как Сильвиния! – воскликнула Пакс.
Улыбнувшись, Сильвиния подошла к зеркалу и погляделась в него. Оно было одним из самых ценных ее сокровищ: оно было ее союзником.
– А теперь Сильвинии пора уходить.
Пакс поудобнее устроилась на балке. Она почти никогда не пропускала метаморфозы подруги.
В них было что-то одновременно пугающее и завораживающее.
Когда девушка сняла многочисленные браслеты и другие украшения, стало заметно, что от ее запястий исходит приглушенное золотистое свечение. Сильвиния положила руки на лицо и легонько потянула за виски. Постепенно от него стала отделяться маска. Изгибы Сильвинии начали таять, а кости – расширяться.
Прекрасную, но ненастоящую музу мастера Вальбера сменил высокий жилистый подросток со всклокоченными волосами необычного лилового оттенка. В изменчивом освещении комнаты они казались светлее кожи юноши, забронзовевшей под палящим солнцем равнин. Вернув свое тело, молодой человек затерялся в золотом одеянии фаосского мастера. В руках он держал маску цвета слоновой кости, обрамленную волнистыми белокурыми локонами. Она напоминала лицо знатной Сильвинии.
Андреа аккуратно поставил ее на стол рядом с зеркалом. Там его уже ждала старая пустая и пыльная птичья клетка. Какое-то время он рассматривал клетку, а затем ушел за ширму. Пакс отвернулась, чтобы дать ему побыть одному.
– Как думаешь, нас пригласят? – спросила девочка, свесив ноги.
– Еще на один праздник на Белой вилле?
– Конечно нет, глупый! На свадьбу принцессы Элоизы, – подразнила она.
– Светлячок, таких, как мы с тобой, не очень-то любят во дворце, – отметил Андреа.
– Я думала, что Братья и Сестры Света могут заходить туда! Как сестра Агнесса.
– Это не одно и то же. Сестра Агнесса входит в число Соратников Света, но не связана с королевской властью. Таких очень мало, и они подчиняются принцессе и Понтифику[17]… Сестра Агнесса отвечает лишь перед Культом. Мы – другое дело… – Андреа выждал короткую паузу. И затем продолжил с болью в голосе: – Мы не Соратники Света. Во всяком случае, пока.
С самого появления человечества удалось обнаружить, что Свет присутствует в каждом живом существе, пришедшем в наш мир. Об этом знали не только в Серебряном королевстве, но и в других землях Люкса. Существовало три способа, которым он мог проявиться в человеке.
Были те, кого Свет «видел»: своим взглядом он оживлял большинство смертных Люкса. Свет вдыхал желание, страсть, устремления.
Некоторых Свет «не заметил» при рождении. Таких людей называли Элюминатами, Отверженными. У них была бледная кожа и пустые глаза, они были не способны сами принимать решения. Хуже того, Отверженные не могли любить. Тысячелетиями их презирали, и они могли устроиться только на самую тяжелую работу – шахтерами, моряками, солдатами, слугами… Отверженные никогда не жаловались и не бунтовали. Им не хватало ярости. Они слушались, подчинялись, и, к несчастью, их попросту эксплуатировали. И все потому, что, когда Свет вдохнул в Отверженных жизнь, он не дал им искру.
Еще были такие, как Андреа и все другие дети Западного Оффиция, как все Соратники Культа. Это были люди, которых Свет «коснулся». Он струился по их венам и наделял их Даром. Представители Культа не позволяли называть Дары магией. Они считались благословением, освященным Светом и предназначались немногим избранным.
На протяжении веков служители Культа пытались понять, почему у одних детей развивались необычные способности, а у других нет. Ответ найти так и не удалось. Когда наука не сумела предложить объяснение, в Культе обратились к молитве. И наблюдению за теми, кто бросал вызов законам природы.
Соратники Света обыскивали континент вдоль и поперек, разыскивая детей, у которых с самого раннего возраста проявлялись необычные способности. Их можно было определить по крови: Свет циркулировал по их венам, а там, где кожа была наиболее тонкой, сиял. Таким местом были запястья; сияние становилось заметным, лишь когда носитель Дара использовал его.
Детей с Даром забирали, в том числе и из семей, и помещали в Оффиции. Они могли уйти оттуда только в возрасте восемнадцати лет, и у них было лишь два пути. Одаренные могли либо вступить в орден, либо, отказавшись от своей уникальности, от Дара, жить вне цепких лап Культа. В подобных обителях за детьми присматривали. Там же их учили обуздывать свой Дар и продавали его как услугу по найму. Дары должны были служить простым смертным… в обмен на звонкую монету. С двенадцати лет детей и их Дары можно было нанять, чтобы они за плату выполняли задания.
Возвращаясь к теме их возможного присутствия на свадьбе принцессы Элоизы, Пакс язвительно отметила:
– Это потому, что мы «совершенно неуправляемые», как говорит сестра Агнесса?
– Я бы даже сказал – «настоящие хулиганы», – подхватил Андреа.
– Видишь, я делаю успехи, – рассмеялась девочка.
– Напомни, это ведь ты на днях подсыпала специи в тарелку Конкорд?
– Это вовсе и не хулиганство, получилось даже забавно! – возразила Пакс.
– Только вот Конкорд было совсем не весело…
Обвиняемая нарочито громко вздохнула.
Путь Пакс сильно отличался от других детей Западного Оффиция. Девочку бросили, когда ей не было и года. Пакс меняла одну приемную семью за другой, но никогда не упускала возможности сбежать, пока, наконец, служители Культа не отправили ее в Западный Оффиций Фаоса. В отличие от других детей обители, Пакс не знала, в чем состоит ее Дар. Он проявлялся только в свечении запястий, когда девочка испытывала сильные эмоции. Товарищи по приюту иногда старались проводить с ней эксперименты, но все попытки оказывались безуспешными.
До них пытались другие, но даже служители Культа сдались. Они решили, что, возможно, Свет и коснулся девочки, но она попросту неспособна использовать свой Дар. Вероятно, он был слишком слаб, по сравнению с другими. В одной из ее многочисленных приемных семей сочли, что Свет проклял Пакс: она сияла слишком ярко, чтобы быть похожей на других, и при том слишком слабо, чтобы быть достойной использовать его. Так, от злости, девочка в очередной сбежала из дома.
Андреа облачился в простую льняную тунику, поднял маску Сильвинии и повернулся к обшитой панелями стене. Посередине было небольшое вертикальное отверстие. Андреа потянул маленькую латунную ручку и раздвинул панель. На ней показалась вся его коллекция из десятков масок. Одни изображали мужчин, женщин, стариков, маленьких девочек, другие – изуродованных людей… За один день Андреа мог перевоплотиться в кого угодно…
Андреа обладал даром Персоны[18].
Пакс спустилась со своего насеста, чтобы полюбоваться стеной из масок, в то время как Андреа пристраивал в тайник маску Сильвинии.
– Удивлена, что тут нет маски сестры Агнессы!
– Помилуй Свет! Зачем мне надевать лицо сестры Агнессы? – одновременно рассмеялся и насторожился Андреа.
– Представь только, что началось бы в классе! Сразу две сестры Агнессы!
Пакс принялась изображать, как бы две сестры вели себя:
– Lucem afferre, а ну, тише!
– Как вы смеете совершать подобное святотатство! Пусть Свет ослепит меня!
– Андреа, немедленно прекрати этот спектакль! Негодяй этакий!
– Это вы, Андреа! Я еще издалека услышала ваши гулкие шаги!
– Негодник!
– Прекратите, иначе я оглохну!
Андреа, едва подавив смешок, отметил:
– Вижу, у тебя тоже есть талант к перевоплощениям!
– Андреа, пожалуйста, – тоненьким голоском уговаривала Пакс, – всего разок! Просто чтобы увидеть выражение ее лица! Это будет незабываемо! В Оффиции годами будут это вспоминать! Прошу тебя!
– Не самый разумный поступок, – возразил он.
– Зато пойдет нам пользу! Здесь так скучно!
Андреа вздохнул и попытался отвлечь внимание девочки кошельком, который сестра Агнесса выдала ему в качестве награды.
– Я принес тебе двадцать Блесток, – сказал он.
Пакс тут же забыла их предыдущий разговор и протянула руку, чтобы Андреа мог высыпать ей в ладошку золотые монетки. Ее глаза сияли благодарностью.
– Спасибо, но я ничем их не заслужила! Почему ты даешь мне деньги?
– Потому что у тебя не было возможности их заработать. Разве не ты жаловалась, что у тебя нет карманных денег из-за того, что тебя не берут на задания? Что это несправедливо?
– Так и есть, но мне не хотелось жаловаться… Как бы то ни было… Спасибо! Ты уверен в своем решении?
– Сможешь послезавтра, когда придет Юлий, купить себе миндальное печенье или медовые леденцы. Ты разворовала все мои запасы! Я предвижу, что это неизбежно повторится!
Девочка смущенно улыбнулась.
– Я тебя предупредил, – с притворной строгостью продолжил Андреа. – Если я еще раз обнаружу пропажу, то не будет тебе прощения!
– Больше не буду, – пообещала Пакс с видом пойманного в ловушку мышонка.
– Вот и славно… Тебе пора бежать, светлячок. Я закрою глаза на твою сегодняшнюю выходку, но если сестра Агнесса будет поблизости и услышит наш разговор, то завтра она может поставить тебя на мытье посуды.
Пакс кивнула и решила послушаться Андреа. Перед тем как уйти, она добавила:
– Тебе очень шел золотой наряд.
Слова Пакс не выходили у Андреа из головы, даже когда он остался один. Он зашел за ширму и взял творение мастера Вальбера. Он подошел к зеркалу и прижал его к себе. Его внешность сильно контрастировала с нарядом. На изящной Сильвинии он смотрелся безупречно, но на нем напоминал старую занавеску. Чтобы почувствовать собственную красоту, Андреа приходилось прибегать к дару Персоны.
Огорченный юноша отложил наряд и подошел к пыльной ржавой клетке, что уже много лет стояла в его комнате. На первый взгляд она казалась бесполезной, но для Андреа служила источником воспоминаний, метафорой для грез. Она возвращала юношу к прежней жизни и напоминала, что после стремительно приближавшегося восемнадцатилетия его поджидало будущее.
В тот вечер охваченный странным предчувствием Андреа приподнял засов, будто выпуская на волю сидящую внутри невидимую птицу. Так и они освобождали приют для тех, кто нуждался в нем. Андреа чувствовал, что ветер переменился. И что у птицы, какой бы она ни была, должна оставаться свобода делать собственный выбор.
Когда на следующее утро Андреа вышел из комнаты (что произошло значительно позже, чем хотелось бы сестре Агнессе), он обнаружил на траве внутреннего дворика троих детей, сгрудившихся в кружок. Тиберий, Северин и Оттилия изводили огромного жука, который в панике метался по песку и пытался вырваться на волю.
– Чем это вы тут занимаетесь? – спросил Андреа, подходя поближе.
– Смотри, настоящий изумрудный скарабей! – воскликнул Тиберий и с трудом сменил позу. – Мы хотим, чтобы он раскрыл крылышки и показал свой изумруд!
Андреа с сочувствием смотрел на бедное создание. Дети безжалостно тыкали в него палочками, принуждая показать свое сокровище. Под переливчатым панцирем скрывалось светящееся зеленое тельце, напоминавшее драгоценный камень. Изумрудные жуки здесь не водились. Что же он делал тут, вдали от родных краев?
Персона наклонился и положил на землю вытянутую ладонь. Жук мгновение колебался, а затем забрался на руку Андреа.
– По принуждению он ничего не покажет, – без какого-либо упрека объяснил юноша.
Он присел, чтобы оставаться одного роста с детьми.
– Изумрудные скарабеи очень робкие. Они хотят чувствовать себя в безопасности. Они раскрываются, только если о них заботиться.
Иллюстрируя свою мысль, он мягко погладил скарабея по спинке. Дети не отрывали глаз от жука, пока тот не решился раскрыть крылышки. Они едва успели разглядеть его красивое брюшко, сияющее зеленым, как жук улетел.
– Какой он красивый! – восхитилась Оттилия.
– Я понял! Пойду искать других скарабеев в траве после полудня. Попробую сделать так, как ты показал, – подскочил полный решимости Северин.
– Изумрудные скарабеи обитают только на Лавандовых полях, на самом краю западных земель Серебряного королевства. Вряд ли получится найти еще одного. Этот, скорее всего, заблудился.
Северин разочарованно вздохнул, откинув с бледного лба прядь черных волос.
– И потом, прежде чем строить планы на вечер, нужно еще вовремя прийти на утреннее занятие, как считаете? – напомнил Андреа.
– Знаешь, порой ты бываешь даже хуже сестры Агнессы, – горько отметил Тиберий.
Андреа отвел троицу в перголу[19], где Сестра Света проводила занятия. Он тоже должен был присутствовать на уроках. С течением времени занятия повторялись, и юноша успел выучить их наизусть. Он давным-давно научился читать и писать, и пользы от этих занятий ему не было. Там не происходило ничего интересного, помимо проделок и глупостей его товарищей по Оффицию, которые не упускали возможности подшутить над бедной наставницей, ответственной за их образование.
– Я слышала, сегодня ты выполнила первое задание. Поздравляю! – обратился Андреа к Оттилии.
– Спасибо! Я немного переживаю… – покраснела девушка.
– Пусть оно будет первым из многих.
Сидевшие рядом Тиберий и Северин переглянулись и одновременно вздохнули.
– Вы будто не рады за Оттилию, – отметил Андреа.
– Да, теперь у Оттилии будет целая куча заданий! Она заработает много Вспышек!
– У вас тоже скоро будет много заданий! До вашего двенадцатого дня рождения осталось совсем недолго.
– Возможно, – признал Тиберий, пожав плечами. – Но таких интересных заданий, как у Оттилии, нам не видать.
– Это точно, – согласился Северин. – Мы обречены быть садовниками и украшателями интерьеров. А вот Оттилия будет знать секреты всего Фаоса!
Многие завидовали Дару, которым Свет наградил Оттилию. С тех пор, как ей исполнилось двенадцать, люди начали стучаться в двери Оффиция, чтобы воспользоваться ее талантом.
Слух о том, что в Оффиции появилась Коэртиция[20], разлетелся по столице со скоростью пожара. Теперь каждый жаждал воспользоваться ее услугами! Дар Оттилии заставлял всякого, к кому она прикасалась, говорить правду. Настоящая находка для обманутых жен, уязвленных эго и зашедших в тупик судей!
Тиберий и Северин обладали даром Гортензии[21] и Пигменты[22]. При помощи силы мысли первый мог в считанные секунды заставить расцвести деревья и растения, а второй – менять цвета и то, какими их видят люди.
– Отчего нам не достались какие-нибудь серьезные Дары! Умение летать! Контролировать огонь! Невероятная мощь! Непобедимость…
– Ох уж эти мальчишки, – закатила глаза Оттилия. – Вечно пытаются поиграть мускулами, чтобы доказать свою значимость.
– А вот и нет! Только вот мы главные по цветам и радугам! – возмутились мальчишки.
– Когда-нибудь вы разглядите реальную силу своих Даров. Это придет со временем.
– Тебе легко так говорить, – иронизировал Северин. – Вот у тебя, Андреа, невероятный Дар!
Андреа точно не описал бы его как «невероятный». Дар Персоны имел свои преимущества и недостатки, и отказываться от них он не собирался. Именно Дар сформировал самые глубокие уголки его сущности, дал ему возможность познать грани личностей, полов и возможностей. Несмотря на это, иногда он задумывался о том, какой была бы его жизнь без этой силы.
В Оффиции каждый задавался этим вопросом. Некоторые дети даже успели пострадать от своего Дара. Их бросали, запирали, порой даже пытали. Прошлое оставляло следы. Чтобы это понять, достаточно было обратить внимание на то, как долго они шли до перголы: обожженная нога Тиберия не давала ему передвигаться так же быстро, как остальным.
Прошлое преследовало каждого в Оффиции. Иногда оно впечатывалось в плоть. Однако того, что было за плечами Андреа, не знал никто.
Количество столов и стульев в классе совпадало с количеством подопечных Оффиция. В настоящий момент там жило четырнадцать детей в возрасте от шести до семнадцати лет. В комнате царили шум и суматоха. Детские голоса громко раздавались из полукруглых отверстий, располагавшихся под потолком. Сестра Агнесса уже точно услышала этот гомон и спешила ворваться и утихомирить их!
Как и всегда, Андреа занимал место в глубине и сбоку. В такие моменты малышка Пакс оставляла его в покое, и он разрешал себе подремать, убаюканный голосом Принцепса. Но в тот день класс ходил ходуном, и Андреа понял, что поспать ему не удастся. Дети были перевозбуждены из-за приближения Люцернария.
Особенно выделялись Эвандер и Фисба, которые, входя в перголу, отчаянно спорили друг с другом.
– Спорим, что к концу недели я заработаю на заказах не меньше Источника! – бахвалился Эвандер. – Для этого только и нужно, что иметь талант!
– Прекрати хвастаться! Все прекрасно понимают, что это ненадолго. Все пользуешься дворянами, которые хотят преподнести принцессе самый красивый подарок! Это не талант, это удача!
– Тоже мне, польза! И потом, так я коплю для детей.
– Каких детей? – спросила Фисба.
– Наших будущих детей, конечно же! – ответил он.
– Мечтай больше! – ответила устало Фисба.
Эта игра длилась между ними уже много лет.
Андреа помнил их достаточно долго, чтобы знать об этом. Когда десять лет назад он приехал в Западный Оффиций, Эвандер уже жил там. Фисба присоединилась к ним в возрасте одиннадцати лет. С тех пор они росли вместе. Они были группой старших подопечных Оффиция: Андреа отметил семнадцатилетие во время марсия[23], а Эвандер и Фисба – в секстилисе[24] и октобере[25].
Эвандер всегда пользовался своим обаянием. Нельзя было не поддаться очарованию яркого огня его шевелюры, россыпи веснушек на белой коже, частой озорной улыбки. Но главным его богатством был дар Антеи: он видел прошлое предметов и мог восстанавливать их до первоначального состояния. Он мог чинить поломанные сокровища, возвращать красоту дереву, истертому временем, и камням, изъеденным дождями и ветром. Этот Дар высоко ценился в Фаосе. Как верно отметила Фисба, в последнее время дворяне повадились восстанавливать самые красивые антикварные ценности, чтобы преподнести их в качестве свадебного подарка принцессе Элоизе.
Фисба была его полной противоположностью. У нее были вьющиеся волосы и черная кожа. Под образом безупречной и послушной девушки скрывался ранимый, даже взрывной характер. В то время как Эвандер вовсю пользовался Даром Антеи, Фисба воспринимала благословение Света совсем иначе. Пусть Дар Локалиты[26] и позволял ей с легкостью ориентироваться в пространстве и находить живых существ, Фисба мечтала лишь о свободе, о жизни за пределами Оффиция. Заказы и миссии совсем не интересовали ее.
Приятели задумчиво уселись перед Андреа.
– Как вчера прошло с мастером Вальбером? – спросила Фисба.
– Полагаю, неплохо. Вполне вероятно, что его выберут шить свадебное платье для принцессы.
– Она будет в нем сверкать! – мечтательно воскликнула девушка.
– Если хочешь, я куплю тебе такое же, – предложил Эвандер.
– Не хочу оставаться у тебя в долгу, изверг, – ответила Фисба.
– У меня осталось вчерашнее платье, – сказал Андреа.
– Спасибо, очень мило с твоей стороны, но ты же знаешь, что я в него не втиснусь. Сохрани его. Оно еще может пригодиться Сильвинии. И потом, ты можешь перепродать его гораздо дороже!
Эта мысль тут же заставила мозг Эвандера работать. Он неожиданно обрадовался и хлопнул в ладоши.
– Твоя идея сделает нас богатыми! Отличная возможность!
– Хотелось бы мне знать, что ты задумал, – замогильным голосом произнесла Фисба.
– Нужно всего лишь попросить Адриана сделать несколько копий этого платья. И перепродать их! Так можно заработать целый мешок Вспышек!
– Оно ценно своей уникальностью, дурачок, – ответила девушка.
– Так фокус в том, чтобы никому не говорить о копиях!
Это был не первый раз, когда бедного Адриана и его Дар Симилы[27] пытались использовать незаконно. Его умение копировать предметы силой мысли всегда привлекало непорядочных торговцев. По этой причине сестра Агнесса крайне бдительно относилась к заказам, на которые нанимали Адриана. Для этого она придумала три правила, которые заказчики обязаны были соблюдать:
Детей нельзя было нанимать на работу, которая могла задеть их человеческое достоинство.
Дары запрещалось использовать в нечестных, незаконных или злонамеренных целях.
Наконец, самое главное: заказчик должен был уважать границы возможностей детей. Это было мерой безопасности, потому что при чрезмерном использовании Дара, Свет поглощал его носителя.
Несоблюдение любого из правил могло дорого обойтись заказчику, ведь впоследствии ему приходилось отвечать перед Культом. И никто не позавидовал бы подобной участи.
Разговор троих друзей прервало появление Принцепса. В классе тут же воцарилась тишина. Подопечные встали и поприветствовали сестру Агнессу:
– Lucem afferre.
Сестра Агнесса строго посмотрела на них:
– Lucem afferre. Вас слышно от самого входа. Так и оглохнуть можно! Садитесь.
В первом ряду поднялась маленькая ручка Пакс. Принцепс вопросительно посмотрела на нее и кивнула. Девочка заговорила:
– Сестра Агнесса, мне в голову пришел вопрос, но он может показаться вам глупым. Вокруг такой переполох из-за свадьбы принцессы. Почему?.. С самого моего приезда, то есть уже четыре месяца, все говорят только о свадьбе. Что в ней особенного?
Андреа догадался, что Пакс хотела выудить из сестры Агнессы ее любимое слово:
– Святотатство! Разве ты ничего не знаешь о таинстве брака?
– Только основную суть. Я не понимаю, почему оно такое важное! Это же отвратительно! Особенно когда взрослые целуются, фу!
Похоже, младшие дети разделяли ее мнение, и их взгляды устремились на сестру Агнессу. Старшие уже заранее знали, каким будет ее ответ. Сестра Агнесса не сдавалась:
– Брак – одно из трех таинств Света. В момент принесения клятв Свет касается пары новобрачных. С этого момента они связаны на всю жизнь.
– А два других таинства? – спросила девочка.
– Свет касается нас трижды в течение жизни. При рождении, когда вдыхает в нас жизнь. В день свадьбы, когда супруги клянутся друг другу в любви перед Светом, скрепляющим их союз. В день смерти, когда Свет забирает то, что ему причитается.
Пакс ответила предельно честно:
– Я все равно не понимаю этой шумихи вокруг свадьбы.
Некоторые дети прыснули со смеху. Сестра Агнесса начала краснеть.
– Для большинства смертных свадьба скорее светское, чем духовное таинство. Но для некоторых людей… как мы… это уникальная возможность отказаться от своей доли Света. Пожертвовать ей из любви к партнеру.
– Отказаться от Света значит… потерять свой Дар?
– Именно так. Во время принесения клятв, Свет выслушивает жениха и невесту. Они могут отказаться от своих преимуществ и стать такими, как большинство людей. Вы не станете Отверженными. Раньше вы могли делать все что угодно, не отказываясь от Дара. Восемнадцать лет назад, когда был принят закон о благословленных, все изменилось. Теперь церемонию проводит Соратник Культа, и он удостоверяется, что в ключевой момент все идет как полагается. Если во время свадебной церемонии вы решите сохранить свой Дар, то свадьбу остановят, и вам придется присоединиться к Культу, потому как вы будете обязаны исполнять свой долг.
Настроение в классе стало мрачным, и сестра Агнесса попыталась разрядить обстановку:
– Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь выйти замуж, за кого пожелаешь. Тебе придется отказаться от своего Дара, чтобы жить по собственному усмотрению.
Такой путь на волю был мечтой многих ребят Оффиция. Несмотря на столь юный возраст, они много рассуждали о своих будущих браках. Как ни странно, Пакс смотрела на свадьбу иначе:
– А что будет, если я не захочу замуж?
– Ты можешь этого не делать. Тогда ты сохранишь Дар и присоединишься к Соратникам Культа Света. Сначала тебя отправят в Пиксис, Святую Цитадель, где ты будешь учиться. После, в зависимости от призвания, ты отправишься на континент. Можно стать Принцепсом, Соратником при королевском дворе, отправлять церемонии в любой точке мира, пуститься на поиски таких же детей, как и вы…
– Что будет, если не я захочу выходить замуж и не захочу становиться Соратником Культа?
Сестра Агнесса предпочла думать, что девочка любопытная, а не дерзкая, и терпеливо объяснила:
– Третьего не дано. Согласно закону, благословленным Светом запрещается свободно передвигаться. В прошлом из-за этого было много неприятностей. Люди использовали свой Дар во имя зла. Свет делает нам Подарок, позволяющий менять мир к лучшему и помогать нуждающимся. И Культ делает все возможное, чтобы так продолжалось и далее.
Разъяснения сестры Агнессы не убедили Пакс. Выбор между собственным Даром и свободой казался ей жестоким. Сохранить и то, и другое оказалось невозможным. В классе поднялась еще одна рука, и Агнесса разрешила малышу задать вопрос:
– А принцессу Элоизу коснулся Свет?
– Нет, членов семьи редко касается Свет, вы это знаете, – ответила Сестра.
– Так, значит, она Элюмината, Отверженная? – сделала вывод Пакс.
– Святотатство! – воскликнула Агнесса.
– Я лишь пытаюсь понять ваши слова! Мне так показалось!
– Свет вдохнул жизнь в принцессу Элоизу, – вмешалась другая девочка из Оффиция, Фаустина. – Он не оставлял ее, как с этими Элюмината…
– Элюминатами, – поправила сестра Агнесса. – Элюминатов, Элюминатами, об Элюминатах…
– Но ведь она не такая, как мы. Свет коснулся нас, а не принцессу. Это мы получили благословение. Она… обычная!
– Принцесса не обычная, ведь она принцесса, – спокойно объяснила Конкорд, одна из подростков. – Обычные люди тоже существуют. Свет дает жизнь всем, разница лишь в его насыщенности. Без Света жизни нет, но когда его слишком много, образуются Дары. По сути, мы исключения. Как и Отверженные.
– Получается, что мы просто аномалии Света, – добавил Эвандер. – Облученные!
– Ты – так точно. Особенно та часть, которую ты называешь мозгом, – подколола его Фисба. Она с таким довольным видом скрестила руки на груди, что дети покатились со смеху. Сестре Агнессе было довольно трудно восстановить порядок, пока Пакс не принялась снова задавать вопросы:
– Так почему свадьба принцессы имеет такое значение? Она выходит замуж за кого-то, благословленного Светом?
– Если б я знала, – ответила сестра Агнесса. – Имя жениха останется неизвестным до самой свадьбы.