Silly Novels by Lady Novelists and Other Essays - George Eliot - E-Book

Silly Novels by Lady Novelists and Other Essays E-Book

George Eliot

0,0
3,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

One of the most famous novelists in the English literary canon, the likes of Middlemarch and Silas Marner are household names, but Eliot's essays are often overlooked. This collection brings together some of her most important essays and seeks to celebrate her non-fiction writing. In 'Silly Novels by Lady Novelists' Eliot states a desire – some few years before her best-known works – to turn her hand to novel-writing, and decries the trivial nature of contemporary writers, setting out a manifesto for good writing. In 'Woman in France' she considers the history of women's writing, and the complications women face in order to write – something Eliot knew much about herself, adopting a male name to publish the work she did not publish anonymously. Taken together, this collection gives a rare and valuable insight into the author's writing, and shines a light on her pioneering subtle form of feminism.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 170

Veröffentlichungsjahr: 2023

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Silly Novels by Lady Novelistsand other essays

george eliotmary ann evans

renard press

Renard Press Ltd

124 City Road

London EC1V 2NX

United Kingdom

[email protected]

020 8050 2928

www.renardpress.com

‘Silly Novels by Lady Novelists’ first published in 1856; ‘Woman in France’ first published in 1854; ‘The Grammar of Ornament’ first published in 1865; ‘The Too-Ready Writer’ and ‘Diseases of Small Authorship’ first published in 1879. For more information on first publications see Notes on p. 107.

This selection first published by Renard Press Ltd in 2023

Edited text, selection and Notes © Renard Press Ltd, 2023

Cover design by Will Dady

Renard Press is proud to be a climate positive publisher, removing more carbon from the air than we emit and planting a small forest. For more information see renardpress.com/eco.

All rights reserved. This publication may not be reproduced, used to train artificial intelligence systems or models, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise – without the prior permission of the publisher.

EU Authorised Representative: Easy Access System Europe – Mustamäe tee 50, 10621 Tallinn, Estonia, [email protected].

contents

Silly Novels by Lady Novelists

Woman in France

The Grammar of Ornament

The Too-Ready Writer

Diseases of Small Authorship

Notes

silly novels by lady novelists

and other essays

silly novels by lady novelists

Silly novels by lady novelists are a genus with many species, determined by the particular quality of silliness that predominates in them – the frothy, the prosy, the pious or the pedantic. But it is a mixture of all these – a composite order of feminine fatuity – that produces the largest class of such novels, which we shall distinguish as the mind-and-millinery species. The heroine is usually an heiress, probably a peeress in her own right, with perhaps a vicious baronet, an amiable duke and an irresistible younger son of a marquis as lovers in the foreground, a clergyman and a poet sighing for her in the middle distance and a crowd of undefined adorers dimly indicated beyond. Her eyes and her wit are both dazzling; her nose and her morals are alike free from any tendency to irregularity; she has a superb contralto and a superb intellect; she is perfectly well dressed and perfectly religious; she dances like a sylph and reads the Bible in the original tongues. Or it may be that the heroine is not an heiress – that rank and wealth are the only things in which she is deficient; but she infallibly gets into high society, she has the triumph of refusing many matches and securing the best, and she wears some family jewels or other as a sort of crown of righteousness at the end. Rakish men either bite their lips in impotent confusion at her repartees, or are touched to penitence by her reproofs, which, on appropriate occasions, rise to a lofty strain of rhetoric; indeed, there is a general propensity in her to make speeches, and to rhapsodise at some length when she retires to her bedroom. In her recorded conversations she is amazingly eloquent, and in her unrecorded conversations amazingly witty. She is understood to have a depth of insight that looks through and through the shallow theories of philosophers, and her superior instincts are a sort of dial by which men have only to set their clocks and watches, and all will go well. The men play a very subordinate part by her side. You are consoled now and then by a hint that they have affairs, which keeps you in mind that the working-day business of the world is somehow being carried on, but ostensibly the final cause of their existence is that they may accompany the heroine on her ‘starring’ expedition through life. They see her at a ball, and they are dazzled; at a flower show, and they are fascinated; on a riding excursion, and they are witched by her noble horsemanship; at church, and they are awed by the sweet solemnity of her demeanour. She is the ideal woman in feelings, faculties and flounces. For all this she as often as not marries the wrong person to begin with, and she suffers terribly from the plots and intrigues of the vicious baronet; but even death has a soft place in his heart for such a paragon, and remedies all mistakes for her just at the right moment. The vicious baronet is sure to be killed in a duel, and the tedious husband dies in his bed requesting his wife, as a particular favour to him, to marry the man she loves best, and having already dispatched a note to the lover informing him of the comfortable arrangement. Before matters arrive at this desirable issue our feelings are tried by seeing the noble, lovely and gifted heroine pass through many mauvais moments,* but we have the satisfaction of knowing that her sorrows are wept into embroidered pocket handkerchiefs, that her fainting form reclines on the very best upholstery, and that whatever vicissitudes she may undergo, from being dashed out of her carriage to having her head shaved in a fever, she comes out of them all with a complexion more blooming and locks more redundant than ever.

We may remark, by the way, that we have been relieved from a serious scruple by discovering that silly novels by lady novelists rarely introduce us into any other than very lofty and fashionable society. We had imagined that destitute women turned novelists, as they turned governesses, because they had no other ‘ladylike’ means of getting their bread. On this supposition, vacillating syntax and improbable incident had a certain pathos for us, like the extremely supererogatory pincushions and ill-devised nightcaps that are offered for sale by a blind man. We felt the commodity to be a nuisance, but we were glad to think that the money went to relieve the necessitous, and we pictured to ourselves lonely women struggling for a maintenance, or wives and daughters devoting themselves to the production of ‘copy’ out of pure heroism – perhaps to pay their husband’s debts or to purchase luxuries for a sick father. Under these impressions we shrank from criticising a lady’s novel: her English might be faulty, but we said to ourselves her motives are irreproachable; her imagination may be uninventive, but her patience is untiring. Empty writing was excused by an empty stomach, and twaddle was consecrated by tears. But no! This theory of ours, like many other pretty theories, has had to give way before observation. Women’s silly novels, we are now convinced, are written under totally different circumstances. The fair writers have evidently never talked to a tradesman except from a carriage window; they have no notion of the working classes except as ‘dependents’; they think five hundred a year a miserable pittance; Belgravia and ‘baronial halls’ are their primary truths; and they have no idea of feeling interest in any man who is not at least a great landed proprietor, if not a prime minister. It is clear that they write in elegant boudoirs, with violet-coloured ink and a ruby pen; that they must be entirely indifferent to publishers’ accounts, and inexperienced in every form of poverty except poverty of brains. It is true that we are constantly struck with the want of verisimilitude in their representations of the high society in which they seem to live; but then they betray no closer acquaintance with any other form of life. If their peers and peeresses are improbable, their literary men, tradespeople and cottagers are impossible; and their intellect seems to have the peculiar impartiality of reproducing both what they have seen and heard, and what they have not seen and heard, with equal unfaithfulness.

There are few women, we suppose, who have not seen something of children under five years of age, yet in Compensation, a recent novel of the mind-and-millinery species, which calls itself a ‘story of real life’,* we have a child of four-and-a-half years old talking in this Ossianic* fashion:

‘Oh, I am so happy, dear Grandmamma; I have seen – I have seen such a delightful person; he is like everything beautiful – like the smell of sweet flowers, and the view from Ben Lemond – or no, better than that – he is like what I think of and see when I am very, very happy; and he is really like Mamma, too, when she sings; and his forehead is like that distant sea,’ she continued, pointing to the blue Mediterranean; ‘there seems no end – no end; or like the clusters of stars I like best to look at on a warm fine night… Don’t look so… your forehead is like Loch Lomond, when the wind is blowing and the sun is gone in; I like the sunshine best when the lake is smooth… So now – I like it better than ever… It is more beautiful still from the dark cloud that has gone over it, when the sun suddenly lights up all the colours of the forests and shining purple rocks, and it is all reflected in the waters below.’

We are not surprised to learn that the mother of this infant phenomenon, who exhibits symptoms so alarmingly like those of adolescence repressed by gin, is herself a phoenix. We are assured, again and again, that she had a remarkably original mind, that she was a genius and ‘conscious of her originality’, and she was fortunate enough to have a lover who was also a genius and a man of ‘most original mind’.

This lover, we read, though ‘wonderfully similar’ to her ‘in powers and capacity’, was ‘infinitely superior to her in faith and development’, and she saw in him ‘“Agape”* – so rare to find – of which she had read and admired the meaning in her Greek Testament; having, from her great facility in learning languages, read the Scriptures in their original tongues.’ Of course! Greek and Hebrew are mere play to a heroine; Sanskrit is no more than abc to her; and she can talk with perfect correctness in any language, except English. She is a polking polyglot, a Creuzer* in crinoline. Poor men. There are so few of you who know even Hebrew; you think it something to boast of if, like Bolingbroke, you only ‘understand that sort of learning and what is writ about it’,* and you are perhaps adoring women who can think slightingly of you in all the Semitic languages successively. But then, as we are almost invariably told that a heroine has a ‘beautifully small head’, and as her intellect has probably been early invigorated by an attention to costume and deportment, we may conclude that she can pick up the Oriental tongues, to say nothing of their dialects, with the same aerial facility that the butterfly sips nectar. Besides, there can be no difficulty in conceiving the depth of the heroine’s erudition when that of the authoress is so evident.

In Laura Gay,* another novel of the same school, the heroine seems less at home in Greek and Hebrew, but she makes up for the deficiency by a quite playful familiarity with the Latin classics – with the ‘dear old Virgil’, ‘the graceful Horace, the humane Cicero and the pleasant Livy’;* indeed, it is such a matter of course with her to quote Latin that she does it at a picnic in a very mixed company of ladies and gentlemen, having, we are told, ‘no conception that the nobler sex were capable of jealousy on this subject. And if, indeed,’ continues the biographer of Laura Gray, ‘the wisest and noblest portion of that sex were in the majority, no such sentiment would exist; but while Miss Wyndhams and Mr Redfords abound, great sacrifices must be made to their existence.’ Such sacrifices, we presume, as abstaining from Latin quotations, of extremely moderate interest and applicability, which the wise and noble minority of the other sex would be quite as willing to dispense with as the foolish and ignoble majority. It is as little the custom of well-bred men as of well-bred women to quote Latin in mixed parties; they can contain their familiarity with ‘the humane Cicero’ without allowing it to boil over in ordinary conversation, and even references to ‘the pleasant Livy’ are not absolutely irrepressible. But Ciceronian Latin is the mildest form of Miss Gay’s conversational power. Being on the Palatine with a party of sightseers, she falls into the following vein of well-rounded remark:

Truth can only be pure objectively, for even in the creeds where it predominates, being subjective, and parcelled out into portions, each of these necessarily receives a hue of idiosyncrasy – that is, a taint of superstition more or less strong; while in such creeds as the Roman Catholic, ignorance, interest, the basis of ancient idolatries and the force of authority, have gradually accumulated on the pure truth, and transformed it, at last, into a mass of superstition for the majority of its votaries; and how few are there, alas! whose zeal, courage and intellectual energy are equal to the analysis of this accumulation, and to the discovery of the pearl of great price which lies hidden beneath this heap of rubbish.

We have often met with women much more novel and profound in their observations than Laura Gay, but rarely with any so inopportunely long-winded. A clerical lord, who is half in love with her, is alarmed by the daring remarks just quoted, and begins to suspect that she is inclined to free-thinking. But he is mistaken; when in a moment of sorrow he delicately begs leave to ‘recall to her memory, a depôt* of strength and consolation under affliction, which, until we are hard pressed by the trials of life, we are too apt to forget,’ we learn that she really has ‘recurrence to that sacred depôt’, together with the teapot. There is a certain flavour of orthodoxy mixed with the parade of fortunes and fine carriages in Laura Gay, but it is an orthodoxy mitigated by study of ‘the humane Cicero’, and by an ‘intellectual disposition to analyse’.

Compensation is much more heavily dosed with doctrine, but then it has a treble amount of snobbish worldliness and absurd incident to tickle the palate of pious frivolity. Linda, the heroine, is still more speculative and spiritual than Laura Gay, but she has been ‘presented’, and has more and far grander lovers; very wicked and fascinating women are introduced – even a French lionne;* and no expense is spared to get up as exciting a story as you will find in the most immoral novels. In fact, it is a wonderful potpourri of Almack’s,* Scotch second sight, Mr Rogers’s breakfasts,* Italian brigands, deathbed conversions, superior authoresses, Italian mistresses and attempts at poisoning old ladies, the whole served up with a garnish of talk about ‘faith and development’ and ‘most original minds’. Even Miss Susan Barton, the superior authoress, whose pen moves in a ‘quick, decided manner when she is composing’, declines the finest opportunities of marriage; and though old enough to be Linda’s mother (since we are told that she refused Linda’s father), has her hand sought by a young earl, the heroine’s rejected lover. Of course, genius and morality must be backed by eligible offers, or they would seem rather a dull affair; and piety, like other things, in order to be comme il faut,* must be in ‘society’, and have admittance to the best circles.

Rank and Beauty* is a more frothy and less religious variety of the mind-and-millinery species. The heroine, we are told, ‘if she inherited her father’s pride of birth and her mother’s beauty of person, had in herself a tone of enthusiastic feeling that, perhaps, belongs to her age even in the lowly born, but which is refined into the high spirit of wild romance only in the far descended, who feel that it is their best inheritance.’ This enthusiastic young lady, by dint of reading the newspaper to her father, falls in love with the prime minister, who, through the medium of leading articles and ‘the resumé of the debates,’ shines upon her imagination as a bright particular star, which has no parallax for her living in the country as simple Miss Wyndham. But she forthwith becomes Baroness Umfraville in her own right, astonishes the world with her beauty and accomplishments when she bursts upon it from her mansion in Spring Gardens,* and, as you foresee, will presently come into contact with the unseen objet aimé.* Perhaps the words ‘prime minister’ suggest to you a wrinkled or obese sexagenarian; but pray dismiss the image. Lord Rupert Conway has been ‘called while still almost a youth to the first situation which a subject can hold in the universe’, and even leading articles and a resumé of the debates have not conjured up a dream that surpasses the fact.

The door opened again, and Lord Rupert Conway entered. Evelyn gave one glance. It was enough; she was not disappointed. It seemed as if a picture on which she had long gazed was suddenly instinct with life, and had stepped from its frame before her. His tall figure, the distinguished simplicity of his air – it was a living Vandyke,* a cavalier, one of his noble cavalier ancestors, or one to whom her fancy had always likened him, who long of yore had with an Umfraville fought the Paynim far beyond the sea. Was this reality?

Very little like it, certainly.

By and by it becomes evident that the ministerial heart is touched. Lady Umfraville is on a visit to the Queen at Windsor, and:

The last evening of her stay, when they returned from riding, Mr Wyndham took her and a large party to the top of the keep, to see the view. She was leaning on the battlements, gazing from that ‘stately height’ at the prospect beneath her, when Lord Rupert was by her side. ‘What an unrivalled view!’ exclaimed she.

‘Yes, it would have been wrong to go without having been up here. You are pleased with your visit?’

‘Enchanted! A queen to live and die under, to live and die for!’

‘Ha!’ cried he, with sudden emotion, and with a eureka expression of countenance, as if he had indeed found a heart in unison with his own.

The ‘eureka expression of countenance’ you see at once to be prophetic of marriage at the end of the third volume; but before that desirable consummation there are very complicated misunderstandings, arising chiefly from the vindictive plotting of Sir Luttrel Wycherley, who is a genius, a poet and in every way a most remarkable character indeed. He is not only a romantic poet, but a hardened rake and a cynical wit; yet his deep passion for Lady Umfraville has so impoverished his epigrammatic talent that he cuts an extremely poor figure in conversation. When she rejects him, he rushes into the shrubbery and rolls himself in the dirt; and on recovering, devotes himself to the most diabolical and laborious schemes of vengeance, in the course of which he disguises himself as a quack physician and enters into general practice, foreseeing that Evelyn will fall ill, and that he shall be called in to attend her. At last, when all his schemes are frustrated, he takes leave of her in a long letter, written, as you will perceive from the following passage, entirely in the style of an eminent literary man:

Oh, lady, nursed in pomp and pleasure, will you ever cast one thought upon the miserable being who addresses you? Will you ever, as your gilded galley is floating down the unruffled stream of prosperity, will you ever, while lulled by the sweetest music – thine own praises – hear the far-off sigh from that world to which I am going?

On the whole, however, frothy as it is, we rather prefer Rank and Beauty to the two other novels we have mentioned. The dialogue is more natural and spirited; there is some frank ignorance and no pedantry; and you are allowed to take the heroine’s astounding intellect upon trust, without being called on to read her conversational refutations of sceptics and philosophers, or her rhetorical solutions of the mysteries of the universe.

Writers of the mind-and-millinery school are remarkably unanimous in their choice of diction. In their novels there is usually a lady or gentleman who is more or less of a upas tree:* the lover has a manly breast; minds are redolent of various things; hearts are hollow; events are utilised; friends are consigned to the tomb; infancy is an engaging period; the sun is a luminary that goes to his western couch, or gathers the raindrops into his refulgent bosom; life is a melancholy boon; Albion and Scotia are conversational epithets. There is a striking resemblance, too, in the character of their moral comments – such, for instance, as that ‘It is a fact, no less true