26,99 €
A value-packed guide to speaking, reading, and writing in Spanish Spanish All-in-One For Dummies is the first Dummies All-in-One title in the foreign language category-nearly 800 pages of expert instruction to help people master Spanish basics and beyond. This comprehensive volume features content from all For Dummies Spanish language instruction titles, including Spanish For Dummies, Intermediate Spanish For Dummies, Spanish Verbs For Dummies, and Spanish For Dummies Audio Set. The book's audio CD provides readers with an effective tool to help them start speaking Spanish from day one. Plus, the practical exercises give readers greater confidence in communicating in Spanish, whether traveling or in business.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 792
Veröffentlichungsjahr: 2010
Table of Contents
Introduction
About This Book
Conventions Used in This Book
Foolish Assumptions
How This Book is Organized
Book I: Speaking in Everyday Settings
Book II: Grasping Basic Grammar Essentials
Book III: Mastering More Advanced Grammar Essentials
Book IV: Spanish at Work
Book V: Appendixes
Icons Used in This Book
Where to Go from Here
Speaking in Everyday Settings
Chapter 1: Warming Up with the Bare Basics
Starting with What You Already Know
Don’t let the false cognates fool ya
Noting common similarities
Reciting Your ABC’s
Consonants
Vowels
Diphthongs
Honing Your Pronunciation Skills
Looking for stress in the usual places
Scouting out accented syllables
Discovering accents on diphthongs
Getting Familiar with Punctuation Rules
Brushing Up on Basic Phrases
Chapter 2: Uno, Dos, Tres: Numbers, Colors, Dates, and Time
Counting with Ordinal and Cardinal Numbers
Cardinal numbers
Ordinal numbers
Adding a Touch of Color
Making Dates
Days
Months
Writing dates
Spanish holidays
Telling Time
Exploring Common Expressions of Time
Chapter 3: Greetings, Salutations, and Farewells
Greetings in Formal or Friendly Settings
Meeting on formal terms
Making more solemn introductions
Getting chummy: Informal greetings
Addressing Others by Name or Surname
Deconstructing Spanish names
Introducing yourself with the verb llamarse
Asking “How Are You?”
Being in a permanent way with ser
Being right now with estar
Saying “¡Adios!”
Chapter 4: Engaging in a Little Chitchat
Sparking Conversations with Questions
Chatting about the Weather
Discussing Work, Hobbies, and Activities
Discussing Family Matters and Relatives
Talking about Where You Live
Engaging in “Small” Talk with Diminutives
Brushing Up on Common Expressions
Use It or Lose It: Practicing What You Know
Chapter 5: Speaking of Food . . .
Getting Up to Speed on Table Talk
Table terms
Phrases for food and drink
Eating and Drinking: Three Must-Know Verbs
Take and drink with tomar
Drink up with beber
Chow down with comer
Sampling the Exotic Cuisine
How do you like your salsa?
Making a restaurant reservation
Ordering up some grub with the verb querer
Paying the bill
Going to Market
Shopping with the verb comprar
Selecting fruit
Picking out veggies
Fishing for seafood
Knowing your weights and volumes
Shopping at the Supermercado
Chapter 6: Going Shopping
Checking Out the Local Department Stores
Sampling the Goods with Probar (to Try)
Shopping for clothes
Discussing fibers and fabrics
Take That! The Verb Llevar
Comparing Products: Good, Better, Best
Adding Even More Emphasis
Shopping in Specialty Stores
Sticking with Traditional Markets
Sampling typical market items
Haggling for a better deal
Shopping for copper, glass, clay, and wood goods
Shopping for embroidered clothes
Shopping for baskets
Chapter 7: Conversing Over the Phone
Placing a Call
Delivering an Effective Opening Line
Slowing Down and Spelling It Out
Slowing down fast talkers
Spelling it out for clarity’s sake
Calling Listening, Hearing, and Other Phone-y Verbs
You called? The past tense of llamar
Did you leave a message? The past tense of dejar
Have you heard? The past tense of escuchar
Chapter 8: Asking Directions
Going Places with ¿Dónde?
Where Is . . . ? Where Are . . . ?
Using Yourself as a Reference Point
Space Travel: Grasping Spatial Directions
Referring to a Map When All Else Fails
Dealing with the Normal Ups and Downs: Subir and Bajar
Going up with subir
Going down with bajar
Being Here, There, and Everywhere
Knowing How Far to Go with Cerca and Lejos
Chapter 9: Dealing with Emergencies
Hollering for Help
Dealing with Medical Issues
Helping out with the verb ayudar
Ouch! and other expressions of pain
Telling where it hurts
Seeing the dentist
Talking about insurance
Calling the Police
Reporting a robbery
Describing the crime and suspect
Looking for Help with Buscar
Book II: Grasping Basic Grammar Essentials
Chapter 1: Getting to Know Your Parts of Speech
Unveiling the Parts of Speech
Nouns
Articles
Pronouns
Verbs
Adjectives
Adverbs
Prepositions
Conjunctions
Meeting Subject Pronouns Face to Face
Applying subject pronouns
Omitting subject pronouns
Chapter 2: Addressing Gender Issues
Expressing Gender with Definite Articles
Identifying the definite articles
Using the definite articles
Omitting definite articles
Using contractions with definite articles
Remaining neutral with lo
Indicating Gender with Indefinite Articles
Recognizing the indefinite articles
Omitting indefinite articles
Getting Particular with Demonstrative Adjectives and Pronouns
Demonstrative adjectives
Demonstrative pronouns
Sorting Out Masculine and Feminine Spanish Singular Nouns
Gender benders: Reverse-gender nouns
Transgender nouns: The same for both genders
Meaning-changing nouns
Rule breakers: Special cases
Pluralizing Your Nouns
Becoming Possessive
Using de
Showing possession with adjectives
Making your pronouns possessive
Chapter 3: Dealing with the Here and Now: Present Tense Verbs
Conjugating Verbs in the Present Tense
Conjugating -ar verbs
Conjugating -er verbs
Conjugating -ir verbs
Speaking of the Passive Voice . . .
Dealing with Irregulars
Spelling-changing verbs
Stem-changing verbs
Verbs with spelling and stem changes
Common verbs with irregular yo forms
The irregular yo, tú, él (ella, Ud.), and ellos (ellas, Uds.) forms
A couple of really irregular verbs
Another notable exception: gustar
Some common, though irregular, expressions
Chapter 4: ¿Qué? Asking Questions
Spanish Inquisitions
Asking yes/no questions
Probing for information
Yes, Sir/No, Ma’am: Answering Questions in Spanish
Answering yes
Saying no in oh so many ways
Answering a positive question with a negative answer
Answering information questions
Chapter 5: What’s Happening: Present Participles and the Present Progressive Tense
Using Present Participles: It’s an “ing” Thing
Turning Regular Verbs into Present Participles
The Present Participle of Stem-Changing and Irregular Verbs
Expressing Progress with the Present Progressive
Forming the present progressive with estar
Expressing ongoing action with other verbs
Chapter 6: Two More Simple Tenses: Future and Conditional
Peering into the Future
Implying future with the present
Expressing the near future with ir + a
Futurizing regular verbs
Futurizing irregular verbs
Foretelling, predicting, and wondering with the future tense
As If: The Conditional Tense
Waffling with the conditional tense
Forming the regular conditional
Forming the irregular conditional
Chapter 7: Spicing Up Your Talk with Adjectives and Adverbs
Describing Stuff with Adjectives
Changing an adjective’s gender
Making adjectives plural
Placing adjectives in the right spots
Abbreviating your adjectives
Describing Actions with Adverbs
Forming adverbs
Keeping an eye on adverb placement
Comparing Stuff
Comparing equals
Comparing inequalities
The best: The superlative
Even better: The absolute superlative
Checking out the irregular comparatives
Chapter 8: Defining Relationships with Prepositions
Meeting the Most Common Spanish Prepositions
Telling the Difference between Prepositions
A
De
En and hasta
Por and para
Combining Prepositions with Infinitives
A + infinitive
De + infinitive
En + infinitive
Con + infinitive
Spanish verbs that can stand alone
Brushing Up on Prepositional Pronouns
Book III: Mastering More Advanced Grammar Essentials
Chapter 1: Getting Bossy with the Imperative Mood
Issuing Formal Commands
Commandeering regular verbs
Commandeering other verbs
Delivering Informal Commands
Issuing singular commands with tu
Issuing plural commands with vosotros
Chapter 2: Getting Object Pronouns Involved
Acting Directly on Direct Object Pronouns
Using Indirect Object Pronouns
Picking the Right Object Pronoun for the Job
Direct object verbs
Indirect object verbs
Putting Object Pronouns in Their Places
Doubling Up with Object Pronouns
Chapter 3: Involving Yourself in the Action with the Reflexive
Grasping the Concept of Reflexive Verbs
Doing More with Reflexive Verbs
Reflexivity Not Always Required
Enlisting the Aid of Reflexive Pronouns
Putting Reflexive Pronouns in Their Places
Chapter 4: Been There, Done That: Past (Preterit) Tense
Conjugating Regular Verbs in the Preterit
Using the Preterit in a Sentence
Facing Some Irregularities
Yo! Spelling changes in the preterit yo form
Changing stems in the preterit
Sampling representative irregular verbs
Chapter 5: Continuing in the Past with the Imperfect Tense
Preterit or Imperfect? You Decide
Uses of the preterit
Uses of the imperfect
Conjugating Regular Verbs in the Imperfect
Practicing the Imperfect with Timely Expressions
Meeting the Three Irregular Imperfect Verbs
Chapter 6: Getting That Subjunctive Feeling
Conjugating Regular Verbs in the Present Subjunctive
Confronting Irregularities
Verbs irregular in the yo form
Verbs with spelling changes
Verbs with stem changes
Verbs with spelling and stem changes
Irregular verbs
Wishing in the Subjunctive
Conveying Doubt, Opinion, or Incomplete Action
Expressing doubt and uncertainty
Expressing impersonal opinion
Describing conditional actions
Stepping Up to the Imperfect Subjunctive
Forming the imperfect subjunctive
Wishing, doubting, and expressing opinions about the past
Issuing polite requests
Dreaming of possibilities with “if”
Assuming with “as if” or “as though”
Chapter 7: Forming the Compound Tenses
Laying the Groundwork
Conjugating haber
Transforming -ar, -er, and -ir verbs into past participles
Brushing up on irregular past participles
Forming the present perfect
Tackling the Pluperfect and Preterit Perfect
Forming the pluperfect tense
Checking out the preterit perfect
Choosing the right tense at the right time
Forming the Future Perfect and Conditional Perfect
Forming the future perfect tense
Giving yourself wiggle room with the conditional perfect
Future perfect or conditional perfect? You decide
Encountering the Present Perfect Subjunctive
Forming the present perfect subjunctive
Putting the present perfect subjunctive to good use
Doubting the Past with the Pluperfect Subjunctive
Forming the pluperfect subjunctive
Putting the pluperfect subjunctive to work
Book IV: Spanish at Work
Chapter 1: Spanish for Healthcare Workers
First Things First: Key Words and Emergency Lingo
Doctor-speak: Using basic terminology
Naming body parts
Dealing with emergencies
Admitting New Patients
Setting appointments and asking initial questions
Dealing with forms and other formalities
Discussing insurance and payments
Asking Questions: The Patient Interview
Examining Your Patient
Taking a patient’s blood pressure and temperature
Say “aah”: The physical exam
Explaining the Diagnosis and Treatment
Delivering your diagnosis
Recommending treatment
Referring patients to specialists
Chapter 2: Spanish for Law Enforcement Professionals
Breaking the Ice with Common Words and Phrases
Introducing yourself
Gathering basic information
Establishing locations
Dealing with Traffic Violations
Pulling over a driver
Requesting a driver’s information
Explaining why you stopped the driver
Interviewing Witnesses
Asking some opening questions
Asking “What happened?”
Getting a suspect’s description
Taking a Suspect into Custody
Chapter 3: Spanish for Educators and Administrators
Admitting New Students
Leading parents through the enrollment process
Gathering personal and contact information
Requesting medical and emergency contact information
Describing required school supplies
Communicating with Students
Interacting in the classroom
Giving instructions for the cafeteria or lunchroom
Supervising students in the gym or on the playground
Asking about the restroom
Getting kids on the bus safely
Communicating with Parents
Adjusting to cultural differences
Dealing with common issues
Chapter 4: Spanish for Banking and Financing
Brushing Up on Banker-Speak
Mastering the meet and greet
Requesting identification
Getting a handle on bank vocab
Describing routine customer needs
Giving customers common instructions
Processing Common Transactions
Opening an account
Cashing checks
Accepting deposits
Processing withdrawals
Handling transfers
Addressing Common Problems
Offering help
Explaining problems cashing checks
Explaining other problems
Chapter 5: Spanish in the Office
Interviewing Job Candidates
Having candidates complete an application
Identifying skills
Checking previous positions
Asking some key questions
Checking a candidate’s availability
Explaining Compensation and Benefits
Laying out your pay rate
Describing lunchtimes and breaks
Explaining vacations and sick days
Discussing health insurance and pension
Describing Buildings, Furniture, Equipment, and Supplies
Buildings, hangouts, and other key areas
Office furniture, equipment, and supplies
Training New Hires
Mastering some useful expressions
Issuing basic commands
Giving directions
Laying down the rules
Chapter 6: Spanish for Hotel and Restaurant Managers
Greeting Guests and Patrons
Mastering the meet and greet
Asking a few key questions
Explaining room rates, check-in times, and more
Showing your guests to their table or room
Training the Housekeeping Staff
Stocking the cart
Cleaning rooms
Cleaning bathrooms
Changing beds
Restocking rooms and bathrooms
Training the Laundry Room Staff
Operating the washing machines
Operating the dryers
Pressing and folding items
Managing Spanish in the Kitchen
Kitchen equipment and utensils
Cooking and baking activities
Common kitchen ingredients and measurements
Chapter 7: Spanish for Builders, Mechanics, and Factory Workers
Brushing Up on the Tools of the Trade
Using the Tools of the Trade
Issuing Common Commands
Communicating on the Factory Floor
Referring to buttons and controls
Describing common actions
Filling and emptying containers
Chapter 8: Spanish for Real Estate Professionals
Setting Appointments
Answering the phone
Calling a client
Gathering basic information
Agreeing on a meeting time and place
Understanding Your Clients
Describing Homes
Describing the home’s age, size, and style
Touring the various rooms
Highlighting a home’s amenities
Location, location, location
Discussing the Financing and Purchase
Talking money
Making a purchase offer
Navigating the Closing
Dealing with Sellers
Chapter 9: Spanish for Gardening and Landscaping
Brushing Up on the Tools of the Trade
Commanding Your Crew
Prepping the Ground for Planting
Grading the lot
Preparing the soil
Laying landscaping fabric and edging
Planting Trees, Shrubs, and Flowers
Lawn Care Lingo
Mowing
Watering
Applying fertilizer and herbicides
Aerating and dethatching
Spreading grass seed
Laying sod
Book V: Appendixes
Appendix A: Spanish Verbs
Appendix B: Spanish-English Mini Dictionary
Appendix C: English-Spanish Mini Dictionary
Appendix D: About the CD
Spanish All-in-One For Dummies®
by Cecie Kraynak with Gail Stein, Susana Wald, Jessica M. Langemeier
Spanish All-in-One For Dummies®
Published byWiley Publishing, Inc.111 River St.Hoboken, NJ 07030-5774www.wiley.com
Copyright © 2009 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
Published simultaneously in Canada
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, (978) 750-8400, fax (978) 646-8600. Requests to the Publisher for permission should be addressed to the Permissions Department, John Wiley & Sons, Inc., 111 River Street, Hoboken, NJ 07030, (201) 748-6011, fax (201) 748-6008, or online at http://www.wiley.com/go/permissions.
Trademarks: Wiley, the Wiley Publishing logo, For Dummies, the Dummies Man logo, A Reference for the Rest of Us!, The Dummies Way, Dummies Daily, The Fun and Easy Way, Dummies.com, Making Everything Easier, and related trade dress are trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and/or its affiliates in the United States and other countries, and may not be used without written permission. All other trademarks are the property of their respective owners. Wiley Publishing, Inc., is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: The publisher and the author make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this work and specifically disclaim all warranties, including without limitation warranties of fitness for a particular purpose. No warranty may be created or extended by sales or promotional materials. The advice and strategies contained herein may not be suitable for every situation. This work is sold with the understanding that the publisher is not engaged in rendering legal, accounting, or other professional services. If professional assistance is required, the services of a competent professional person should be sought. Neither the publisher nor the author shall be liable for damages arising herefrom. The fact that an organization or Website is referred to in this work as a citation and/or a potential source of further information does not mean that the author or the publisher endorses the information the organization or Website may provide or recommendations it may make. Further, readers should be aware that Internet Websites listed in this work may have changed or disappeared between when this work was written and when it is read.
For general information on our other products and services, please contact our Customer Care Department within the U.S. at 877-762-2974, outside the U.S. at 317-572-3993, or fax 317-572-4002.
For technical support, please visit www.wiley.com/techsupport.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.
Library of Congress Control Number: 2009931454
ISBN: 978-0-470-46244-7
Manufactured in the United States of America
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
About the Authors
Cecie Kraynak, MA has taught and tutored Spanish at the junior high, high school, and college levels for more than 25 years. She is a frequent traveler to Spanish-speaking countries and has studied abroad at the University of the Americas in Cholula, Mexico and the Universidad Complutense in Madrid, Spain. She earned her bachelor’s degree in Spanish and secondary education in 1980 and her master’s degree in Spanish literature from Purdue University. Cecie authored Spanish Verbs For Dummies and has edited numerous books on learning Spanish. She is currently the ESL coordinator for the South Montgomery Schools in New Market, Indiana.
Gail Stein, MA is a retired language instructor who taught in New York City public junior and senior high schools for more than 33 years. She has authored several French and Spanish books, including Intermediate Spanish For Dummies, CliffsQuickReview French I and II, CliffsStudySolver Spanish I and II, 575+ French Verbs, and Webster’s Spanish Grammar Handbook. Gail is a multiple-time honoree in Who’s Who Among America’s Teachers.
Susana Wald is a writer and a simultaneous and literary translator in Hungarian, Spanish, English, and French. As a publisher, she has been working with books and authors for many years. She has been a teacher in Chile and Canada and has known the joy of learning from her students and their untiring enthusiasm and tolerance. She is also an artist and has had her work shown in many countries in North, Central, and South America and in Europe.
Jessica M. Langemeier received her BA in education, with a second major in Spanish, from the University of Northern Iowa in 1998. After moving to Indianapolis, Indiana, in 1999, she taught Spanish, English as a Second Language (ESL), and general education in multilingual communities and schools. She also has developed ESL and Spanish language programs for individuals and companies. She received her MS in language education from Indiana University in 2004. She has lived and worked in Mexico and Japan and has taught students of all ages and nationalities.
Dedication
To my children, Nick and Ali, who have opened my eyes anew through their explorations of Spanish language and culture and who make great travel companions. — Cecie Kraynak
Author’s Acknowledgments
Thanks to Michael Lewis for choosing me to write this book and working closely with me during the initial stages to formulate the vision. Thanks also go to project editor Tim Gallan for carefully shaping the manuscript and shepherding the text through production, and to Megan Knoll, copy editor, for purging the manuscript of any typos and ugly grammatical errors. Last but not least, thanks to my husband, Joe, who assisted in preparing the numerous manuscript submissions. — Cecie Kraynak
Publisher’s Acknowledgments
We’re proud of this book; please send us your comments through our online registration form located at www.dummies.com/register/.
Some of the people who helped bring this book to market include the following:
Acquisitions, Editorial, and Media Development
Senior Project Editor: Tim Gallan
Acquisitions Editor: Mike Lewis
Copy Editor: Megan Knoll
Technical Reviewer: Language Training Center
Editorial Program Coordinator: Joe Niesen
Editorial Manager: Michelle Hacker
Editorial Assistants: Jennette ElNaggar, David Lutton
Sr. Editorial Assistant: Cherie Case
Cartoons: Rich Tennant (www.the5thwave.com)
Composition Services
Project Coordinator: Kristie Rees
Layout and Graphics: Carl Byers, Reuben W. Davis, Melissa K. Jester, Christin Swinford, Christine Williams
Proofreader: ConText Editorial Services, Inc., Caitie Copple
Indexer: BIM Indexing & Proofreading Services
Publishing and Editorial for Consumer Dummies
Diane Graves Steele, Vice President and Publisher, Consumer Dummies
Kristin Ferguson-Wagstaffe, Product Development Director, Consumer Dummies
Ensley Eikenburg, Associate Publisher, Travel
Kelly Regan, Editorial Director, Travel
Publishing for Technology Dummies
Andy Cummings, Vice President and Publisher, Dummies Technology/General User
Composition Services
Debbie Stailey, Director of Composition Services
Introduction
Gaining mastery over your first language is as easy as learning to walk. One day it’s all goo-goo ga-ga, and the next you’re stringing together words like a born orator. Picking up a second language, particularly when you’re not immersed in it, is quite a bit more challenging. You have to set aside the conventions of your own language and get up to speed on new rules, structures, and vocabulary all at the same time.
Sure, you can pick up a handful of phrases overnight and perhaps recite the alphabet and count to ten by the end of the week, but that’s not going to get you through a normal dinner conversation or enable you to understand foreign soap operas. You need some serious training to reach that point. Fortunately, Spanish All-in-One For Dummies, along with some practice, can get you there.
About This Book
Spanish All-in-One For Dummies is a comprehensive guide to acquiring Spanish as a second (or third or fourth or fifth) language that delivers the information and instruction in easily digestible, bite-sized chunks. It’s the closest thing to a Spanish language immersion program you can get off a bookshelf — addressing both spoken and written Spanish and presenting it in the context of real-life situations. Think of it as your own personal tutor, reference book, and workbook all rolled into one.
This book is not a class that you have to drag yourself to twice a week for a specified period of time. You can use Spanish All-in-One For Dummies however you want to, whether your goal is to pick up a few common words and phrases, write a Spanish-speaking pen pal, or travel to a Spanish-speaking country. We set no timetable, so proceed at your own pace, reading as much or as little at a time as you like. You don’t have to trudge through the chapters in order, either; just read the sections that interest you.
And don’t forget to practice by using the CD at the back of this book for help in pronunciation. The only way to really know and love a language is to speak it. Throughout the book, we give you lots of words, phrases, and dialogues, complete with pronunciations. Only a sampling of them are on the CD, but we’ve provided a broad selection that should serve most of your basic needs.
Conventions Used in This Book
To make this book easy for you to navigate, we’ve set up a couple of conventions:
Spanish terms are set in boldface to make them stand out.
English pronunciations, set in italics, accompany the Spanish terms.
Whenever we include the phonetic pronunciation of a Spanish word, we also use italics to denote any stress you add to that word. (See Book 1, Chapter 1 for more on pronunciation and stress.)
As you begin to use this book, you will no doubt notice that we chose a rather conventional method to introduce the different verb conjugations — a conjugation box, which looks like this:
pedir (e to i) (to ask for)
pido
pedimos
pides
pedís
pide
piden
This handy little tool acts like a mental billboard. It displays the Spanishverb, its English meaning, and then conjugates the verb, presenting the three singular conjugations in the left column (for I; you informal singular; and he, she, it/you formal singular) and the three plural conjugations (we, you informal plural, and they/you formal plural) in the right column. Some even include an example sentence below the conjugations at no extra charge.
Vocabulary chart: Vocabulary charts provide a quick rundown of common words or expressions, typically providing the Spanish word in the left column with its English equivalent in the right column. In some cases, the charts contain additional columns to illustrate different forms, such as a present participle.
Language learning is a peculiar beast, so this book includes a few elements that other For Dummies books don’t, such as the Talkin’ the Talk dialogue. One of the best ways to learn a language is to see and hear how it’s used in conversation, so we include dialogues throughout Books I and IV. The dialogues come under the heading “Talkin’ the Talk” and show you the Spanish phrases, the pronunciation, and the English translation.
Also note that because each language has its own ways of expressing ideas, the English translations that we provide for the Spanish terms may not be exactly literal. We want you to know the gist of what’s being said, not just the words that are being said. For example, you can translate the Spanish phrase de nada(deh nah-dah) literally as of nothing, but the phrase really means you’re welcome. This book gives the you’re welcome translation.
Foolish Assumptions
To write this book, we had to make some assumptions about who you are and what you want from a book called Spanish All-in-One For Dummies. Here are the assumptions we’ve made about you:
You know little or no Spanish — or if you took a Spanish class some years ago, you don’t recall much of what you knew.
You’re looking for more than your average conversational Spanish lesson, but you want that, too.
You want to have fun and pick up a little bit of Spanish at the same time.
If these statements apply to you, you’ve found the right book!
How This Book is Organized
This book is actually six books in one, each of which tackles Spanish and Spanish language acquisition in a different way. In the following sections, we provide a brief description of what you can expect to find in each book.
Book I: Speaking in Everyday Settings
This book focuses on the spoken word and allows you to get your feet wet and wade in slowly. We begin with the bare basics, including some guidance on proper pronunciation; introduce words for numbers, colors, dates, and time; show you how to initiate conversations with greetings and small talk; and then place you in various situations where you pick up Spanish in everyday settings, including grocery stores, restaurants, department stores, and even in emergency situations.
Book II: Grasping Basic Grammar Essentials
In Book II, we get more formal as we introduce you to the various rules and regulations that govern the Spanish language. Don’t worry, we start out very slowly with the building blocks — the parts of speech, including nouns, verbs, adjectives, and adverbs — before moving on to slightly more involved topics like conjugating verbs in the simple past, present, and future tenses. In very short order, you’ll be constructing your own original expressions in complete sentences! You also discover how to ask questions, spice up your expressions with adjectives and adverbs, and build your own prepositional phrases.
Book III: Mastering More Advanced Grammar Essentials
Consider this book a more advanced course in Spanish grammar than Book 2. Here, you discover how to issue commands with the imperative mood, take action on object pronouns, talk about yourself with the reflexive, wish and hope with the subjunctive, and double the number of verb tenses with the helping verb haber.
Book IV: Spanish at Work
Even if you’re fairly fluent in everyday Spanish, you may have trouble communicating with customers or colleagues at work because the words and phrases you need so specific to your line of work. To assist you with your Spanish on the job, we’ve included several chapters that deal with various professions and workplace scenarios:
Healthcare workers
Law enforcement professionals
Educators and administrators
Banking and financing professionals
Office workers
Hotel and restaurant managers
Builders, mechanics, and factory workers
Real estate professionals
Gardeners and landscapers
Book V: Appendixes
At the very back of this book, just before the index, we provide four appendixes for quick reference:
Appendix A: Verb conjugations for regular and irregular verbs
Appendix B: Spanish-to-English dictionary
Appendix C: English-to-Spanish dictionary
Appendix D: About the CD
Icons Used in This Book
You may be looking for particular information while reading this book. To make certain types of information easier for you to find, we’ve placed the following icons in the left-hand margins throughout the book:
This icon highlights tips that can make learning Spanish easier.
Languages are full of quirks that may trip you up if you’re not prepared for them. This icon points to discussions of these weird grammar rules.
If you’re looking for information and advice about culture and travel, look for these icons. They draw your attention to interesting tidbits about the countries in which Spanish is spoken.
The audio CD that comes with this book gives you the opportunity to listen to real Spanish speakers so that you can get a better understanding of what Spanish sounds like. This icon marks the Talkin’ the Talk dialogues you can find on the CD.
Remember icons call your attention to important information about the language — something you shouldn’t neglect or something that’s out of the ordinary. Don’t ignore these paragraphs.
Where to Go from Here
Like all For Dummies books, this one is designed for a skip-and-dip approach. You can skip to any chapter or section that catches your eye and find a mini-lesson on the topic du jour. If you’ve never had any instruction in Spanish or much exposure to it, we encourage you to begin with the first four chapters of Book I. These chapters form the foundation on which you can start building your knowledge.
Books I and IV present a more conversational, situational approach, for when you need to know a few key words and phrases and you don’t have time for the rules or you need some specialized vocabulary you can’t find anywhere else.
When you do have time for the rules, spend some time cozying up to Books II and III, where true Spanish mastery is laid and hatched. This stuff is the meat-and-potatoes Spanish . . . or should we say rice and beans?
Book I
Speaking in Everyday Settings
In this book . . .
When you’re just getting started with a new language, sampling a few appetizers can whet your appetite for more. In this book, we warm you up with some basics, including rules on pronunciation and stress (without stressing you out too much). We cover numbers, colors, dates, and time; engage you in some Spanish small talk; and then place you in common situations in which you pick up the language quite naturally.
Here are the contents of Book I at a glance:
Chapter 1: Warming Up with the Bare Basics
Chapter 2: Uno, Dos, Tres: Numbers, Colors, Dates, and Time
Chapter 3: Greetings, Salutations, and Farewells
Chapter 4: Engaging in a Little Chitchat
Chapter 5: Speaking of Food . . .
Chapter 6: Going Shopping
Chapter 7: Conversing Over the Phone
Chapter 8: Asking Directions
Chapter 9: Dealing with Emergencies
Chapter 1
Warming Up with the Bare Basics
In This Chapter
Recognizing the little Spanish you know
Pronouncing the Spanish alphabet
Adding stress to the correct syllables
Utilizing Spanish punctuation and pause-fillers
The learning curve for Spanish is steep enough to give most people vertigo and convince some people to throw in the towel before their first conversation. The key to success in acquiring any language, even your first language, is to take baby steps. Start slowly and try to gain some momentum.
This chapter starts you out very gradually, introducing you to the Spanish language by pointing out some words and phrases you’re probably already, familiar with, leading you through the process of reciting your Spanish ABCs and then encouraging you to stretch your abilities by reaching for some words and phrases that may not be so familiar.
Starting with What You Already Know
The English language is ever evolving. It evolved from other older languages and continues to be influenced by other languages old and new. As a result, English has many words that are identical or very similar to foreign words. These words can cause both delight and embarrassment. The delight comes in the words that look and sound alike and have similar meanings. The embarrassment comes from words that have the same roots but mean completely different things.
Among the delightful similarities are words like soprano (soh-prah-noh) (soprano), pronto (prohn-toh) (right away; soon), and thousands of others that differ by just one or two letters such as conclusión (kohn-kloo-see-ohn) (conclusion),composición (kohm-poh-see-see-ohn) (composition), invención (een-bvehn-see-ohn) (invention), and presidente (preh-see-dehn-teh) (president).
Don’t let the false cognates fool ya
False cognates are words in different languages that look very similar and even have the same root yet mean completely different things. One that comes to mind is the word actual. In English, actual means real; in reality; or the very one. Not so in Spanish. Actual (ahk-tooahl) in Spanish means present; current; belonging to this moment, this day, or this year. When you say the actual painting in English, you’re referring to the real one — the very one people are looking at or want to see. But, when you say la pintura actual (lah peen-too-rah ahk-tooahl) in Spanish, you’re referring to the painting that belongs to the current time, the one that follows present day trends — a modern painting.
Another example is the adjective embarrassed. In English, embarrassed means ashamed. In Spanish, embarazada (ehm-bvah-rah-sah-dah) comes from the same root as the English word, but it’s almost exclusively used to mean pregnant. So you can say in English that you’re a little embarrassed, but in Spanish you can’t be just a little embarazada. Either you’re pregnant or you’re not.
Noting common similarities
Word trouble ends at the point where a word originating in English is absorbed into Spanish or vice versa. The proximity of the United States to Mexico produces a change in the Spanish spoken there. An example is the word car. In Mexico, people say carro (kah-rroh). In South America, on the other hand, people say auto (ahoo-toh). In Spain, people say coche (koh-cheh). Here are just a few examples of Spanish words that you already know because English uses them, too:
You’ve been to a rodeo (roh-deh-oh) or a fiesta (fee-ehs-tah).
You’ve probably taken a siesta (see-ehs-tah) or two.
You probably know at least one señorita (seh-nyoh-ree-tah), and you surely have an amigo (ah-mee-goh). Maybe you’ll see him mañana (mah-nyah-nah).
You already know the names of places like Los Angeles (lohs ahn-Heh-lehs) (the angels), San Francisco (sahn frahn-sees-koh) (St. Francis), La Jolla (la Hoh-yah) (the jewel), and Florida (floh-ree-dah) (the blooming one).
You’ve had a tortilla (tohr-tee-yah), taco (tah-koh), or burrito (bvoo-rree-toh).
You fancy the tango (tahn-goh), bolero (bvo-leh-roh), or rumba (room-bvah).
Reciting Your ABC’s
Correct pronunciation is key to avoiding misunderstandings. The following sections present some basic guidelines for proper pronunciation.
Next to the Spanish words throughout this book, the pronunciation is in parentheses (pronunciation brackets). Within the pronunciation brackets, we separate all the words that have more than one syllable with a hyphen, like this: (kah-sah). An italicized syllable within the pronunciation brackets tells you to stress that syllable. We say much more about stress later in this chapter.
In the following section we comment on some letters of the alphabet from the Spanish point of view. The aim is to help you to understand Spanish pronunciations. Here is the basic Spanish alphabet and its pronunciation:
a (ah) b (bveh) c (seh) d (deh)
e (eh) f (eh-feh) g (Heh) h (ah-cheh)
i (ee) j (Hoh-tah) k (kah) l (eh-leh)
m (eh-meh) n (eh-neh) ñ (eh-nyeh) o (oh)
p (peh) q (koo) r (eh-reh) s (eh-seh)
t (teh) u (oo) v (bveh) w (doh-bleh bveh) (oo-bveh doh-bvleh) (Spain)
x (eh-kees) y (ee-gree-eh-gah) z (seh-tah)
Spanish also includes some double letters in its alphabet: ch (cheh), ll (eh-yeh or ye), and rr (a trilled r).
We don’t go through every letter of the alphabet in the sections that follow, only those that you use differently in Spanish than in English. The differences can lie in pronunciation or the way they look, or in the fact that you seldom see the letters/don’t pronounce them at all.
Consonants
Consonants tend to sound the same in English and Spanish. Only a few consonants in Spanish differ from their English counterparts. The following sections look more closely at the behavior and pronunciation of these consonants.
Inside the Spanish-speaking world, consonants may be pronounced differently than in English. For example, in Spain the consonant z is pronounced like the th in the English word thesis. (Latin Americans don’t use this sound; in all other Spanish-speaking countries, z and s sound the same.)
In the Spanish speaker’s mind, a consonant is any sound that needs a vowel next to it when you pronounce it. For example, saying the letter t by itself may be difficult for a Spanish speaker. To the Spanish ear, pronouncing t sounds like “te” (teh). Likewise, the Spanish speaker says ese (eh-seh) when pronouncing the letter s.
The letter K
In Spanish, the letter k is used only in words that have their origin in foreign languages. More often than not, this letter is seen in kilo (kee-loh), meaning “thousand” in Greek. An example is kilómetro (kee-loh-meh-troh) (kilometer) — a thousand-meter measure for distance.
The letter H
In Spanish, the letter h is always mute unless it follows c as in ch (cheh), discussed earlier in this chapter. Following are some examples of the Spanish h:
hada (ah-dah) (fairy)
hola (oh-lah) (hello)
huevo (ooeh-bvoh) (egg)
The letter J
The consonant j sounds like a guttural h. Normally, you say h quite softly, as though you were just breathing out. Now, say your h but gently raise the back of your tongue as if you were saying k. Push the air out real hard, and you get the sound. Try it! There — it sounds like you’re gargling, doesn’t it?
To signal that you need to make this sound, we use a capital letter H within the pronunciation brackets. Now try the sound out on these words:
Cajamarca (kah-Hah-mahr-kah) (the name of a city in Peru)
cajeta (kah-Heh-tah) (a delicious, thick sauce made of milk and sugar)
cajón (kah-Hohn) (big box)
jadeo (Hah-deh-oh) (panting)
Jijón (Hee-Hohn) (the name of a city in Spain)
jota (Hoh-tah) (the Spanish name for the letter j; also the name of a folk dance in Spain)
tijera (tee-Heh-rah) (scissors)
The letter C
The letter c, in front of the vowels a, o, and u, sounds like the English k. We use the letter k in the pronunciation brackets to signal this sound. Following are some examples:
acabar (ah-kah-bvahr) (to finish)
café (kah-feh) (coffee)
casa (kah-sah) (house)
ocaso (oh-kah-soh) (sunset)
When the letter c is in front of the vowels e and i, it sounds like the English s. In the pronunciation brackets, we signal this sound as s. Following are some examples:
acero (ah-seh-roh) (steel)
cero (seh-roh) (zero)
cine (see-neh) (cinema)
In much of Spain — primarily the northern and central parts — the letter c is pronounced like the th in thanks when placed before the vowels e and i.
The letters S and Z
In Latin American Spanish, the letters s and z always sound like the English letter s. We use the letter s in the pronunciation brackets to signal this sound. Following are some examples:
asiento (ah-seeehn-toh) (seat)
sol (sohl) (sun)
zarzuela (sahr-sooeh-lah) (Spanish-style operetta)
In Spain, z also has the sound of the th in thanks, rather than the s sound prevalent in Latin America.
The letters B and V
The letters b and v are pronounced the same, the sound being somewhere in-between the two letters. This in-between is a fuzzy, bland sound — closer to v than to b. If you position your lips and teeth to make a v sound, and then try to make a b sound, you have it. To remind you to make this sound, we use bv in our pronunciation brackets, for both b and v. Here are some examples:
cabeza (kah-bveh-sah) (head)
vida (bvee-dah) (life)
violín (bveeoh-leen) (violin)
The letter Q
Spanish doesn’t use the letter k very much; when the language wants a k sound in front of the vowels e and i, it unfolds the letter combination qu. So when you see the word queso (keh-soh) (cheese), you immediately know that you say the k sound. Here are some examples of the Spanish letter combination qu, which we indicate by the letter k in pronunciation brackets. Check out these examples:
Coquimbo (koh-keem-bvoh) (the name of a city in Chile)
paquete (pah-keh-teh) (package)
pequeño (peh-keh-nyoh) (small)
tequila (teh-kee-lah) (Mexican liquor, spirits)
The letter G
In Spanish the letter g has a double personality, like the letter c. When you combine the letter g with a consonant or when you see it in front of the vowels a, o, and u, it sounds like the g in goose. Here are some examples:
begonia (bveh-goh-neeah) (begonia)
gato (gah-toh) (cat)
gracias (grah-seeahs) (thank you)
The g changes personality in front of the vowels e and i. It sounds like the Spanish j, which we signal with the capital H in our pronunciation brackets.
agenda (ah-Hehn-dah) (agenda; date book)
gerente (Heh-rehn-teh) (manager)
To hear the sound g (as in goat) in front of the vowels e and i, you must insert a u, making gue and gui. To remind you to make the goat sound (g, not “mmehehe”) we use gh in our pronunciation brackets. Some examples:
guía (ghee-ah) (guide)
guiño (ghee-nyoh) (wink)
guerra (gheh-rrah) (war)
Double consonants
Spanish has two double consonants: ll and rr. They’re considered singular letters, and each has a singular sound. Because these consonants are considered singular, they stick together when you separate syllables. For example, the word calle (kah-yeh) (street) appears as ca-lle. And torre (toh-rreh), (tower) separates into to-rre.
The letter LL
The ll consonant sounds like the y in the English word yes, except in Argentina and Uruguay.
Argentineans and Uruguayans pronounce this consonant as the sound that happens when you have your lips pursed to say s and then make the z sound through them. Try it. Fun, isn’t it? But really, the sound isn’t that difficult to make, because you can find the English equivalent in words like measure and pleasure. The way you say those s sounds is exactly how ll is pronounced in Argentina and Uruguay.
Throughout this book, we use the sound like the English y in the word yes, which is how ll is pronounced in 18 of the 20 Spanish-speaking countries. In the pronunciation brackets, we use y to signal this sound.
Now try the ll sound, using the y sound, in the following examples:
brillo (bvree-yoh) (shine)
llama (yah-mah) (flame; also the name of an animal in Peru)
lluvia (yoo-bveeah) (rain)
The letter RR
The rr sounds like a strongly rolled r. In fact, every r is strongly rolled in Spanish, but the double one is the real winner. To roll an r, curl your tongue against the roof of your mouth as if you were pronouncing the double d in the word ladder and direct your outward airflow over the top of your tongue. This should cause the tongue to vibrate against the roof of your mouth, making the trill sound.
An easy way to make this sound is to say the letter r as though you were pretending to sound like an outboard motor. There. You have it!
Spanish speakers take special pleasure in rolling their rrs. One fun fact about rr is that no words begin with it. Isn’t that a relief! In pronunciation brackets, we simply signal this sound as rr.
Play with these words:
carrera (kah-rreh-rah) (race; profession)
correo (koh-rreh-oh) (mail, post)
tierra (teeeh-rrah) (land)
The letter Y
This letter represents sounds that are very similar to those of ll. The people of both Argentina and Uruguay pronounce this sound differently from the rest of Latin America. We advise that you pronounce it as the English y in yes and you. In the pronunciation brackets, we signal this sound as y. Following are some examples:
playa (plah-yah) (beach)
yema (yeh-mah) (yolk; also fingertip)
yodo (yoh-doh) (iodine)
In Spanish, the letter y is never a vowel, always a consonant.
The letter Ñ
When you see a wiggly line on top of the letter n that looks like ñ, use the ny sound that you use for the English word canyon. The wiggly line is called a tilde (teel-deh). In pronunciation brackets, we show this sound as ny. Here are some examples:
cuñado (koo-nyah-doh) (brother-in-law)
mañana (mah-nyah-nah) (tomorrow)
niña (nee-nyah) (girl)
Vowels
If you want your Spanish to sound like a native’s, you have to concentrate on your vowels. The biggest difference between English and Spanish is almost certainly in the way the vowels are written and pronounced. By now, you may be well aware that one vowel in English can have more than one sound. Look, for instance, at fat and fate. Both words have the vowel a, but they’re pronounced much differently from each other. The good news is that in Spanish, you always say the vowels one way and one way only.
The upcoming sections discuss the five vowels — which are the only vowel sounds in Spanish. They’re a (ah), e (eh), i (ee), o (oh), and u (oo). Spanish sees each of these vowels by itself and makes other sounds by combining the vowels in pairs.
The Spanish vowels a, e, i, o, and u are pronounced staccato, as in the music notation that requires you to hit a note with a short, hard stroke with no trailing sound. For example, although English speakers would pronounce trail almost like “tray-ill,” Spanish speakers would never draw out the vowel sound. They would still pronounce the long a, but it would stop short, more like trehl.
The vowel A
As children, almost everybody sings the ABC’s. In Spanish, the English a that starts off the song is pronounced ah. The easiest way to remember how to pronounce the letter a in Spanish is to sing the chorus of the Christmas carol “Deck the Halls” to yourself. You remember the chorus, don’t you? Fa la la la la, la la, la la. We write this sound as ah in the pronunciation brackets.
Following are some sample words to practice. Remember that you pronounce each and every a exactly the same way.
Caracas (kah-rah-kas) (a city in Venezuela)
mapa (mah-pah) (map)
Guadalajara (gooah-dah-lah-Hah-rah) (a city in Mexico)
The vowel E
To get an idea of how the Spanish e sounds, smile gently, open your mouth a bit and say “eh.” The sound should be like the e in the English word pen. In our pronunciation brackets, this vowel appears as eh. Try these:
pelele (peh-leh-leh) (rag doll; puppet)
pelo (peh-loh) (hair)
seco (seh-koh) (dry)
The vowel I
In Spanish the vowel i sounds like the ee in seen, but just a touch shorter. To give you an example, when English speakers say feet or street, the Spanish speaker hears what sounds like almost two i’s. We signal this sound as ee in our pronunciation brackets. Following are some examples:
irritar (ee-rree-tahr) (to irritate)
piña (pee-nyah) (pineapple)
pintar (peen-tahr) (to paint)
The vowel O
The Spanish put their mouths in a rounded position, as if to breathe a kiss over a flower, and keeping it in that position, say o. It sounds like the o in floor, but a bit shorter. We signal this sound as oh in the pronunciation brackets.Try practicing the sound on these words:
coco (koh-koh) (coconut)
Orinoco (oh-ree-noh-koh) (a river in Venezuela)
Oruro (oh-roo-roh) (a city in Bolivia)
toronja (toh-rohn-Hah) (grapefruit)
The vowel U
The fifth and last vowel in Spanish is the u, and it sounds like the oo in moon or raccoon, but just a touch shorter. Oo, we think you’ve got it! We write this sound as oo in the pronunciation brackets. Here are some examples of the u sound:
cuna (koo-nah) (cradle)
cuñado (koo-nyah-doh) (brother-in-law)
cúrcuma (koor-koo-mah) (turmeric)
curioso (koo-reeoh-soh) (curious)
fruta (froo-tah) (fruit)
luna (loo-nah) (moon)
tuna (too-nah) (prickly pear)
Diphthongs
Diphthong comes from Greek, where di means two, and thong comes from a very similar word meaning sound or voice. (Don’t worry, we had to look it up in the dictionary ourselves.) Very simply, it means “double sound.” There. That’s easier.
The Spanish word is diptongo (deep-tohn-goh). Diptongos are the combination of two vowels, from the Spanish-speaking point of view. For instance, i and o combine to make io as in patio (pah-teeoh) (courtyard or patio.)
Joining the weak to the strong
Diptongos are always made up of a weak and a strong vowel. Calling vowels “weak” or “strong” is a convention of the Spanish language. To the Spanish-speaker, i and u are weak vowels, leaving a, e, and o as strong ones. The convention comes from the fact that the so-called strong vowel is always dominant in the diphthong.
To visualize this weak or strong concept, consider a piccolo flute and a bass horn. The sound of the piccolo is definitely more like the Spanish i and u, and the base horn sounds more like the Spanish a, e, and especially o.
Any combination of one strong and one weak vowel is a diptongo (deep-tohn-goh), which means that they belong together in the same syllable. In fact, they’re not only together, they’re stuck like superglue; they can’t be separated.
In the diptongo, the stress falls on the strong vowel (more about stress later in this chapter). An accent mark alerts you when the stress falls on the weak vowel. In the combination of two weak vowels, the stress is on the second one. Try these examples of diphthongs:
bueno (bvooeh-noh) (good)
cuando (kooahn-doh) (when)
fiar (feeahr) (tosell on credit)
fuera (fooeh-rah) (outside)
suizo (sooee-soh) (Swiss)
viudo (bveeoo-doh) (widower)
Separating the strong from the strong
When two strong vowels are combined, they don’t form a diphthong. Instead, the vowels retain their separate values, so you must put them into separate syllables. Here are some examples:
aorta (ah-ohr-tah) (aorta) (See! Just as in English!)
feo (feh-oh) (ugly)
marea (mah-reh-ah) (tide)
mareo (mah-reh-oh) (dizziness)
Did you notice in the previous list how changing one letter, inmarea and mareo, for example, can change the meaning of a word? This letter phenomenon occurs in Spanish, just as in English. Finding such words is fun. In the case of the previous list, at least the two words come from the same root mar (mahr) (sea). And, associating the tide to one’s dizziness isn’t all that difficult. But in other places you can have oceans of difference. Here are some more examples: casa (kah-sah) (house) and cosa (koh-sah) (thing); and pito (pee-toh) (whistle),pato (pah-toh) (duck), and peto (peh-toh) (bib or breastplate.)
Honing Your Pronunciation Skills
In Spanish, one syllable always gets more stress — that is, you say it louder than the others. In single-syllable words, finding the stress is easy. But many words have more than one syllable, and that’s when the situation becomes . . . well, stressful.
Looking for stress in the usual places
Can you believe that you’re looking for stress? In Spanish, the right stress at the right time is a good thing, and fortunately, stress in Spanish is easy to control. If you have no written accent, you have two rules to follow:
You stress the word on the next to last syllable if it ends in a vowel, an n, or an s. Here are some examples:
• camas (kah-mahs) (beds)
• mariposas (mah-ree-poh-sahs) (butterflies)
• pollo (poh-yoh) (chicken)
You stress the word on the last syllable when it ends in a consonant that isn’t an n or s. Look at these examples:
• cantar (kahn-tahr) (to sing)
• feliz (feh-lees) (happy)
If a word doesn’t follow one of these two rules, it has an accent mark on it to indicate where you place the stress.
Adverbs ending in -mente (equivalent to the English -ly) have two stressed syllables, because they keep the stress of the root word and the stress in the suffix, -mente; for example, generalmente (hehn-ehr-ahl-mehn-teh). Many compound words also have two stressed syllables, as in the case of eléctromagnético (ee-lehk-troh-mag-neh-tee-coh).
Scouting out accented syllables
One good point about having the accent mark on a syllable is that you can tell immediately where the stress is just by looking at the word.
The accent mark doesn’t affect how you pronounce the vowel, just which syllable you stress. Here are some examples of words with accent marks:
balcón (bvahl-kohn) (balcony)
carácter (kah-rahk-tehr) (character, personality)
fotógrafo (foh-toh-grah-foh) (photographer)
pájaro (pah-Hah-roh) (bird)
The accent mark isn’t always an indication of stress on a syllable. It’s also used in some single-syllable words to distinguish the meanings of two words that are otherwise identical; Table 1-1 gives you some examples:
Table 1-1 One-Syllable Words That Change Meaning Under Stress
Accented
Means
Unaccented
Means
dé
give (subjunctive of dar)
de
of/from
él
he, him
el
the
más
more
mas
but
mí
me
mi
my
sé
I know, be
se
one’s self
sí
yes
si
if
té
tea
te
you
tú
you
tu
your
¡vé!
go!
ve
sees
Discovering accents on diphthongs
An accent in a diphthong shows you which vowel to stress. Take a look at these examples:
¡Adiós! (ah-deeohs) (Good-bye!)
¡Buenos días! (bvooeh-nohs dee-ahs) (Good morning!)
¿Decía? (deh-see-ah) (You were saying?)
tía (tee-ah) (aunt)
See “Diphthongs” earlier in this chapter for more on these vowel combos.
Getting Familiar with Punctuation Rules
You may notice unfamiliar punctuation in phrases like ¡Buenos días!, ¿Decía?, and ¡Adiós!? Spanish indicates the mood (or tone) of what you’re saying both at the beginning and at the end of the phrase that is a question or an exclamation, as in ¿Decía? (deh-seeah) (You were saying?) or ¡Decía! (dehsee-ah) (You were saying!).
As far as we know, Spanish is the only language that provides this sort of punctuation. However, this punctuation is very useful when you have to read something aloud because you know beforehand how to modulate your voice when the phrase is coming up. This punctuation is the verbal equivalent of making gestures, which you can see in the following examples:
¿Dónde está? (dohn-deh ehs-tah) (Where is it?)
¡Qué maravilla! (keh mah-rah-bvee-yah) (How wonderful!)
Brushing Up on Basic Phrases
The following phrases can get you through a number of awkward pauses as you think of the right word:
¡Olé! (oh-leh) (Great!/Superb!/Keep going!) This very Spanish expression is used during bullfights in Mexico and Peru.
¿Quiubo? (kee-oo-bvoh) (Hello, what’s happening?)
¿De veras? (deh bveh-rahs) (Really?) This phrase signals slight disbelief.
¡No me digas! (noh meh dee-gahs) (You don’t say!) This phrase also indicates disbelief.
Chapter 2
Uno, Dos, Tres: Numbers, Colors, Dates, and Time
In This Chapter
Counting to ten and beyond
Knowing your colors
Setting dates and writing them down
Figuring out what time it is
Functioning in any language requires that you be able to recite your ABC’s, count to ten, describe items in very basic terms, and deal with schedules and appointments.
Though Book I, Chapter 1 covers the ABC’s, this chapter deals with all the other basics, including counting, naming your colors, naming the days of the week and months of the year, and telling time.
Counting with Ordinal and Cardinal Numbers
One of the first skills you acquire, usually long before you tackle kindergarten, is to count in your native language — it’s one of the few skills that falls in both the language and math categories. Likewise, one of the first skills you need to pick up in Spanish is the ability to count, at least up to ten.
The following sections show you how to count in Spanish — both with cardinal numbers (one, two, three) and ordinal numbers (first, second, third).
Cardinal numbers
You can get by with asking for one thing, or more than one thing, or even some things . . . for a while. But eventually you’ll want to ask for two things, or ten things, or even more. When numbers are important, you need to know how to say them, so we show you how to count from one to two million in Spanish:
Number
Spanish
Number
Spanish
0
cero (seh-roh)
25
veinticinco (bveheen-tee-seen-koh)
1
uno (oo-noh)