MY WATCH
AN INSTRUCTIVE LITTLE
TALE—[Written about 1870.]
My beautiful new watch had run
eighteen months without losing or gaining, and without breaking any
part of its machinery or stopping. I had come to believe it
infallible in its judgments about the time of day, and to consider
its constitution and its anatomy imperishable. But at last, one
night, I let it run down. I grieved about it as if it were a
recognized messenger and forerunner of calamity. But by and by I
cheered up, set the watch by guess, and commanded my bodings and
superstitions to depart. Next day I stepped into the chief
jeweler’s to set it by the exact time, and the head of the
establishment took it out of my hand and proceeded to set it for
me. Then he said, “She is four minutes slow-regulator wants pushing
up.” I tried to stop him—tried to make him understand that the
watch kept perfect time. But no; all this human cabbage could see
was that the watch was four minutes slow, and the regulator must be
pushed up a little; and so, while I danced around him in anguish,
and implored him to let the watch alone, he calmly and cruelly did
the shameful deed. My watch
began to gain. It gained faster
and faster day by day. Within the week it sickened to a raging
fever, and its pulse went up to a hundred and fifty in the shade.
At the end of two months it had left all the timepieces of the town
far in the rear, and was a fraction over thirteen days ahead of the
almanac. It was away into November enjoying the snow, while the
October leaves were still turning. It hurried up house rent, bills
payable, and such things, in such a ruinous way that I could not
abide it. I took it to the watchmaker to be regulated. He asked me
if I had ever had it repaired. I said no, it had never needed any
repairing. He looked a look of vicious happiness and eagerly pried
the watch open, and then put a small dice-box into his eye and
peered into its machinery. He said it wanted cleaning and oiling,
besides regulating—come in a week. After being cleaned and oiled,
and regulated, my watch slowed down to that degree that it ticked
like a tolling bell. I began to be left by trains,
I failed all appointments, I got
to missing my dinner; my watch strung out three days’ grace to four
and let me go to protest; I gradually drifted back into yesterday,
then day before, then into last week, and by and by the
comprehension came upon me that all solitary and alone I was
lingering along in week before last, and the world was out of
sight. I seemed to detect in myself a sort of sneaking
fellow-feeling for the mummy in the museum, and a desire to swap
news with him. I went to a watchmaker again. He took the watch all
to pieces while I waited, and then said the barrel was “swelled.”
He said he could reduce it in three days. After this the watch
averaged well, but nothing more. For half a day it would go like
the very mischief, and keep up such a barking and wheezing and
whooping and sneezing and snorting, that I could not hear myself
think for the disturbance; and as long as it held out there was not
a watch in the land that stood any chance against it. But the rest
of the day it would keep on slowing down and fooling along until
all the clocks it had left behind caught up again. So at last, at
the end of twenty-four hours, it would trot up to the judges’ stand
all right and just in time. It would show a fair and square
average, and no man could say it had done more or less than its
duty. But a correct average is only a mild virtue in a watch, and I
took this instrument to another watchmaker. He said the king-bolt
was broken. I said I was glad it was nothing more serious. To tell
the plain truth, I had no idea what the king-bolt was, but I did
not choose to appear ignorant to a stranger.
He repaired the king-bolt, but
what the watch gained in one way it lost in another. It would run
awhile and then stop awhile, and then run awhile again, and so on,
using its own discretion about the intervals. And every time it
went off it kicked back like a musket. I padded my breast for a few
days, but finally took the watch to another watchmaker. He picked
it all to pieces, and turned the ruin over and over under his
glass; and then he said there appeared to be something the matter
with the hair-trigger. He fixed it, and gave it a fresh start. It
did well now, except that always at ten minutes to ten the hands
would shut together like a pair of scissors, and from that time
forth they would travel together. The oldest man in the world could
not make head or tail of the time of day by such a watch, and so I
went again to have the thing repaired. This person said that the
crystal had got bent, and that the mainspring was not straight. He
also remarked that part of the works needed half-soling. He made
these things all right, and then my timepiece performed
unexceptionably, save that now and then, after working along
quietly for nearly eight hours, everything inside
would let go all of a sudden and
begin to buzz like a bee, and the hands would straightway begin to
spin round and round so fast that their individuality was lost
completely, and they simply seemed a delicate spider’s web over the
face of the watch. She would reel off the next twenty-four hours in
six or seven minutes, and then stop with a bang. I went with a
heavy heart to one more watchmaker, and looked on while he took her
to pieces. Then I prepared to cross-question him rigidly, for this
thing was getting serious. The watch had cost two hundred dollars
originally, and I seemed to have paid out two or three thousand for
repairs. While I waited and looked on I presently recognized in
this watchmaker an old acquaintance—a steamboat engineer of other
days, and not a good engineer, either. He examined all the parts
carefully, just as the other watchmakers had done, and then
delivered his verdict with the same confidence of manner.
He said:
“She makes too much steam—you
want to hang the monkey-wrench on the safety-valve!”
I brained him on the spot, and
had him buried at my own expense.
My uncle William (now deceased,
alas!) used to say that a good horse was, a good horse until it had
run away once, and that a good watch was a good watch until the
repairers got a chance at it. And he used to wonder what became of
all the unsuccessful tinkers, and gunsmiths, and shoemakers, and
engineers, and blacksmiths; but nobody could ever tell him.
POLITICAL ECONOMY
Political Economy is the basis of
all good government. The wisest men of all ages have brought to
bear upon this subject the—
[Here I was interrupted and
informed that a stranger wished to see me down at the door. I went
and confronted him, and asked to know his business, struggling all
the time to keep a tight rein on my seething political-economy
ideas, and not let them break away from me or get tangled in their
harness. And privately I wished the stranger was in the bottom of
the canal with a cargo of wheat on top of him. I was all in a
fever, but he was cool. He said he was sorry to disturb me, but as
he was passing he noticed that I needed some lightning-rods. I
said, “Yes, yes—go on—what about it?” He said there was nothing
about it, in particular—
nothing except that he would like
to put them up for me. I am new to housekeeping; have been used to
hotels and boarding-houses all my life. Like anybody else of
similar experience, I try to appear (to strangers) to be an old
housekeeper; consequently I said in an offhand way that I had been
intending for some time to have six or eight lightning-rods put up,
but— The stranger started, and looked inquiringly at me, but I was
serene. I thought that if I chanced to make any mistakes, he would
not catch me by my countenance. He said he would rather have my
custom than any man’s in town. I said, “All right,” and started off
to wrestle with my great subject again, when he called me back and
said it would be necessary to know exactly how many “points” I
wanted put up, what parts of the house I wanted them on, and what
quality of rod I preferred. It was close quarters for a man not
used to the exigencies of housekeeping; but I went through
creditably, and he probably never suspected that I was a novice. I
told him to put up eight “points,” and put them all on the roof,
and use the best quality of rod. He said he could furnish the
“plain” article at 20 cents a foot; “coppered,” 25 cents;
“zinc-plated spiral-twist,” at 30 cents, that would stop a streak
of lightning any time, no matter where it was bound, and “render
its errand harmless and its further progress apocryphal.” I said
apocryphal was no slouch of a word, emanating from the source it
did, but, philology aside, I liked the spiral-twist and would take
that brand. Then he said he could make two hundred and fifty feet
answer; but to do it right, and make the best job in town of it,
and attract the admiration of the just and the unjust alike, and
compel all parties to say they never saw a more symmetrical and
hypothetical display of lightning-rods since they were born, he
supposed he really couldn’t get along without four hundred, though
he was not vindictive, and trusted he was willing to try. I said,
go ahead and use four hundred, and make any kind of a job he
pleased out of it, but let me get back to my work. So I got rid of
him at last; and now, after half an hour spent in getting my train
of political-economy thoughts coupled together again, I am ready to
go on once more.]
richest treasures of their
genius, their experience of life, and their learning. The great
lights of commercial jurisprudence, international confraternity,
and biological
deviation, of all ages, all
civilizations, and all nationalities, from Zoroaster down to Horace
Greeley, have—
[Here I was interrupted again,
and required to go down and confer further with that lightning-rod
man. I hurried off, boiling and surging with prodigious thoughts
wombed in words of such majesty that each one of them was in itself
a straggling procession of syllables that might be fifteen minutes
passing a given point, and once more I confronted him—he so calm
and sweet, I so hot and frenzied. He was standing in the
contemplative attitude of the Colossus of Rhodes, with one foot on
my infant tuberose, and the other among my pansies, his hands on
his hips, his hat-brim tilted forward, one eye shut and the other
gazing critically and admiringly in the direction of my principal
chimney. He said now there was a state of things to make a man glad
to be alive; and added, “I leave it to you if you ever saw anything
more deliriously picturesque than eight lightning-rods on one
chimney?” I said I had no present recollection of anything that
transcended it. He said that in his opinion nothing on earth but
Niagara Falls was superior to it in the way of natural scenery. All
that was needed now, he verily believed, to make my house a perfect
balm to the eye, was to kind of touch up the other chimneys a
little, and thus “add to the generous ‘coup d’oeil’ a soothing
uniformity of achievement which would allay the excitement
naturally consequent upon the ‘coup d’etat.’” I asked him if he
learned to talk out of a book, and if I could borrow it anywhere?
He smiled pleasantly, and said that his manner of speaking was not
taught in books, and that nothing but familiarity with lightning
could enable a man to handle his conversational style with
impunity. He then figured up an estimate, and said that about eight
more rods scattered about my roof would about fix me right, and he
guessed five hundred feet of stuff would do it; and added that the
first eight had got a little the start of him, so to speak, and
used up a mere trifle of material more than he had calculated on—a
hundred feet or along there. I said I was in a dreadful hurry, and
I wished we could get this business permanently mapped out, so that
I could go on with my work. He said, “I could have put up those
eight rods, and marched off about my business—some men would have
done it. But no; I said to myself, this man is a stranger to me,
and I will die before I’ll wrong him; there ain’t lightning-rods
enough on that house, and for one I’ll never stir out of my tracks
till I’ve done as I would be done by, and
told him so. Stranger, my duty is
accomplished; if the recalcitrant and dephlogistic messenger of
heaven strikes your—” “There, now, there,” I said, “put on the
other eight—add five hundred feet of spiral-twist—do anything and
everything you want to do; but calm your sufferings, and try to
keep your feelings where you can reach them with the dictionary.
Meanwhile, if we understand each other now, I will go to work
again.”
I think I have been sitting here
a full hour this time, trying to get back to where I was when my
train of thought was broken up by the last interruption; but I
believe I have accomplished it at last, and may venture to proceed
again.]
wrestled with this great subject,
and the greatest among them have found it a worthy adversary, and
one that always comes up fresh and smiling after every throw. The
great Confucius said that he would rather be a profound political
economist than chief of police. Cicero frequently said that
political economy was the grandest consummation that the human mind
was capable of consuming; and even our own Greeley had said vaguely
but forcibly that “Political—
[Here the lightning-rod man sent
up another call for me. I went down in a state of mind bordering on
impatience. He said he would rather have died than interrupt me,
but when he was employed to do a job, and that job was expected to
be done in a clean, workmanlike manner, and when it was finished
and fatigue urged him to seek the rest and recreation he stood so
much in need of, and he was about to do it, but looked up and saw
at a glance that all the calculations had been a little out, and if
a thunder-storm were to come up, and that house, which he felt a
personal interest in, stood there with nothing on earth to protect
it but sixteen lightning-rods—“Let us have peace!” I shrieked. “Put
up a hundred and fifty! Put some on the kitchen! Put a dozen on the
barn! Put a couple on the cow! Put one on the cook!—scatter them
all over the persecuted place till it looks like a zinc- plated,
spiral-twisted, silver-mounted cane-brake! Move! Use up all the
material you can get your hands on, and when you run out of
lightning- rods put up ramrods, cam-rods, stair-rods,
piston-rods—anything that will pander to your dismal appetite for
artificial scenery, and bring respite to
my raging brain and healing to my
lacerated soul!” Wholly unmoved— further than to smile sweetly—this
iron being simply turned back his wrist-bands daintily, and said he
would now proceed to hump himself. Well, all that was nearly three
hours ago. It is questionable whether I am calm enough yet to write
on the noble theme of political economy, but I cannot resist the
desire to try, for it is the one subject that is nearest to my
heart and dearest to my brain of all this world’s
philosophy.]
economy is heaven’s best boon to
man.” When the loose but gifted Byron lay in his Venetian exile he
observed that, if it could be granted him to go back and live his
misspent life over again, he would give his lucid and unintoxicated
intervals to the composition, not of frivolous rhymes, but of
essays upon political economy. Washington loved this exquisite
science; such names as Baker, Beckwith, Judson, Smith, are
imperishably linked with it; and even imperial Homer, in the ninth
book of the Iliad, has said:
Fiat justitia, ruat coelum,
Post mortem unum, ante bellum,
Hic jacet hoc, ex-parte res, Politicum e-conomico est.
The grandeur of these conceptions
of the old poet, together with the felicity of the wording which
clothes them, and the sublimity of the imagery whereby they are
illustrated, have singled out that stanza, and made it more
celebrated than any that ever—
[“Now, not a word out of you—not
a single word. Just state your bill and relapse into impenetrable
silence for ever and ever on these premises. Nine hundred, dollars?
Is that all? This check for the amount will be honored at any
respectable bank in America. What is that multitude of people
gathered in the street for? How?—‘looking at the lightning-rods!’
Bless my life, did they never see any lightning-rods before? Never
saw
‘such a stack of them on one
establishment,’ did I understand you to say? I will step down and
critically observe this popular ebullition of ignorance.”]
THREE DAYS LATER.—We are all
about worn out. For four-and- twenty hours our bristling premises
were the talk and wonder of the town. The theaters languished, for
their happiest scenic inventions were tame and commonplace compared
with my lightning-rods. Our street was blocked night and day with
spectators, and among them were many who came from the country to
see. It was a blessed relief on the second day when a thunderstorm
came up and the lightning began to “go for” my house, as the
historian Josephus quaintly phrases it. It cleared the galleries,
so to speak. In five minutes there was not a spectator within half
a mile of my place; but all the high houses about that distance
away were full, windows, roof, and all. And well they might be, for
all the falling stars and Fourth-of-July fireworks of a generation,
put together and rained down simultaneously out of heaven in one
brilliant shower upon one helpless roof, would not have any
advantage of the pyrotechnic display that was making my house so
magnificently conspicuous in the general gloom of the storm.
By actual count, the lightning
struck at my establishment seven hundred and sixty-four times in
forty minutes, but tripped on one of those faithful rods every
time, and slid down the spiral-twist and shot into the earth before
it probably had time to be surprised at the way the thing was done.
And through all that bombardment only one patch of slates was
ripped up, and that was because, for a single instant, the rods in
the vicinity were transporting all the lightning they could
possibly accommodate. Well, nothing was ever seen like it since the
world began. For one whole day and night not a member of my family
stuck his head out of the window but he got the hair snatched off
it as smooth as a billiard-ball; and; if the reader will believe
me, not one of us ever dreamt of stirring abroad. But at last the
awful siege came to an end-because there was absolutely no more
electricity left in the clouds above us within grappling distance
of my insatiable rods. Then I sallied forth, and gathered daring
workmen together, and not a bite or a nap did we take till the
premises were utterly stripped of all their terrific armament
except just three rods on the house, one on the kitchen, and one on
the barn—and, behold, these remain there even unto this day. And
then, and not till then, the people ventured to use our street
again. I will remark here, in passing, that during that fearful
time I did not continue my essay upon political economy. I am not
even yet settled enough in nerve and brain to resume it.
TO WHOM IT MAY CONCERN.—Parties
having need of three thousand two hundred and eleven feet of best
quality zinc-plated spiral- twist lightning-rod stuff, and sixteen
hundred and thirty-one silver-tipped points, all in tolerable
repair (and, although much worn by use, still equal to any ordinary
emergency), can hear of a bargain by addressing the
publisher.
THE JUMPING FROG
[written about 1865]
IN ENGLISH. THEN IN FRENCH. THEN
CLAWED BACK INTO A CIVILIZED LANGUAGE ONCE MORE BY PATIENT,
UNREMUNERATED TOIL.
Even a criminal is entitled to
fair play; and certainly when a man who has done no harm has been
unjustly treated, he is privileged to do his best to right himself.
My attention has just been called to an article some three
years old in a French Magazine
entitled, ‘Revue des Deux Mondes’ (Review of Some Two Worlds),
wherein the writer treats of “Les Humoristes Americaines” (These
Humorist Americans). I am one of these humorist American dissected
by him, and hence the complaint I am making.
This gentleman’s article is an
able one (as articles go, in the French, where they always tangle
up everything to that degree that when you start into a sentence
you never know whether you are going to come out alive or not). It
is a very good article and the writer says all manner of kind and
complimentary things about me—for which I am sure I thank him with
all my heart; but then why should he go and spoil all his praise by
one unlucky experiment? What I refer to is this: he says my Jumping
Frog is a funny story, but still he can’t see why it should ever
really convulse any one with laughter—and straightway proceeds to
translate it into French in order to prove to his nation that there
is nothing so very extravagantly funny about it. Just there is
where my complaint originates. He has not translated it at all; he
has simply mixed it all up; it is no more like the Jumping Frog
when he gets through with it than I am like a meridian of
longitude. But my mere assertion is not proof; wherefore I print
the French version, that all may see that I do not speak falsely;
furthermore, in order that even the unlettered may know my injury
and give me their compassion, I have been at infinite pains and
trouble to retranslate this French version back into English; and
to tell the truth I have well-nigh worn myself out at it, having
scarcely rested from my work during five days and nights. I cannot
speak the French language, but I can translate very well, though
not fast, I being self-educated. I ask the reader to run his eye
over the original English version of the jumping Frog, and then
read the French or my retranslation, and kindly take notice how the
Frenchman has riddled the grammar. I think it is the worst I ever
saw; and yet the French are called a polished nation. If I had a
boy that put sentences together as they do, I would polish him to
some purpose. Without further introduction, the Jumping Frog, as I
originally wrote it, was as follows [after it will be found the
French version—, and after the latter my retranslation from the
French]
THE NOTORIOUS JUMPING FROG OF
CALAVERAS COUNTY
[Pronounced Cal-e-va-ras]
In compliance with the request of
a friend of mine, who wrote me from the East, I called on
good-natured, garrulous old Simon Wheeler, and inquired after my
friend’s friend, Leonidas W. Smiley, as requested to do, and I
hereunto append the result. I have a lurking suspicion that
Leonidas
W. Smiley is a myth that my
friend never knew such a personage; and that he only conjectured
that if I asked old Wheeler about him, it would remind him of his
infamous Jim Smiley, and he would go to work and bore me to death
with some exasperating reminiscence of him as long and as tedious
as it should be useless to me. If that was the design, it
succeeded.
I found Simon Wheeler dozing
comfortably by the bar-room stove of the dilapidated tavern in the
decayed mining camp of Angel’s, and I noticed that he was fat and
bald-headed, and had an expression of winning gentleness and
simplicity upon his tranquil countenance. He roused up, and gave me
good day. I told him that a friend of mine had commissioned me to
make some inquiries about a cherished companion of his boyhood
named Leonidas W. Smiley—Rev. Leonidas W. Smiley, a young minister
of the Gospel, who he had heard was at one time resident of Angel’s
Camp. I added that if Mr. Wheeler could tell me anything about this
Rev. Leonidas W. Smiley, I would feel under many obligations to
him.
Simon Wheeler backed me into a
corner and blockaded me there with his chair, and then sat down and
reeled off the monotonous narrative which follows this paragraph.
He never smiled, he never frowned, he never changed his voice from
the gentle flowing key to which he tuned his initial sentence, he
never betrayed the slightest suspicion of enthusiasm; but all
through the interminable narrative there ran a vein of impressive
earnestness and sincerity, which showed me plainly that, so far
from his imagining that there was anything ridiculous or funny
about his story, he regarded it as a really important matter, and
admired its two heroes as men of transcendent genius in ‘finesse.’
I let him go on in his own way, and never interrupted him
once.
“Rev. Leonidas W. H’m, Reverend
Le—well, there was a feller here, once by the name of Jim Smiley,
in the winter of ‘49—or maybe it was the spring of ‘50—I don’t
recollect exactly, somehow, though what makes me think it was one
or the other is because I remember the big flume warn’t finished
when he first come to the camp; but anyway, he was the curiousest
man about always betting on anything that turned up you ever see,
if he could get anybody to bet on the other side; and if he
couldn’t he’d change sides. Any way that suited the other man would
suit him any way just so’s he got a bet, he was satisfied. But
still he was lucky, uncommon lucky; he most always come out winner.
He was always ready and laying for a chance; there couldn’t be no
solit’ry thing mentioned but that feller’d offer to bet on it, and
take any side you please, as I was just telling you.
If there was a horse-race, you’d
find him flush or you’d find him busted at the end of it; if there
was a dog-fight, he’d bet on it; if there was a cat- fight, he’d
bet on it; if there was a chicken-fight, he’d bet on it; why, if
there was two birds setting on a fence, he would bet you which one
would fly first; or if there was a camp-meeting, he would be there
reg’lar to bet on Parson Walker, which he judged to be the best
exhorter about here, and so he was too, and a good man. If he even
see a straddle-bug start to go anywheres, he would bet you how long
it would take him to get to—to wherever he was going to, and if you
took him up, he would foller that straddle-bug to Mexico but what
he would find out where he was bound for and how long he was on the
road. Lots of the boys here has seen that Smiley, and can tell you
about him. Why, it never made no difference to
him—he’d bet on any thing—the
dangdest feller. Parson Walker’s wife laid very sick once, for a
good while, and it seemed as if they warn’t going to save her; but
one morning he come in, and Smiley up and asked him how she was,
and he said she was considerable better—thank the Lord for his inf
’nite mercy—and coming on so smart that with the blessing of
Prov’dence she’d get well yet; and Smiley, before he thought, says,
‘Well, I’ll resk two-and-a-half she don’t anyway.’
“Thish-yer Smiley had a mare—the
boys called her the fifteen-minute nag, but that was only in fun,
you know, because of course she was faster than that—and he used to
win money on that horse, for all she was so slow and always had the
asthma, or the distemper, or the consumption, or something of that
kind. They used to give her two or three hundred yards’ start, and
then pass her under way; but always at the fag end of the race she
get excited and desperate like, and come cavorting and straddling
up, and scattering her legs around limber, sometimes in the air,
and sometimes out to one side among the fences, and kicking up
m-o-r-e dust and raising m-o-r-e racket with her coughing and
sneezing and blowing her nose—and always fetch up at the stand just
about a neck ahead, as near as you could cipher it down.
“And he had a little small
bull-pup, that to look at him you’d think he warn’t worth a cent
but to set around and look ornery and lay for a chance to steal
something. But as soon as money was up on him he was a different
dog; his under-jaw’d begin to stick out like the fo’castle of a
steamboat, and his teeth would uncover and shine like the furnaces.
And a dog might tackle him and bully-rag him, and bite him, and
throw him over his shoulder two or three times, and Andrew
Jackson—which was the name of the pup—Andrew Jackson would never
let on but what he was satisfied, and hadn’t expected nothing
else—and the bets being doubled and doubled on the other side all
the time, till the money was all up; and then all of a sudden he
would grab that other dog jest by the j’int of his hind leg and
freeze to it—not chaw, you understand, but only just grip and hang
on till they throwed up the sponge, if it was a year. Smiley always
come out winner on that pup, till he harnessed a dog once that
didn’t have no hind legs, because they’d been sawed off in a
circular saw, and when the thing had gone along far enough, and the
money was all up, and he come to make a snatch for his pet holt, he
see in a minute how he’d been imposed on, and how the other dog had
him in the door, so to speak, and he ’peared
surprised, and then he looked
sorter discouraged-like and didn’t try no more to win the fight,
and so he got shucked out bad. He give Smiley a look, as much as to
say his heart was broke, and it was his fault, for putting up a dog
that hadn’t no hind legs for him to take holt of, which was his
main dependence in a fight, and then he limped off a piece and laid
down and died. It was a good pup, was that Andrew Jackson, and
would have made a name for hisself if he’d lived, for the stuff was
in him and he had genius—I know it, because he hadn’t no
opportunities to speak of, and it don’t stand to reason that a dog
could make such a fight as he could under them circumstances if he
hadn’t no talent. It always makes me feel sorry when I think of
that last fight of his’n, and the way it turned out.
“Well, thish-yer Smiley had
rat-tarriers, and chicken cocks, and tomcats and all them kind of
things, till you couldn’t rest, and you couldn’t fetch nothing for
him to bet on but he’d match you. He ketched a frog one day, and
took him home, and said he cal’lated to educate him; and so he
never done nothing for three months but set in his back yard and
learn that frog to jump. And you bet you he did learn him, too.
He’d give him a little punch behind, and the next minute you’d see
that frog whirling in the air like a doughnut—see him turn one
summerset, or maybe a couple, if he got a good start, and come down
flat-footed and all right, like a cat. He got him up so in the
matter of ketching flies, and kep’ him in practice so constant,
that he’d nail a fly every time as fur as he could see him. Smiley
said all a frog wanted was education, and he could do ’most
anything—and I believe him. Why, I’ve seen him set Dan’l Webster
down here on this floor—Dan’l Webster was the name of the frog—and
sing out, ‘Flies, Dan’l, flies!’ and quicker’n you could wink he’d
spring straight up and snake a fly off’n the counter there, and
flop down on the floor ag’in as solid as a gob of mud, and fall to
scratching the side of his head with his hind foot as indifferent
as if he hadn’t no idea he’d been doin’ any more’n any frog might
do. You never see a frog so modest and straightfor’ard as he was,
for all he was so gifted. And when it come to fair and square
jumping on a dead level, he could get over more ground at one
straddle than any animal of his breed you ever see. Jumping on a
dead level was his strong suit, you understand; and when it come to
that, Smiley would ante up money on him as long as he had a red.
Smiley was monstrous proud of his frog, and well he might be, for
fellers that had traveled and been everywheres all said he laid
over any frog that ever they see.
“Well, Smiley kep’ the beast in a
little lattice box, and he used to fetch him down-town sometimes
and lay for a bet. One day a feller—a stranger in the camp, he
was—come acrost him with his box, and says:
“‘What might it be that you’ve
got in the box?’
“And Smiley says, sorter
indifferent-like, ‘It might be a parrot, or it might be a canary,
maybe, but it ain’t—it’s only just a frog.’
“And the feller took it, and
looked at it careful, and turned it round this way and that, and
says, ‘H’m—so ’tis. Well, what’s HE good for.
“‘Well,’ Smiley says, easy and
careless, ‘he’s good enough for one thing, I should judge—he can
outjump any frog in Calaveras County.
“The feller took the box again,
and took another long, particular look, and give it back to Smiley,
and says, very deliberate, ‘Well,’ he says, ‘I don’t see no p’ints
about that frog that’s any better’n any other frog.’
“‘Maybe you don’t,’ Smiley says.
‘Maybe you understand frogs and maybe you don’t understand ’em;
maybe you’ve had experience, and maybe you ain’t only a amature, as
it were. Anyways, I’ve got my opinion, and I’ll resk forty dollars
thet he can outjump any frog in Calaveras County.’
“And the feller studied a minute,
and then says, kinder sad-like, ‘Well, I’m only a stranger here,
and I ain’t got no frog; but if I had a frog, I’d bet you.
“And then Smiley says, ‘That’s
all right—that’s all right if you’ll hold my box a minute, I’ll go
and get you a frog.’ And so the feller took the box, and put up his
forty dollars along with Smiley’s, and set down to wait.
“So he set there a good while
thinking and thinking to himself and then he got the frog out and
prized his mouth open and took a teaspoon and filled him full of
quail-shot—filled him pretty near up to his chin—and set him on the
floor. Smiley he went to the swamp and slopped around in the mud
for a long time, and finally he ketched a frog, and fetched him in,
and give him to this feller and says:
“‘Now, if you’re ready, set him
alongside of Dan’l, with his fore paws just even with Dan’l’s, and
I’ll give the word.’ Then he says, One-two- three—git’ and him and
the feller touches up the frogs from behind, and the new frog
hopped off lively but Dan’l give a heave, and hysted up his
shoulders—so—like a Frenchman, but it warn’t no use—he couldn’t
budge; he was planted as solid as a church, and he couldn’t no more
stir than if he was anchored out. Smiley was a good deal surprised,
and he was disgusted too, but he didn’t have no idea what the
matter was of course.
“The feller took the money and
started away; and when he was going out at the door, he sorter
jerked his thumb over his shoulder—so—at Dan’l, and says again,
very deliberate, ‘Well,’ he says, ‘I don’t see no p’ints about that
frog that’s any better’n any other frog.’
“Smiley he stood scratching his
head and looking down at Dan’l a long time, and at last he says, ‘I
do wonder what in the nation that frog throw’d off for—I wonder if
there ain’t something the matter with him—he ’pears to look mighty
baggy, somehow.’ And he ketched Dan’l by the nap of the neck, and
hefted him, and says, ‘Why blame my cats if he don’t weigh five
pound!’ and turned him upside down and he belched out a double
handful of shot. And then he see how it was, and he was the maddest
man—he set
the frog down and took out after
that feller, but he never ketched him. And
—”
[Here Simon Wheeler heard his
name called from the front yard, and got up to see what was
wanted.] And turning to me as he moved away, he said: “Just set
where you are, stranger, and rest easy—I ain’t going to be gone a
second.”
But, by your leave, I did not
think that a continuation of the history of the enterprising
vagabond Jim Smiley would be likely to afford me much information
concerning the Rev. Leonidas W. Smiley, and so I started
away.
At the door I met the sociable
Wheeler returning, and he buttonholed me and recommenced:
“Well, thish-yer Smiley had a
yaller one-eyed cow that didn’t have no tail, only just a short
stump like a bannanner, and—”
However, lacking both time and
inclination, I did not wait to hear about the afflicted cow, but
took my leave.
Now let the learned look upon
this picture and say if iconoclasm can further go:
[From the Revue des Deux Mondes,
of July 15th, 1872.]
.......................
THE JUMPING FROG
[From the Revue des Deux Mondes,
of July 15th, 1872.]
.......................
LA GRENOUILLE SAUTEUSE DU COMTE
DE CALAVERAS
“—Il y avait, une fois ici un
individu connu sous le nom de Jim Smiley: c'était dans l’hiver de
49, peut-être bien au printemps de 50, je ne me reappelle pas
exactement. Ce qui me fait croire que c'était l’un ou l’autre,
c’est que je me souviens que le grand bief n'était pas achevé
lorsqu’il arriva au camp pour la premiére fois, mais de toutes
facons il était l’homme le plus friand de paris qui se pût voir,
pariant sur tout ce qui se présentait, quand il pouvait trouver un
adversaire, et, quand n’en trouvait pas il passait du côté opposé.
Tout ce qui convenait à l’autre lui convenait; pourvu qu’il eût un
pari, Smiley était satisfait. Et il avait une chance! une chance
inouie: presque toujours il gagnait. It faut dire qu’il était
toujours prêt à s’exposer, qu’on ne pouvait mentionner la moindre
chose sans que ce gaillard offrît de parier là-dessus n’importe
quoi et de prendre le côte que l’on voudrait, comme je vous le
disais tout à l’heure. S’il y avait des courses, vous le trouviez
riche ou ruiné à la fin; s’il y avait un combat de chiens, il
apportait son enjeu; il l’apportait pour un combat de chats, pour
un combat de coqs;—parbleu! si vous aviez vu deux oiseaux sur une
haie il vous aurait offert de parier lequel s’envolerait le
premier, et s’il y aviat ‘meeting’ au camp, il venait parier
régulièrement pour le curé Walker, qu’il jugeait être le meilleur
prédicateur des environs, et qui l'était en effet, et un brave
homme. Il aurait rencontré une punaise de bois en chemin, qu’il
aurait parié sur le temps qu’il lui faudrait pour aller où elle
voudrait aller, et si vous l’aviez pris au mot, it aurait suivi la
punaise
jusqu’au Mexique, sans se soucier
d’aller si loin, ni du temps qu’il y perdrait. Une fois la femme du
curé Walker fut très malade pendant longtemps, il semblait qu’on ne
la sauverait pas; mais un matin le curé arrive, et Smiley lui
demande comment ella va et il dit qu’elle est bien mieux, grâce a
l’infinie miséricorde tellement mieux qu’avec la bénédiction de la
Providence elle s’en tirerait, et voilá que, sans y penser, Smiley
répond:—Eh bien! je gage deux et demi qu’elle mourra tout de
même.
“Ce Smiley avait une jument que
les gars appelaient le bidet du quart d’heure, mais seulement pour
plaisanter, vous comprenez, parce que, bien entendu, elle était
plus vite que ca! Et il avait coutume de gagner de l’argent avec
cette bête, quoi-qu’elle fût poussive, cornarde, toujours prise
d’asthme, de coliques ou de consomption, ou de quelque chose
d’approchant. On lui donnait 2 ou 300 ‘yards’ au départ, puis on la
dépassait sans peine; mais jamais à la fin elle ne manquait de
s'échauffer, de s’exaspérer et elle arrivait, s'écartant, se
défendant, ses jambes grêles en l’air devant les obstacles,
quelquefois les évitant et faisant avec cela plus de poussière
qu’aucun cheval, plus de bruit surtout avec ses éternumens et
reniflemens.—-crac! elle arrivait donc toujours première d’une
tête, aussi juste qu’on peut le mesurer. Et il avait un petit
bouledogue qui, à le voir, ne valait pas un sou; on aurait cru que
parier contre lui c'était voler, tant il était ordinaire; mais
aussitôt les enjeux faits, il devenait un autre chien. Sa mâchoire
inférieure commencait à ressortir comme un gaillard d’avant, ses
dents se découvcraient brillantes commes des fournaises, et un
chien pouvait le taquiner, l’exciter, le mordre, le jeter deux ou
trois fois par-dessus son épaule, André Jackson, c'était le nom du
chien, André Jackson prenait cela tranquillement, comme s’il ne se
fût jamais attendu à autre chose, et quand les paris étaient
doublés et redoublés contre lui, il vous saisissait l’autre chien
juste à l’articulation de la jambe de derrière, et il ne la lâchait
plus, non pas qu’il la mâchât, vous concevez, mais il s’y serait
tenu pendu jusqu'à ce qu’on jetât l'éponge en l’air, fallût-il
attendre un an. Smiley gagnait toujours avec cette bête-là;
malheureusement ils ont fini par dresser un chien qui n’avait pas
de pattes de derrière, parce qu’on les avait sciées, et quand les
choses furent au point qu’il voulait, et qu’il en vint à se jeter
sur son morceau favori, le pauvre chien comprit en un instant qu’on
s'était moqué de lui, et que l’autre le tenait. Vous n’avez jamais
vu personne avoir l’air plus penaud et
plus découragé; il ne fit aucun
effort pour gagner le combat et fut rudement secoué, de sorte que,
regardant Smiley comme pour lui dire:— Mon coeur est brisé, c’est
ta faute; pourquoi m’avoir livré à un chien qui n’a pas de pattes
de derrière, puisque c’est par là que je les bats?—il s’en alla en
clopinant, et se coucha pour mourir. Ah! c'était un bon chien, cet
André Jackson, et il se serait fait un nom, s’il avait vécu, car il
y avait de l’etoffe en lui, il avait du génie, je la sais, bien que
de grandes occasions lui aient manqué; mais il est impossible de
supposer qu’un chien capable de se battre comme lui, certaines
circonstances étant données, ait manqué de talent. Je me sens
triste toutes les fois que je pense à son dernier combat et au
dénoûment qu’il a eu. Eh bien! ce Smiley nourrissait des terriers à
rats, et des coqs combat, et des chats, et toute sorte de choses,
au point qu’il était toujours en mesure de vous tenir tête, et
qu’avec sa rage de paris on n’avait plus de repos. Il attrapa un
jour une grenouille et l’emporta chez lui, disant qu’il prétendait
faire son éducation; vous me croirez si vous voulez, mais pendant
trois mois il n’a rien fait que lui apprendre à sauter dans une
cour retirée de sa maison. Et je vous réponds qu’il avait reussi.
Il lui donnait un petit coup par derrière, et l’instant d’après
vous voyiez la grenouille tourner en l’air comme un beignet au-
dessus de la poêle, faire une culbute, quelquefois deux,
lorsqu’elle était bien partie, et retomber sur ses pattes comme un
chat. Il l’avait dressée dans l’art de gober des mouches, er l’y
exercait continuellement, si bien qu’une mouche, du plus loin
qu’elle apparaissait, était une mouche perdue. Smiley avait coutume
de dire que tout ce qui manquait à une grenouille, c'était
l'éducation, qu’avec l'éducation elle pouvait faire presque tout,
et je le crois. Tenez, je l’ai vu poser Daniel Webster là sur se
plancher,—Daniel Webster était le nom de la grenouille,—et lui
chanter: Des mouches! Daniel, des mouches!—En un clin d’oeil,
Daniel avait bondi et saisi une mouche ici sur le comptoir, puis
sauté de nouveau par terre, où il restait vraiment à se gratter la
tête avec sa patte de derrière, comme s’il n’avait pas eu la
moindre idée de sa superiorité. Jamais vous n’avez grenouille vu de
aussi modeste, aussi naturelle, douee comme elle l'était! Et quand
il s’agissait de sauter purement et simplement sur terrain plat,
elle faisait plus de chemin en un saut qu’aucune bete de son espèce
que vous puissiez connaître. Sauter à plat, c'était son fort! Quand
il s’agissait de cela, Smiley entassait les enjeux sur elle tant
qu’il lui, restait un rouge liard. Il faut le reconnaitre, Smiley
était monstrueusement fier de sa grenouille, et il en
avait le droit, car des gens qui
avaient voyagé, qui avaient tout vu, disaient qu’on lui ferait
injure de la comparer à une autre; de facon que Smiley gardait
Daniel dans une petite boîte a claire-voie qu’il emportait parfois
à la Ville pour quelque pari.
“Un jour, un individu étranger au
camp l’arrête aver sa boîte et lui dit:
—Qu’est-ce que vous avez donc
serré là dedans?
“Smiley dit d’un air
indifférent:—Cela pourrait être un perroquet ou un serin, mais ce
n’est rien de pareil, ce n’est qu’une grenouille.
“L’individu la prend, la regarde
avec soin, la tourne d’un côté et de l’autre puis il dit.—Tiens! en
effet! A quoi estelle bonne?
“—Mon Dieu! répond Smiley,
toujours d’un air dégagé, elle est bonne pour une chose à mon avis,
elle peut battre en sautant toute grenouille du comté de
Calaveras.
“L’individu reprend la boîte,
l’examine de nouveau longuement, et la rend à Smiley en disant d’un
air délibéré:—Eh bien! je ne vois pas que cette grenouille ait rien
de mieux qu’aucune grenouille.
“—Possible que vous ne le voyiez
pas, dit Smiley, possible que vous vous entendiez en grenouilles,
possible que vous ne vous y entendez point, possible que vous avez
de l’expérience, et possible que vous ne soyez qu’un amateur. De
toute manière, je parie quarante dollars qu’elle battra en sautant
n’importe quelle grenouille du comté de Calaveras.
“L’individu réfléchit une seconde
et dit comme attristé:—Je ne suis qu’un étranger ici, je n’ai pas
de grenouille; mais, si j’en avais une, je tiendrais le pari.
“—Fort bien! répond Smiley. Rien
de plus facile. Si vous voulez tenir ma boîte une minute, j’irai
vous chercher une grenouille.—Voilà donc l’individu qui garde la
boîte, qui met ses quarante dollars sur ceux de Smiley et qui
attend. Il attend assez longtemps, réflechissant tout seul, et
figurez-vous qu’il prend Daniel, lui ouvre la bouche de force at
avec une cuiller à thé l’emplit de menu plomb de chasse, mais
l’emplit jusqu’au menton, puis il le pose par terre. Smiley pendant
ce temps était à barboter dans une mare. Finalement il attrape une
grenouille, l’apporte à cet individu et dit:—Maintenant, si vous
êtes prêt, mettez-la tout contra Daniel, avec leurs pattes de
devant sur la même ligne, et je donnerai le signal; puis il
ajoute:—Un, deux, trois, sautez!
“Lui et l’individu touchent leurs
grenouilles par derrière, et la grenouille neuve se met à
sautiller, mais Daniel se soulève lourdement, hausse les épaules
ainsi, comme un Francais; à quoi bon? il ne pouvait bouger, il
était planté solide comma une enclume, il n’avancait pas plus que
si on l’eût mis à l’ancre. Smiley fut surpris et dégoûté, mais il
ne se doutait pas du tour, bien entendu. L’individu empoche
l’argent, s’en va, et en s’en allant est-ce qu’il ne donna pas un
coup de pouce par-dessus l'épaule, comma ca, au pauvre Daniel, en
disant de son air délibéré:—Eh bien! je ne vois pas qua cette
grenouille ait rien de muiex qu’une autre.
“Smiley se gratta longtemps la
tête, les yeux fixés sur Daniel; jusqu'à ce qu’enfin il dit:—Je me
demande comment diable il se fait que cette bête ait refusé . . .
Est-ce qu’elle aurait quelque chose? . . . On croirait qu’elle est
enfleé.
“Il empoigne Daniel par la peau
du cou, le souléve et dit:—Le loup me croque, s’il ne pèse pas cinq
livres.
“Il le retourne, et le malheureux
crache deux poignées de plomb. Quand Smiley reconnut ce qui en
était, il fut comme fou. Vous le voyez d’ici poser sa grenouille
par terra et courir aprés cet individu, mais il ne le rattrapa
jamais, et ”
[Translation of the above back
from the French:]
THE FROG JUMPING OF THE COUNTY OF
CALAVERAS
It there was one time here an
individual known under the name of Jim Smiley; it was in the winter
of ‘89, possibly well at the spring of ‘50, I no me recollect not
exactly. This which me makes to believe that it was the one or the
other, it is that I shall remember that the grand flume is not
achieved when he arrives at the camp for the first time, but of all
sides he was the man the most fond of to bet which one have seen,
betting upon all that which is presented, when he could find an
adversary; and when he not of it could not, he passed to the side
opposed. All that which convenienced to the other to him
convenienced also; seeing that he had a bet Smiley was satisfied.
And he had a chance! a chance even worthless; nearly always he
gained. It must to say that he was always near to himself expose,
but one no could mention the least thing without that this gaillard
offered to bet the bottom, no matter what, and to take the side
that one him would, as I you it said all at the hour (tout à
l’heure). If it there was of races, you him find rich or ruined at
the end; if it, there is a combat of dogs, he bring his
bet; he himself laid always for a
combat of cats, for a combat of cocks — by-blue! If you have see
two birds upon a fence, he you should have offered of to bet which
of those birds shall fly the first; and if there is meeting at the
camp (meeting au camp) he comes to bet regularly for the curé
Walker, which he judged to be the best predicator of the
neighborhood (prédicateur des environs) and which he was in effect,
and a brave man. He would encounter a bug of wood in the road, whom
he will bet upon the time which he shall take to go where she would
go—and if you him have take at the word, he will follow the bug as
far as Mexique, without himself caring to go so far; neither of the
time which he there lost. One time the woman of the cure Walker is
very sick during long time, it seemed that one not her saved not;
but one morning the cure arrives, and Smiley him demanded how she
goes, and he said that she is well better, grace to the infinite
misery (lui demande comment elle va, et il dit qu’elle est bien
mieux, grâce a l’infinie miséricorde) so much better that with the
benediction of the Providence she herself of it would pull out
(elle s’en tirerait); and behold that without there thinking Smiley
responds: “Well, I gage two-and-half that she will die all of
same.”
This Smiley had an animal which
the boys called the nag of the quarter of hour, but solely for
pleasantry, you comprehend, because, well understand, she was more
fast as that! [Now why that exclamation?—M. T.] And it was custom
of to gain of the silver with this beast, notwithstanding she was
poussive, cornarde, always taken of asthma, of colics or of
consumption, or something of approaching. One him would give two or
three hundred yards at the departure, then one him passed without
pain; but never at the last she not fail of herself échauffer, of
herself exasperate, and she arrives herself écartant, se defendant,
her legs greles in the air before the obstacles, sometimes them
elevating and making with this more of dust than any horse, more of
noise above with his eternumens and reniflemens—crac! she arrives
then always first by one head, as just as one can it measure. And
he had a small bulldog (bouledogue!) who, to him see, no value, not
a cent; one would believe that to bet against him it was to steal,
so much he was ordinary; but as soon as the game made, she becomes
another dog. Her jaw inferior commence to project like a deck of
before, his teeth themselves discover brilliant like some furnaces,
and a dog could him tackle (le taquiner), him excite, him murder
(le mordre), him throw two or three times over his