Покорение дворца Яньси. Том 2. Работный дом - Чжоу Мо - E-Book

Покорение дворца Яньси. Том 2. Работный дом E-Book

Чжоу Мо

0,0

Beschreibung

Вэй Инло отправляют в работный дом, где она обретает неожиданного союзника в лице евнуха. Тем временем, чтобы спасти Вэй Инло, ее возлюбленный вынужден жениться на другой. Но истины и тайны, сокрытые в глубинах Запретного Города, могут изменить все. Вэй Инло предстоит вновь погрузиться в пучину дворцовых интриг, чтобы спасти себя и тех, кто ей дорог. «Покорение дворца Яньси» — это история о риске, любви и тайнах, где каждое решение может стать роковым.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 270

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Чжоу Мо Покорение дворца Яньси. Том 2. Работный дом

Zhou Mo

THE STORY OF YANXI PALACE. VOLUME 2

© DongYangHuanYu Film&Culture Co., Ltd.

© Naoki dead, иллюстрация на обложке, 2024

© Власюк Д., перевод, примечания, 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

Глава 74. Работный дом

Дождь прекратился три дня назад, и столько же времени прошло со дня смерти вдовствующей супруги Юй.

Однако спокойствия не принесло ни первое, ни второе.

– Инло! – приказала императрица, сурово глядя на служанку. – На колени!

Вэй Инло повиновалась.

Они остались в комнате одни, всех остальных отослали во двор. Госпожа Фуча села в кресло и долго смотрела на Вэй Инло сверху вниз, а затем спросила:

– Что ты делала, когда во дворце Шоукан произошло несчастье?

У девушки уже был заготовлен ответ:

– Я узнала, что вдовствующая супруга Юй – убийца, от рук которой пострадала моя сестра. Поэтому я вызвала ее, чтобы лично задать пару вопросов. Вдовствующая супруга Юй поклялась, что она не убийца и если она лжет, то ее поразит молния. Не успела она договорить, как ее и ударило молнией…

– Довольно! – прервала императрица, резко встав. – Как ты смеешь мне лгать?

Глаза Вэй Инло сверкнули…

«Еще раз против меня пойдешь, не только твоя голова полетит, весь род Вэй будет похоронен вместе с тобой», – в мыслях Вэй Инло все еще звучали угрозы вдовствующей супруги Юй.

Что же произошло потом?

Она вернулась во дворец Чанчунь, взяла у Эрцин иглу и принялась за вышивку. Ее руки машинально выполняли привычные движения, пока она не услышала ехидное замечание Минъюй:

– И это лучшая вышивальщица швейной мастерской? Я вышиваю ничуть не хуже!

Эти слова привели Вэй Инло в чувство. В ее глазах снова появился живой блеск.

В ту же ночь она отправилась в швейную мастерскую и отыскала тетушку Чжан, которая всегда выказывала ей благосклонность.

– Тетушка, – уверенно обратилась к ней девушка, – я слышала, что дворец Шоукан готовится к торжествам по случаю юбилея вдовствующей императрицы и что швейная мастерская сшила для этого портьеры на окна.

Тетушка Чжан относилась к Вэй Инло как к родной, поэтому без лишних вопросов отдала ей портьеру, которую планировала отнести во дворец. Вэй Инло, даже не скрываясь, достала из саше моток железной проволоки и аккуратно вплела в ткань.

Если бы тетушка Чжан остановила ее, Вэй Инло не стала бы настаивать. Но она молча смотрела, как служанка осуществляет свой план мести. Пусть и невольно, но тетушка Чжан в этот момент стала соучастницей.

Вэй Инло тоже молчала. Закончив работу, она отдала штору, затем упала на колени и трижды поклонилась.

– Тетушка, спасибо вам… Ваше имя никогда не будет связано с этим делом. Я навсегда схороню эту тайну в своем сердце. Если вдруг кто-то будет спрашивать, то ничего не скажу. Вся ответственность будет лежать только на мне…

Вэй Инло медленно подняла голову и посмотрела на императрицу.

Хотя она и чувствовала угрызения совести, но продолжала стоять на своем:

– Ваше величество, я и правда ничего не знаю об этом. Так как вдовствующая супруга Юй совершила злодеяние, Небеса покарали ее…

– Хватит! – воскликнула императрица. Она подняла руку, запрещая говорить.

Увидев, что госпожа пошатнулась и без сил упала обратно в кресло, Вэй Инло забеспокоилась. Не вставая с колен, она подползла к ней и стала увещевать:

– Госпожа, вы носите под сердцем ребенка. Прошу вас, думайте о своем здоровье, не нужно сердиться…

Императрица потерла виски и какое-то время сидела молча. Затем медленно открыла глаза и тихо произнесла:

– Вэй Инло, я знаю, что ты держишь в себе обиду и жаждешь мести. Я всячески пыталась отвлечь тебя от твоих замыслов, но не подозревала, что ты будешь так упряма. Неужели ты считаешь, что у тебя несколько жизней? Или, может, ты думаешь, что раз я так хорошо к тебе отношусь, то можно безнаказанно творить зло?

Вэй Инло ошеломленно посмотрела на императрицу:

– Ваше величество…

– Хватит, я больше не желаю слушать твоих оправданий. Пусть дворец Чаньчунь и большой, но в нем теперь нет места для тебя. Сегодня же ты отправишься в Работный дом, чтобы хорошенько подумать о содеянном.

– Госпожа, вы меня выгоняете? – в ужасе воскликнула Инло. Ее не пугали тяготы жизни в Работном доме, к тому же, строя планы в отношении госпожи Юй, девушка была готова к наказанию, но не ожидала, что придется уйти прямо сейчас. Поэтому она подползла к императрице, обхватила ее колени и запричитала: – Госпожа! Вы беременны, многие во дворце желают вам зла. Оставьте меня при себе, пока благополучно не родите. Как только младенец появится на свет, я сразу же исчезну, чтобы не раздражать ваше величество своим видом.

– Нет! – резко ответила императрица, покачав головой. – Прямо сейчас собирай вещи и уходи!

Сколько ни умоляла Вэй Инло, императрица Фуча не желала ничего слышать. Она даже закрыла глаза и уши, чтобы не видеть свою любимую служанку и не слушать ее мольбы. Осознав, что решение окончательно и бесповоротно, девушка шмыгнула носом и запинающимся голосом произнесла:

– Госпожа права, Инло действительно умеет создавать проблемы, поэтому не посмеет оставаться здесь дольше. Но я всегда буду помнить вашу доброту. Если я когда-нибудь понадоблюсь госпоже, я сделаю что угодно, чтобы воздать за ваше добро!

Вэй Инло трижды поклонилась и, постоянно оборачиваясь на ходу, вышла из дворца Чанчунь.

Вещей у нее и так было немного, тем более что Работный дом не то место, куда стоило брать ценности. Все принесенное с собой сразу же отбирали. Инло отдала заколки с шелковыми лентами и шпильки – подарки императрицы служанкам, с которыми за время службы успела подружиться. Оставшиеся вещи уместила в небольшой синий сверток и вышла. Но не успела Инло сделать и нескольких шагов, как услышала, что кто-то ее догоняет.

– Скорее, уходи! – быстро проговорила Эрцин. – Его величество император явился за тобой. Быстро отправляйся в Работный дом!

Вэй Инло застыла на месте, у нее защипало глаза. Нельзя сказать, что она не предвидела такого исхода, но все же не ожидала, что дело раскроется так быстро. Одного Вэй Инло не приняла в расчет: огромную любовь императрицы к ней.

Императрица прогнала служанку из дворца вовсе не потому, что боялась навлечь неприятности на себя. Просто она сразу поняла, что император рано или поздно начнет искать Вэй Инло, поэтому заранее отослала ее в Работный дом. Пусть там ждали тяготы каторжной жизни, зато девушка могла избежать императорского наказания.

– Госпожа… – пробормотала Вэй Инло, глядя в сторону дворца Чанчунь.

– Что ты медлишь, скорее уходи! – поторопила ее Эрцин.

Инло стиснула зубы. Она боялась подвести императрицу, которая из добрых побуждений решила помочь ей. Мысленно поблагодарив напоследок госпожу за ее доброту, она крепко прижала к груди сверток с пожитками и быстро покинула дворец через заднюю дверь.

Добравшись до Юнсяна – места заточения провинившихся наложниц и служанок, – Инло словно перенеслась из весны в зиму. Несмотря на то что на дворе стояло лето, здесь дул сильный пронизывающий ветер. Юнсян окружали огромные серые стены. Глядя на них, затворники понимали, что надежды на лучшую участь больше нет.

Вэй Инло встретила женщина в сером одеянии по фамилии Лю. Она смерила девушку взглядом с головы до ног и холодно произнесла:

– Раньше ты была любимицей императрицы. Куда бы ты ни пошла, все выказывали тебе свое почтение. Но в Работном доме тебе придется забыть о своем прежнем статусе. Здесь ты – всего лишь преступница, которая должна в качестве наказания за свои прегрешения выполнять самую тяжелую и неблагодарную работу.

– Слушаюсь, – покорно ответила служанка, вспомнив пословицу: «Даже обладающий огромной силой чужестранец не сможет одолеть местного злодея».

– У служанок Работного дома свой круг обязанностей. Здесь мы выполняем всю самую грязную и тяжелую работу, от которой отказался бы любой во дворце. Мы встаем с первым криком петуха и начинаем подметать улицы. С часу до трех ночи нужно прополоть цветники и газоны. С раннего утра и до позднего вечера мы трудимся не покладая рук. Что касается тебя, – тетушка Лю провела Вэй Инло во внутренний двор и указала на огромную гору ночных горшков, – сначала придется отмыть эти горшки.

Во дворце Чанчунь императрица не поручала ей никакой тяжелой работы. Теперь она оказалась здесь. Хотя девушка и была внутренне к этому готова, но, глядя на кучу грязных, пожелтевших от постоянного использования посудин, от которых исходило нестерпимое зловоние, Вэй Инло не смогла сдержать рвотных позывов.

Увидев, как изменилось ее лицо, тетушка Лю криво усмехнулась:

– Советую тебе приниматься за работу немедленно. Если не управишься до вечера, придется тебе здесь ужинать.

Еле сдерживая тошноту, Вэй Инло прошептала:

– Слушаюсь.

Руками, которые раньше вышивали прекрасные одеяния для императрицы, она взяла горшок, и ее пальцы, которые раньше ухаживали за душистыми цветами, оказались испачканы нечистотами. Хотя Инло и старалась изо всех сил, вечер наступил слишком быстро и она не управилась с работой. Когда тетушка Лю принесла ей паровую булочку, девушка не смогла откусить ни кусочка. Несмотря на усталость, есть совсем не хотелось.

Тщательно вымыв руки, она завернула булочку в носовой платок и побрела в общую спальню. В Работном доме не было лежанки для сна, бытовые условия намного уступали даже тем, которые были у нее, когда она только появилась во дворце. Все спали прямо на полу.

Когда Инло заходила сюда утром, в комнате никого не было, но в конце дня местные работницы возвращались на ночевку. Среди них оказалась и одна давняя знакомая.

– Ух ты, неужто это Вэй Инло? – вдруг раздался насмешливый голос. – Как же могла любимица императрицы, самая уважаемая служанка Запретного города, оказаться в таком неподобающем месте?

Вэй Инло застыла, потом медленно обернулась.

Острый подбородок, живой взгляд, развязная походка – это была вышивальщица Цзиньсю, отправленная в Работный дом за то, что когда-то оклеветала Вэй Инло, обвинив ее в любовной связи со стражником.

Вэй Инло еле держалась на ногах от усталости, поэтому не стала с ней препираться. Она смерила собеседницу холодным презрительным взглядом, добралась до своего спального места и легла. Скрюченными и онемевшими пальцами развернула носовой платок и достала булочку.

Я должна поесть. Иначе завтра мне придется туго.

Внезапно совсем рядом с ней раздалось журчание. Повернув голову, девушка увидела стоявший прямо перед ней ночной горшок. Одна из служанок стояла над ним, задрав юбку, и справляла нужду.

В нос Вэй Инло ударило зловоние. Она поднесла ко рту булочку, но не смогла откусить. Пришлось завернуть еду обратно в носовой платок и зарыться носом в одеяло, чтобы укрыться от мерзкого запаха.

Однако это не спасало ни от запаха ночного горшка, ни от немытых ног ее подруг по несчастью.

Вэй Инло закрыла глаза, но сон не шел. Она повернулась на спину и уставилась в потолок.

Я должна что-то придумать…

Глава 75. Долг платежом красен

О том, чтобы перебраться в другую комнату, не могло быть и речи. Неизвестно почему, но тетушка Лю отнеслась к Вэй Инло очень недружелюбно. Среди всей работы, которую выполняли девушки, она выбрала самую грязную и утомительную и поручила ее Вэй Инло. И постель ей определила прямо рядом с нужником.

Однако служанка давно привыкла рассчитывать только на себя. На другой день, как только выдалась свободная минута, она начала бродить по двору и подбирать остатки угля и золы. Окружающие ничего не понимали, поэтому пристали к Цзиньсю с расспросами:

– Ты же хорошо ее знаешь? Что она делает?

Цзиньсю сама была в недоумении. Какой смысл в том, чтобы в разгар лета подбирать уголь и золу, которые нужны только зимой? Поэтому она лишь презрительно фыркнула:

– Инло всегда была себе на уме, что с нее взять? Лучше держаться от нее подальше… Ах! – Она перевела взгляд в другую сторону и вдруг защебетала елейным голоском: – Братец Юань, как ты сегодня рано!

Послышался скрип колес, и во двор въехала повозка для сбора нечистот. Вез эту самую грязную, самую зловонную в мире повозку юноша неземной красоты.

Император Хунли и брат императрицы Фухэн были очень красивы, но это была красота мужественная: один умен, начитан, отлично образован, другой бравый и мужественный. А этот юноша, которому на вид было лет шестнадцать-семнадцать, выглядел очень изящно и утонченно. В нем как будто воплотилась красота всех девушек Работного дома.

– Братец Юань, почему ты не обращаешь на меня внимания? – Цзиньсю подошла к юноше и кокетливо потянула его за рукав.

Евнух стряхнул ее руку и стал выливать в повозку содержимое ночных горшков, стоящих во дворе, а затем развернулся и направился к выходу.

Цзиньсю сердито топнула ногой ему вслед, а одна из служанок ехидно заметила:

– Сколько раз я тебе говорила, что ты не нравишься брату Чуньвану. Не трать время и силы понапрасну!

Цзиньсю презрительно взглянула на нее:

– Я не нравлюсь? Можно подумать, ты нравишься! Да ты на себя-то посмотри!

– Какой бы ты ни была раскрасавицей, все равно не сравнишься с Юань Чуньваном, – покачала головой другая. – Но какой прок от его красоты, сердце его как кусок льда! Если б мне нужен был сотрапезник, я бы к такому не пошла.

– Можно подумать, он бы захотел иметь дело с такой, как ты!

Оказывается, юношу-евнуха звали Юань Чуньван.

Обсудив его, служанки заговорили о других евнухах дворца. Их фантазии становились все откровеннее. Наложницы гарема, когда чувствовали себя одиноко, могли обратиться к императору. Служанки могли вступить в тайную связь со стражниками. А обитательницам Работного дома оставалось только сходиться с такими же несчастными, как они сами, – дворцовыми евнухами. Такой фиктивный брак назывался «сотрапезничество».

Цзиньсю давно присмотрела Юань Чуньвана на роль сотрапезника. Но другие служанки тоже интересовались им, ведь такой красивый и молодой евнух был редкостью. Юноша с такой внешностью, пусть даже и был холоден, вполне мог прислуживать придворной даме высокого ранга. Только Небесам известно, как он оказался в Работном доме…

Пока все гадали, зачем Вэй Инло собирает угли и золу, она молча продолжала свое занятие до тех пор, пока тетушка Лю не вышла во двор и не велела ей снова взяться за вчерашнюю работу.

За ночь гора ночных горшков опять выросла и издавала такое же нестерпимое зловоние. Вэй Инло сложила втрое платок и обернула его вокруг носа, но и это не спасало от зловонных испарений. Ее лицо побелело.

Похоже, сегодня вечером она опять не сможет поужинать.

Вымыв все горшки, Вэй Инло побрела к колодцу. Она набрала несколько ведер воды, чтобы как следует вымыться, иначе о еде не могло быть и речи.

Неожиданно к колодцу подошел еще один человек.

Набрав полное ведро чистой и прозрачной воды, он поднял его и начал жадно пить большими глотками.

Вэй Инло попыталась бесшумно и незаметно пройти за его спиной, но чуткость незнакомца не уступала звериной. Стоило Вэй Инло поравняться с ним, как он резко обернулся.

Самое прекрасное в мире лицо омрачало выражение печали и уныния.

Как будто прекрасная девушка упала в колодец и утонула, а затем вернулась в этот мир в виде молочно-белого тумана, вобрав в себя весь лунный свет.

– Это ты? – воскликнула Вэй Инло, застыв от изумления.

Прекрасный молодой человек, стоявший у колодца, был не кем иным, как Юань Чуньваном. Взглядом, который, казалось, был холоднее колодезной воды, он окинул Вэй Инло с головы до ног, затем вытер рукавом остатки воды на губах, развернулся и пошел прочь.

– Подожди, – вдруг окликнула его Вэй Инло.

Чуньван остановился.

Немного поколебавшись, Вэй Инло достала из-за пазухи паровую булочку и протянула ему:

– Хочешь есть?

Тетушка Лю по-прежнему недолюбливала Вэй Инло, поэтому специально принесла сегодняшний ужин туда, где та мыла горшки, чем окончательно отбила аппетит. К тому же на улице стояла жара и в комнате, где спали несколько десятков человек, было душно и жарко, как в парилке. За ночь булочка могла испортиться, не лучше ли отдать ее кому-то другому?

Юноша посмотрел на булочку в ее руке и невольно сглотнул слюну.

Заметив это, Вэй Инло все поняла.

Хотя юноша и в самом деле был невероятно красив, но лицо его было белее мела, а при ближайшем рассмотрении становилось видно, что он очень худой – кожа да кости. Вэй Инло вспомнила, как жадно он пил воду из ведра, словно пытаясь заполнить до краев желудок. Она подумала, что здесь, в Работном доме, этому красавчику живется гораздо хуже, чем ей самой.

Пусть тетушка Лю цепляется к ней понапрасну, но у нее все же каждый день есть еда, а этому юноше, похоже, уже долгое время приходится жить впроголодь.

Во дворце часто происходят всякие неприятные события. Поскольку они незнакомы, Вэй Инло неудобно было спрашивать, что произошло. Но сейчас она понимала, что юноше необходимо поесть. Почему бы не сделать небольшое доброе дело? Вэй Инло снова протянула ему булочку и повторила:

– Возьми, поешь!

Евнух посмотрел на булочку, затем медленно перевел взгляд на лицо Вэй Инло и долго смотрел на нее с подозрением, словно зверь, которого пытается накормить незнакомец. В конце концов он отвернулся и быстрым шагом пошел прочь.

Вэй Инло вздохнула, глядя ему вслед, а затем посмотрела на ведро, оставленное у колодца.

Юноша выпил примерно четверть, и воды оставалось достаточно. Набирать новое у Инло уже не было сил, поэтому она отложила еду, намочила платок и стала обтирать им щеки, шею и руки.

От холодной воды по коже побежали мурашки. Девушка продолжала свои процедуры, пока не смыла всю грязь и не избавилась от мерзкого запаха. Внезапно она настороженно посмотрела по сторонам и негромко окликнула:

– Кто здесь?

Ответа не было, и она с облегчением выдохнула.

Девушка уже собралась развязать пояс, но тут сзади ей на плечо легла чья-то рука.

Вэй Инло, испугавшись, попыталась стряхнуть руку, но услышала знакомый голос:

– Это я.

Девушка застыла:

– Зачем ты здесь?

Луна выглянула из-за облаков, тускло осветив лицо Фухэна. Он был, как всегда, прекрасен, словно небожитель, спустившийся в мир смертных. От этого Вэй Инло почувствовала себя еще более жалкой.

Несмотря на ту пропасть, которая разделяла их сейчас, его взгляд, обращенный на нее, был полон сочувствия и любви.

– Пойдем со мной! – произнес он, помогая ей встать. – Я отведу тебя в павильон Янсинь к императору и попрошу его немедленно издать указ о нашей помолвке!

Фухэн уже сделал пару шагов, но внезапно остановился, так как Вэй Инло высвободила руку и попятилась назад, качая головой:

– Я не пойду! Император сказал, что, если я еще раз посмею приблизиться к тебе, он убьет меня. Ты думаешь, я готова пойти на такой риск?

– Я не позволю ему сделать это! – твердо ответил юноша. Он без колебаний был готов ослушаться императорского указа.

У Вэй Инло защемило сердце. Она сделала еще один шаг назад и холодно произнесла:

– И что потом? Ты оскорбишь императора и понесешь за это наказание! Я не хочу быть женой преступника, не хочу провести всю оставшуюся жизнь, не смея поднять голову.

Фухэн подошел ближе:

– Инло, мы оба с тобой знаем, что ты лукавишь, зачем продолжать этот разговор?

– Я… – Вэй Инло пришлось поднять голову и посмотреть в лицо Фухэну, который крепко держал ее за плечи.

Словами можно обмануть, но глаза не могут лгать.

– Неужто ты думаешь, что я не понимаю, чего ты хочешь? С моей помощью ты сможешь выбраться из этой чертовой дыры. Ты давно уже могла это сделать, но не стала. Ты избегаешь меня, скрываешься, боишься испортить мое будущее. Но раз ты готова терпеть лишения ради меня, то почему я не могу отказаться от этого так называемого будущего ради тебя?

Вэй Инло пристально смотрела ему в глаза. Она понимала всю глубину чувств молодого человека. Но в то же время она знала и о его мечтах.

Как она могла забыть комнату, полную книг по военной стратегии, и блеск его глаз в тот момент, когда Фухэн говорил о вербовке солдат и военных подвигах?

– Зачем навлекать на себя гнев императора из-за женщины? – тихо ответила девушка, отводя глаза. – Если ты потеряешь его расположение, то вряд ли сможешь попасть на поле боя и воплотить мечты о боевой славе.

Она упорно смотрела вниз, чтобы он не смог прочитать в ее глазах то, о чем девушка думала.

Через несколько мгновений опять раздался голос Фухэна, спокойный, словно ровная морская гладь, под которой скрывается бездонная пучина:

– Вэй Инло! Ты человек, прекрасно знающий, что хорошо, а что дурно. Ты намеренно соблазнила меня, и я попался на твои уловки. А сейчас ты хочешь сдаться, но таким образом отбираешь у меня мои чувства и мое сердце? Как ты собираешься их возвращать?

Вэй Инло была очень проницательна, она заранее знала, что юноша скажет дальше.

– А раз не можешь вернуть сердце, тебе придется отдать мне свою жизнь.

Вэй Инло стиснула зубы и, поколебавшись, дрожащими руками стала стягивать пояс с талии.

Под удивленным взглядом Фухэна серое платье с легким шорохом упало на траву, обнажив точеную фигуру, мерцающую в лунном сиянии, словно нефритовая статуэтка.

– Тогда я отдаю тебе это, – тихо произнесла Вэй Инло, прижимаясь к нему. – Отдаю тебе свое тело.

Вэй Инло дрожала на ветру, словно преступник в мучительном ожидании казни.

Наконец, она дождалась ответа.

Молодой человек бережно помог ей снова одеться.

– Не надо так! – прошептал он, сжимая ее в объятьях. – Ты же знаешь, что мне нужно не это…

На глазах Вэй Инло навернулись слезы.

– Это тело рано или поздно будет принадлежать мне. Но не сейчас и не при таких обстоятельствах. – Он нежно поцеловал ее в висок. – Я не буду настаивать. Если ты не хочешь следовать за мной, я подожду, когда тебя освободят и ты будешь готова принять меня.

С большой неохотой он выпустил девушку из своих объятий и медленно вышел из Работного дома.

Глава 76. Нападение

– Ли Юй! – обратился к главному евнуху император, откладывая в сторону докладную записку. – Сколько времени та женщина находится в Работном доме?

– Полмесяца с лишним, – сразу же ответил евнух.

Лицо императора было суровым. Все это время он был вне себя от негодования, так как не смог забрать Инло у императрицы во дворце Чанчунь.

– Не жалуется?

Хотя у главного евнуха кошки скребли на душе, он ответил правду:

– Нет.

– Не просила помилования? – Император выглядел крайне недовольным.

– Нет…

Выдержка изменила императору. В гневе смахнув со стола все докладные записки, он воскликнул:

– Думаю, эта женщина не заплачет даже у гроба! Просто без колебаний ляжет в него!

Не в силах смотреть, как Сын Неба беснуется, словно малолетний ребенок, Ли Юй осторожно предложил:

– Тогда… может, мне приказать добавить ей работы?

Хунли посмотрел на него таким бешеным взглядом, что у евнуха душа ушла в пятки. Он испугался, что сболтнул лишнего. Но император вдруг холодно произнес:

– Пусть добавят, пока не заплачет!

Опустив голову, Вэй Инло стояла перед тетушкой Лю и управляющим Чжаном.

Обычно, когда управляющий Чжан приходил сюда, он закрывал нос платком, но сегодня все было по-другому. Он опустил платок, принюхался и с подозрением спросил:

– Что ты положила в ночные горшки? Почему нет запаха?

– Отвечаю господину управляющему: в обычные ночные горшки положила уголь и золу, а наложницам отнесла мелкий песок. Ничего лучше не смогла найти. Если взять ароматную древесину и измельчить ее, то при смешивании с нечистотами никакого неприятного запаха не останется.

Управляющий Чжан зацокал языком от удивления:

– Как здорово придумано! Неудивительно, что императрица так высоко тебя оценивает. Нельзя такой девушке прозябать здесь! Тетушка Лю, впредь давай ей работу полегче!

Не успел он договорить, как во дворе появился молодой евнух и, подойдя к управляющему, зашептал ему что-то на ухо. Чжан резко изменился в лице и строго произнес:

– Вэй Инло, ты можешь чистить ночные горшки в своей собственной манере, как тебе заблагорассудится. Продолжай работу! А как закончишь, принеси воды из колодца.

Отдав распоряжения, управляющий презрительно фыркнул, развернулся и направился к выходу. Проходя мимо Юань Чуньвана, он как бы невзначай протянул руку и попытался обнять юношу за талию, но тот увернулся.

Вэй Инло молча наблюдала за этой сценой.

– Неблагодарная тварь, – пробурчал управляющий. Вероятно, он почувствовал неловкость, поэтому выругался и ушел.

Молодой евнух подошел к Юань Чуньвану и ехидно произнес:

– Небо наделило тебя красивым лицом, но, видать, не дало мозгов! Ты приглянулся управляющему Чжану – это великая удача. Если сойдешься с ним, то сразу выберешься из низов.

Юань холодно ответил:

– Я мужчина, а не кролик.

Вэй Инло впервые услышала его голос. Он был чистым и звонким, словно журчащая вода в роднике, и очень приятным на слух.

Он не только умел говорить, но и ответил так резко и категорично, что собеседнику оставалось только ретироваться.

– Да ты, оказывается, умеешь говорить! – Вэй Инло подошла к юноше. – Какой у тебя приятный голос.

Чуньван бросил на нее удивленный взгляд, а затем быстро отвернулся. Его лицо было красным от смущения.

Вэй Инло застыла в недоумении. Странно! Она ведь не впервые обратилась к нему. Ладно бы он смутился при их первой встрече, но сейчас, по прошествии нескольких дней… Быть может…

– Ты… тогда не ушел? – спросила Вэй Инло, повышая голос. – Ты видел, как я разделась?

Юань Чуньван еще раз взглянул на нее, потом резко развернулся и ушел. Сколько Вэй Инло ни кричала ему вслед, он так и не остановился. Ответа она так и не получила.

Эта неопределенность беспокоила Вэй Инло.

Всем известно, что связь служанки со стражником является серьезным преступлением, особенно для такой, как она, – сосланной в Работный дом за крупный проступок.

«Неужели он не ушел тогда и видел меня с Фухэном? Что он мог видеть и слышать? Как это выяснить?»

Однако получить внятный ответ у юного евнуха оказалось невероятно сложным делом, так как большую часть времени он вел себя как глухонемой болван.

Тщетно пробегав за ним несколько дней, Вэй Инло пришла в отчаяние. Однажды по дороге в трапезную она случайно с кем-то столкнулась.

– Эй, осторожнее! – прикрикнул на нее управляющий Чжан и, едва взглянув, прошел мимо.

Вэй Инло задумчиво посмотрела ему вслед, затем подошла к кастрюле с едой и открыла крышку. Там оставалась всего одна паровая булочка. Девушка покачала головой и опять завернула ее в платок.

– Возьми. – Она все-таки разыскала Юань Чуньваня и протянула ему еще теплую булочку.

Юноша опять стоял у того же колодца и жадно пил воду. Похоже, кроме нее, желудок ему было заполнить нечем.

От усталости заныла рука, но юноша даже не повернул головы в ее сторону.

– Человеку необходимо есть, чтобы выжить, иначе рано или поздно придется с жизнью расстаться. – Инло положила еду на траву рядом. – Если тебя не станет, то повозку с нечистотами придется таскать мне. Давай, ешь!

Догадавшись, что Чуньван не станет есть в ее присутствии, она развернулась и решительно двинулась прочь. Тем временем юноша прекратил черпать воду, долго смотрел ей вслед, а затем медленно перевел взгляд на булочку.

Через какое-то время он протянул к ней бледную руку.

Все это время за ним наблюдал какой-то человек, стоявший за деревом. Он считал про себя: один, два, три… Когда досчитал до пятидесяти, с шумом выскочил из-за дерева и в два прыжка оказался рядом с юношей.

Съеденная до половины булочка выпала из рук Юаня и покатилась по земле прямо в грязь. Он попытался встать, держась за край колодца, но после нескольких неудачных попыток остался сидеть на земле.

– Кто это? – вскричал он.

Сгорающий от похоти управляющий Чжан набросился на юношу, прижал его к земле и прильнул к его лицу своими жирными губами.

– Малыш Чуньван, теперь ты от меня не спрячешься!

Бледный как мел юноша попытался отбиться, но руки и ноги стали словно ватные, он был бессилен.

– Твое счастье, что ты мне приглянулся. Если примешь мои ухаживания, я буду к тебе очень добр! – забормотал Чжан. Он потянулся к поясу юноши с намерением его развязать.

Вдруг глаза его немного вылезли из орбит, а тело медленно откатилось в сторону.

За спиной его стояла Вэй Инло с коромыслом в руках. Один конец его был в крови и прилипших волосах. Отдышавшись, девушка спросила:

– Сможешь встать сам?

Юань Чуньван попытался приподняться на локтях, но обессиленно упал. Вэй Инло бросила коромысло на землю и хотела было помочь юноше, но тот оттолкнул ее.

– Отмой эту штуку, чтобы никто не увидел, – сказал он, указывая на окровавленное коромысло. Затем перевел взгляд на лежащего без сознания управляющего и холодно процедил: – Еще с этим надо что-то сделать. Если оставить его в живых, то это уже нам с тобой придется расстаться с жизнью.

Вэй Инло подумала немного, затем подошла к телу и, схватив его за руку, потащила к повозке с нечистотами. От натуги она вся покрылась потом. Юань Чуньван долго смотрел на нее, лежа на земле, потом собрался с силами, поднялся и, шатаясь, подошел помочь. Взяв его за вторую руку, они вместе взвалили тело на повозку.

Юань Чуньван снял с Чжана пояс и связал ему руки и ноги, а рот заткнул комком земли с травой. Вэй Инло заметила, насколько осторожно действовал юноша.

Девушка сорвала бирку с пояса управляющего и обратилась к молодому евнуху:

– Завтра рано утром вывези повозку из Запретного города. Их охранники обычно не проверяют, так как вывоз нечистот – дело обычное, да и не хочется им смрадом дышать. У него нет бирки чиновника, поэтому за самовольное отлучение из дворца ему грозит смертная казнь, он не станет возвращаться.

Чуньван не произнес ни слова в ответ. Он не любил много говорить, лишь по выражению лица можно было догадаться, что у него на душе. Тщательно пряча поясную бирку, Вэй Инло попыталась утешить юношу:

– Когда его не будет, сможешь спокойно ходить на обед вместе со всеми, тебе не придется украдкой подбирать чужие объедки, упавшие в канаву, или пить холодную воду, чтобы утолить голод.

– Ты следишь за мной! – возмущенно заявил Юань.

Вэй Инло изумленно уставилась на него.

– Иначе откуда ты знаешь, что я подбираю объедки в канаве? – ехидно заметил он. – К тому же ты сказала, что я делаю это украдкой.

Пока Инло подбирала слова в свое оправдание, Юань перевел взгляд на тело управляющего Чжана и холодно произнес:

– Ладно, сперва нам нужно решить эту проблему. Ты должна очистить коромысло.

Каждый пошел заниматься своим делом. Разобравшись с коромыслом, девушка вернулась в комнату для служанок Работного дома. Было уже поздно, большинство уже спали, но некоторые еще нет. Они собрались кучкой и что-то оживленно обсуждали. До Вэй Инло долетали обрывки разговора: речь шла об управляющем.

– Слуги повсюду ищут его. Как странно! Куда он мог подеваться?

– Не иначе как выпил лишнего и отсиживается где-то в укромном месте!

– Этот негодяй не стоит, чтобы о нем говорили! Ты помнишь, как умерли Сяонянь и Люэр? Когда умерла Люэр, я глаз не могла сомкнуть. Скольких служанок он загубил! Да и красивым евнухам он проходу не давал. Так что, если сгинет где-то – туда ему и дорога!

Вэй Инло недавно пришла в Работный дом, поэтому не знала, что за человек этот управляющий Чжан. А сейчас, когда служанки наперебой обсуждали его, у нее в голове сложилось отчетливое представление о нем.

Какой он человек? Скотина, да и только!

Постепенно разговоры смолкли, отовсюду послышался храп. Вэй Инло повернулась на другой бок и взглянула на луну, сияющую за окном. Перед ее глазами вновь встало лицо Юань Чуньвана: «Ладно, сперва нам нужно решить эту проблему…»

Вэй Инло резко села на постели.

Глава 77. Ядовитая змея

Что может быть темнее ночи? Разве что повозка с нечистотами, тщательно укрытая покрывалом.

Избегая встреч с прохожими, Вэй Инло пробралась во двор, где стояла повозка, сдернула покрывало и с криком отпрянула.

Тусклая луна осветила содержимое повозки.

Управляющий Чжан был мертв.

Однако причиной смерти стал вовсе не удар коромыслом по голове. Все тело управляющего кишмя кишело ядовитыми змеями. Самая большая обвивала его шею. При виде Инло она подняла голову и зашипела.

Откуда здесь взялись эти змеи? Вернее, кто подложил их в повозку?

– Ты пришла прикончить его, чтобы он не проболтался? – прозвучал сзади приятный голос. Речь журчала словно горный ручеек.

Девушка медленно повернула голову и увидела Юань Чуньвана. Он вышел из-за дерева и неторопливо направился к ней. Держался молодой евнух очень уверенно и расслабленно, словно хозяин, встречающий долгожданного гостя.

– Я не убивала его, – хрипло произнесла Вэй Инло. – Когда я пришла, он был уже мертв, это змеи его убили…

– Он заслужил такую смерть! – с усмешкой ответил Чуньван. – Умереть от удара палкой было бы слишком щедрым подарком для него. А так гораздо лучше: промучиться всю ночь, моля о скорейшей смерти, и уйти в мир иной неупокоенным.

Голос Юаня был таким спокойным и ровным, и говорил он так обстоятельно, что Вэй Инло, не сдержавшись, выпалила:

– Это ты сделал?

– Если не я, то ты, – сказал Юань Чуньван, глядя куда-то за нее.

Вэй Инло поспешно спрятала за спиной коромысло и покачала головой:

– Ты ошибаешься! Я за всю свою жизнь даже курицу не убила, как я могу убить человека?

– Да? – ухмыльнулся Юань Чуньван. – Неужели это правда?

Мгновение спустя Вэй Инло улыбнулась. Ее улыбка была такой же натянутой, как у юноши:

– Неправда! Если бы ты не прикончил его, то я бы обязательно убила. Этот мерзавец замучил до смерти дворцовых служанок. Конечно, его надо было убить, иначе он мог бы причинить кому-нибудь вред и за пределами дворца.

– Иначе он бы захотел отомстить нам, – добавил Юань, подойдя ближе. – Как говорится, хочешь избавиться от сорняков – удаляй их с корнем. Наконец-то ты вышла из образа невинной девушки. Вэй Инло, мне очень нравится твой нынешний облик. А все потому, что мы с тобой слеплены из одного теста!

Вэй Инло внимательно посмотрела на него. И как она могла раньше сравнивать его с жалким замученным зверьком? Да это настоящая ядовитая змея! Красивая и смертельная.

Юноша улыбнулся, глядя на Вэй Инло:

– Теперь мы навеки связаны!

– Связаны? – переспросила девушка, удивленно моргнув.

– Да! – подтвердил Юань Чуньван, слегка кивнув на тело управляющего Чжана. – У нас теперь есть общий секрет, ты прикрываешь меня, а я тебя. Разве мы не связаны?

Подул ветер, и со стороны повозки донеслись запах мертвого тела и шипение змей.

Тонкая прядь волос прилипла к губам Вэй Инло. Она подняла было руку, чтобы убрать ее, но Юань Чуньван успел первым. Он аккуратно высвободил волосы, коснувшись кончиками пальцев ее губ.