Swahili For Dummies - Seline Okeno - E-Book

Swahili For Dummies E-Book

Seline Okeno

0,0
17,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Learn the official language of Kenya and Tanzania Swahili For Dummies will teach you the basics of Swahili, so you can start conversing in Africa's language of commerce. This book introduces you to the foundations of Swahili grammar and enables you to engage in basic conversations. With the simplified Dummies learning process, you'll quickly get a grasp on the language, without complex terms and confusing explanations. You'll also move through the book at a comfortable pace, so you'll be familiar with what you've learned before moving on to more complex stuff. Focus on communication and interaction in everyday situations, so you can actually use the language you're studying--right away. * Understand the basics of Swahili * Learn everyday words and phrases * Gain the confidence to engage in conversations in Swahili * Communicate while traveling and talk to Swahili-speaking family members Swahili For Dummies is for readers of all ages who want to learn the basics of Swahili in a no-stress, beginner-friendly way. Swahili teachers will also love sharing this practical approach with their students.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 457

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Swahili For Dummies®

To view this book's Cheat Sheet, simply go to www.dummies.com and search for “Swahili For Dummies Cheat Sheet” in the Search box.

Table of Contents

Cover

Title Page

Copyright

Introduction

About This Book

Conventions Used in This Book

Foolish Assumptions

How This Book Is Organized

Icons Used in This Book

Beyond the Book

Where to Go from Here

Part 1: Getting Started with Swahili

Chapter 1: The Swahili You Already Know

Recognizing Familiar Words and Phrases from Pop Culture

Discovering Swahili Words that Sound Familiar in English

Introducing the Swahili Alphabet

Chapter 2: Getting Started with Basic Expressions

Greeting People

Introducing Yourself

Getting Personal

Chapter 3: Navigating Nouns and Pronouns in Swahili

Introducing Personal Pronouns

Introducing Swahili Noun Classes

Chapter 4: Adding Action to Your Words: Verbs

Recognizing the Infinitive Verb Form

Using Verbs in Sentences

Using Verbs in the Correct Tense

Negating Actions Described by Verbs

Chapter 5: Getting Your Numbers and Dates Right

Using Cardinal Numbers

Using Ordinal Numbers

Asking For (and Giving Out) Phone Numbers

Requesting and Giving Addresses

Asking “How Old Are You?” and Stating Your Age

Identifying Years in Swahili

Getting Familiar with the Calendar

Understanding Swahili Time

Part 2: Swahili in Action

Chapter 6: Making Small Talk

Revealing Your Marital Status

Talking about Your Family

Talking about Pets

Using Numbers as Adjectives

Identifying Professions

Having Fun

Describing Your Routine

Making Plans

Chapter 7: Finding Your Way

Getting from Place to Place

Giving Directions

Chapter 8: Eating in and Dining Out

Choosing Food Options for All Times of the Day

Sharing a Meal with Others

Eating at a Restaurant

Chapter 9: Using Technology to Keep in Touch

Talking and Texting with Cellphones

Making Arrangements over the Phone

Staying Informed through the Internet

Chapter 10: Shopping Made Easy

Shopping at Flea Markets

Dealing with Money

Delving into Comparative Adjectives

Chapter 11: Dressing Your Best

Dressing for Different Occasions and Local Weather

Identifying Swahili Cultural Clothing and Their Uses

Introducing Swahili Terms for Types Clothing

Describing Clothes

Chapter 12: Swahili at Work

Getting Down to Work

Speaking up in a meeting

Making the Rounds: Business Dinners

Part 3: Swahili on the Go

Chapter 13: Planning a Safari

Choosing a Travel Destination

Communicating with a Travel Agency

Packing for Your Trip

Chapter 14: Getting Around: Planes, Trains, Taxis, Buses, and More

Taking Flights

Navigating Road Transport

Using Ships of All Kinds

Taking Ferry/Boats/Water Bus Rides

Chapter 15: Arranging Accommodations

Describing Different Spaces in Your Apartment/Home

Finding a Place to Stay

Renting an Apartment

Chapter 16: Taking Care of Your Health

Parts of the Body

Describing Different Feelings/States

Seeking Medical Attention

Understanding the Doctor’s/Pharmacist’s Instructions: Using Object Pronouns

Part 4: The Part of Tens

Chapter 17: Ten Common Swahili Proverbs and Their Meanings

Haraka Haraka haina baraka/Polepole ndio mwendo

Yaliyopita si ndwele, tugange yajayo

Mtaka cha mvunguni sharti ainame

Maziwa/maji yakimwagika hayazoleki

Mficha uchi hazai

Jogoo wa shamba hawiki mjini

Asiyesikia la mkuu huvunjika guu

Mwenda tezi na omo marejeo ni ngamani

Mtaka yote hukosa yote

Mgema akisifiwa tembo hulitia maji

Chapter 18: Ten Ways to Pick Up Swahili Quickly

Watching Swahili Movies and TV Shows

Listening to Swahili Songs

Watching the Swahili News

Reading Swahili Newspapers

Listening to Swahili Radio Stations

Watching Swahili Content Creators on Social Media

Conversing with Swahili Speakers

Traveling to a Swahili-speaking Country

Reading Swahili Children's Books

Listening to Swahili Podcasts

Chapter 19: Ten Words You Should Never Say in Swahili

Tomba

Mkundu

Ng’ombe

Mbwa koko

Mboro

Kuma

Shenzi

Matako yako

Kumamako

Malaya

Part 5: Appendixes

Appendix A: Swahili Noun Classes

Swahili Noun Class Agreements

Appendix B: Swahili Verbs

Past Tense

Present Tense

Future Tense

Perfect Tense

Habitual Tense

The Verb “Kuwa” (To Be)

Tense Negation: Past Tense

Tense Negation: Present Tense

Tense Negation: Future Tense

Tense Negation: Present Perfect Tense

Tense Negation: Habitual Tense

The Verb “Kuwa” (To Be)

The Verb “Kuwa na” (To Have)

Appendix C: Swahili-English Mini-Dictionary

A

B

CH

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

R

S

T

U

V

W

Y

Z

English-Swahili Mini-Dictionary

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

Y

Z

Appendix D: Answer Key

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15

Chapter 16

Index

About the Authors

Advertisement Page

Connect with Dummies

End User License Agreement

List of Tables

Chapter 1

TABLE 1-1 Swahili vowels

TABLE 1-2 Swahili consonants

Chapter 2

TABLE 2-1 Informal Greetings

TABLE 2-2 Using -jambo Greetings

Chapter 3

TABLE 3-1 Pronoun Markers

Chapter 4

TABLE 4-1 Using the Present Tense with Other Pronouns

TABLE 4-2 Using the Past Tense

TABLE 4-3 Using the Future Tense

TABLE 4-4 Using the Perfect Tense

TABLE 4-5 Using the Habitual Tense

TABLE 4-6 Negating Pronoun Prefix

Chapter 5

TABLE 5-1 Counting 0–10

TABLE 5-2 Counting from 11 to 19

TABLE 5-3 Counting the Tens

TABLE 5-4 Counting the Hundreds

TABLE 5-5 Combining Numbers in the Hundreds

TABLE 5-6 Counting Thousands

TABLE 5-7 Counting Ordinal Numbers

TABLE 5-8 Stating Years

TABLE 5-9 Days of the Week

TABLE 5-10 Months by Name

TABLE 5-11 Using Ordinal Numbers for Months

TABLE 5-12 Periods of the Day

Chapter 6

TABLE 6-1 Using numbers as adjectives for people

Chapter 11

TABLE 11-1 Matching prefixes with noun classes.

Chapter 16

TABLE 16-1 Object pronouns for people, animals, and all living creatures

List of Illustrations

Chapter 5

FIGURE 5-1: Reading the hour: Saa tatu.

FIGURE 5-2: Reading the time:

saa tatu na dakika kumi.

Chapter 7

FIGURE 7-1: Nairobi's city center.

FIGURE 7-2: Finding your way around Dar es Salaam.

Guide

Cover

Table of Contents

Title Page

Copyright

Begin Reading

Index

About the Authors

Pages

i

ii

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

254

255

256

257

258

259

260

261

262

263

264

265

266

267

268

269

270

271

272

273

275

276

277

278

279

280

281

283

284

285

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

297

298

299

300

301

302

303

304

305

306

307

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318

319

320

321

322

323

324

325

326

327

328

329

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

341

342

343

344

345

346

347

349

350

352

353

Swahili For Dummies®

Published by: John Wiley & Sons, Inc., 111 River Street, Hoboken, NJ 07030-5774, www.wiley.com

Copyright © 2024 by John Wiley & Sons, Inc., Hoboken, New Jersey

Published simultaneously in Canada.

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the prior written permission of the Publisher. Requests to the Publisher for permission should be addressed to the Permissions Department, John Wiley & Sons, Inc., 111 River Street, Hoboken, NJ 07030, (201) 748-6011, fax (201) 748-6008, or online at http://www.wiley.com/go/permissions.

Trademarks: Wiley, For Dummies, the Dummies Man logo, Dummies.com, Making Everything Easier, and related trade dress are trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and may not be used without written permission. All other trademarks are the property of their respective owners. John Wiley & Sons, Inc. is not associated with any product or vendor mentioned in this book.

LIMIT OF LIABILITY/DISCLAIMER OF WARRANTY: WHILE THE PUBLISHER AND AUTHORS HAVE USED THEIR BEST EFFORTS IN PREPARING THIS WORK, THEY MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES WITH RESPECT TO THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF THE CONTENTS OF THIS WORK AND SPECIFICALLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY MAY BE CREATED OR EXTENDED BY SALES REPRESENTATIVES, WRITTEN SALES MATERIALS OR PROMOTIONAL STATEMENTS FOR THIS WORK. THE FACT THAT AN ORGANIZATION, WEBSITE, OR PRODUCT IS REFERRED TO IN THIS WORK AS A CITATION AND/OR POTENTIAL SOURCE OF FURTHER INFORMATION DOES NOT MEAN THAT THE PUBLISHER AND AUTHORS ENDORSE THE INFORMATION OR SERVICES THE ORGANIZATION, WEBSITE, OR PRODUCT MAY PROVIDE OR RECOMMENDATIONS IT MAY MAKE. THIS WORK IS SOLD WITH THE UNDERSTANDING THAT THE PUBLISHER IS NOT ENGAGED IN RENDERING PROFESSIONAL SERVICES. THE ADVICE AND STRATEGIES CONTAINED HEREIN MAY NOT BE SUITABLE FOR YOUR SITUATION. YOU SHOULD CONSULT WITH A SPECIALIST WHERE APPROPRIATE. FURTHER, READERS SHOULD BE AWARE THAT WEBSITES LISTED IN THIS WORK MAY HAVE CHANGED OR DISAPPEARED BETWEEN WHEN THIS WORK WAS WRITTEN AND WHEN IT IS READ. NEITHER THE PUBLISHER NOR AUTHORS SHALL BE LIABLE FOR ANY LOSS OF PROFIT OR ANY OTHER COMMERCIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER DAMAGES.

For general information on our other products and services, please contact our Customer Care Department within the U.S. at 877-762-2974, outside the U.S. at 317-572-3993, or fax 317-572-4002. For technical support, please visit https://hub.wiley.com/community/support/dummies.

Wiley publishes in a variety of print and electronic formats and by print-on-demand. Some material included with standard print versions of this book may not be included in e-books or in print-on-demand. If this book refers to media such as a CD or DVD that is not included in the version you purchased, you may download this material at http://booksupport.wiley.com. For more information about Wiley products, visit www.wiley.com.

Library of Congress Control Number: 2023949262

ISBN: 978-1-394-19156-7 (pbk); 978-1-394-19158-1 (ebk); 978-1-394-19157-4 (ebk)

Introduction

According to UNESCO, Swahili, a Bantu language locally known as Kiswahili, is spoken by more than 100 million people. Swahili speakers are spread across East Africa, with other speakers found as far as Yemen and Oman in the Middle East. It is the national language of Kenya and Tanzania and serves as a lingua franca in the wider East African Community. The number of Swahili speakers is projected to grow significantly in the next few years following its adoption as an official working language of the African Union. (Did you know that July 7 is World Kiswahili Language Day? See? You’ve learned something already!)

Swahili For Dummies covers the basics of the language in a clear and easy-to-follow manner for complete beginners as well as for those with some prior exposure. These topics are presented in a utilitarian style to help users build their confidence in speaking about everyday situations. We also point out regional differences in language use, so you can comfortably switch between the Tanzanian and Kenyan variants of Swahili without difficulty.

Whether you are looking to learn a less commonly taught language, planning a trip to East Africa, or simply looking to explore a new African culture, this book offers the necessary tools for beginning to understand and use Swahili in common interactions, such as asking for and giving directions, placing a food order, and making small talk with people around you.

About This Book

This book is meant to be your companion on your journey to learn Swahili. Pick it up when you need to discover an aspect of the language and then put it away until you need to explore another topic again. This means you don’t need to go through the units sequentially — feel free to skip over chapters that do not interest you at the moment. We do, however, strongly recommend starting with Chapter 1, especially if you’re a complete beginner in the language and still not familiar with the pronunciation of Swahili sounds. You may also find it useful to familiarize yourself with verb formation and noun class rules in Chapters 3 and 4 for a good foundation of Swahili sentence structure.

Swahili For Dummies begins each unit by outlining the end goals so you can monitor your progress by assessing your ability to complete the communicative tasks in each topic. This book also revisits certain grammatical structures throughout the book so you can gradually grow more comfortable with different aspects of the language.

Conventions Used in This Book

To make the book easy to follow, we’ve set up a few stylistic rules:

Swahili words and phrases are set in

boldface

to make them stand out.

Pronunciations, which are shown in parentheses, follow the terms the first time they appear in a section.

Within the pronunciation, the part of the word that’s stressed is shown in

italics

.

English translations, also in parentheses, appear in italics after the pronunciation.

In each chapter, you can also find the following sections:

Talkin’ the Talk:

These are short sample conversations designed to illustrate various language points in different contexts. You’ll also find out how to pronounce the words plus their English translations. (As an added bonus, we have put some of these dialogues online to help you with your pronunciation; find them at

www.dummies.com/go/swahilifd

.)

Words to Know:

You may study the grammar of a language all you want, but without a sizeable vocabulary, you’ll still struggle to speak it confidently. After each “Talkin’ the Talk” section, we have outlined key expressions from the dialogue and other related words and phrases that you may find useful in your own conversations.

Fun & Games:

Practice your language skills at the end of each chapter with short activities in this part. This is not a test, so no need to sweat; use it as a chance to measure your understanding of the information in the topic. You can find answers to the Fun & Games activities in Appendix D of this book.

Foolish Assumptions

Writing this book was like having a conversation with you face-to-face. We had to imagine you seated across from us and picture what you were like. Here are some assumptions we had before starting our talk:

You have zero prior knowledge of Swahili or very little exposure to the language.

You do not live in an area with a lot of Swahili speakers.

You’re curious about Swahili culture.

You want to travel and visit or conduct research/business in places where Swahili is spoken, so you need to be able to converse in it.

You would prefer to be able to use the language in everyday situations, rather than focusing mostly on grammar.

How This Book Is Organized

This book is divided into four parts and then into chapters. Chapters are further divided into digestible sections. The following sections tell you what types of information you can find in each part.

Part 1: Getting Started with Swahili

Explore the foundations of Swahili language in this part — learn how to pronounce different Swahili sounds, get started with basic expressions (stating your name, for example), start constructing simple sentences, and tackle counting in Swahili.

Part 2: Swahili in Action

This part focuses on speaking Swahili in different situations, thus building your repertoire of important vocabulary to use both in social situations and at work. We show you how to navigate topics for small talk and how to make a good impression on your Swahili-speaking friends or colleagues in various situations.

Part 3: Swahili on the Go

Get ready to explore East Africa with this part. Whether you’re looking to use an agency or do your own bookings, this part prepares you to communicate your travel wish list, compare prices, understand contracts, and even take care of your health while on the move.

Part 4: The Part of Tens

Flip through three sections of important things to know about Swahili in this part. Learn ten common Swahili proverbs, ten ways to pick up Swahili quickly, and ten words to never say in Swahili unless you’re looking for trouble.

Appendices

Use this part for quick reference when you need the following: a summary of Swahili noun classes, verb conjugation tables, a Swahili to English and English to Swahili mini-dictionary, and answers for the Fun & Games activities.

Icons Used in This Book

We have included a number of icons in this book to make it easier for you to access specific types of information. You can find them scattered across the left side of the page:

This icon shows tips and tricks that can help you grasp a concept quickly or save face in social situations.

This icon reminds you of special information to pay extra attention to. This may involve an unexpected nuance in the language or important information about Swahili speakers.

The Warning icon points out hidden dangers you may encounter as you journey through the deep forest of tangled words, slippery sentence structure, and the like.

This icon draws your attention to cultural nuances embedded within the Swahili language or explains some cultural aspects relevant to the topic.

This icon marks those “Talkin’ the Talk” conversations that are included online at www.dummies.com/go/swahilifd and reminds you that you can listen to the dialogue by Swahili speakers while you read it.

Beyond the Book

This book comes with a free online Cheat Sheet containing easy phrases to get you through simple conversations or understand your schedule. To get this Cheat Sheet, simply go to www.dummies.com and type Swahili For Dummies Cheat Sheet in the search box.

Where to Go from Here

This book is not a one-stop shop, so we recommend expanding your learning through other platforms such as listening to Swahili music and watching Swahili movies and news broadcasts. Bahati njema! (bah-hah-tee njeh-mah) (good luck!)

Part 1

Getting Started with Swahili

IN THIS PART …

See the links between Swahili and English.

Master the basics of Swahili grammar.

Say “Hello” — and “Goodbye.”

Work with numbers, time, and measurements.

Chapter 1

The Swahili You Already Know

IN THIS CHAPTER

Swahili words you already know

Swahili alphabet sounds

Pronouncing consonant clusters

Welcome to Swahili! You’re about to discover the most widely spoken African language and join 50 million other speakers of Swahili worldwide! Let’s start by assuring you that it is a relatively easy language to learn, so settle in and enjoy this journey.

We begin this chapter by showing you some Swahili words and phrases that you might already know or recognize from pop culture and everyday usage, before introducing the Swahili alphabet and explaining the pronunciation of common consonant clusters. Be sure to listen to audio files we've put online for you and practice along with the pronunciations for a firm foundation for speaking Swahili like the locals.

Recognizing Familiar Words and Phrases from Pop Culture

Swahili has gained steady visibility worldwide through the influence of pop culture. Most times, when we ask new students what Swahili words they already know, there’s a chorus of Hakuna matata! (hah-koo-nah mah-tah-tah) (No worries!). Did you know that The Lion King has more Swahili words than hakuna matata? For example

Simba

(

see

-mbah) (

lion

)

Rafiki

(rah-

fee

-kee) (

friend

)

Pumbaa

(poo-

mbah

-ah) (

chaff)

[used metaphorically to mean “

nonsense

”]

Shenzi

(

sheh

-nzee) (

stupid

)

Kovu

(

koh

-voo) (

a scar

)

Music is another avenue through which Swahili words and phrases have spread around the world. For example:

Malaika

(mah-la-

ee

-kah) (

angel

) from the song “Malaika” by Miriam Makeba and Harry Belafonte [originally by Adam Salim]

Nakupenda pia

(nah-koo-

peh

-ndah

pee

-ah) (

I love you, too

) from the song “Liberian Girl” by Michael Jackson

Karamu

((kah-

rah

-moo) (

party

) from the song “All Night Long” by Lionel Richie

Perhaps you’ve noticed some names from African-American celebrity households but had no idea they have Swahili origins. These include the following:

Sanaa Lathan ⇒   sanaa

(sah-

nah

-ah) (

art

)

Zuri Hall ⇒   zuri

(

zoo

-ree) (

beautiful/good

)

Taraji P. Henson ⇒   taraji

(tah-

rah

-jee) (

hope/expectation

)

Nia Long ⇒   nia

(

nee

-ah) (

will/resolve

)

Amani Askari Toomer ⇒   amani

(ah-

mah

-nee) (

peace

)

askari

(ah-

skah

-ree) (

guard

)

Imani Hakim ⇒   imani

(ee-

mah

-nee) (

faith

)

Some fictional characters also bear Swahili names. For example:

Baraka

(bah-

rah

-kah) (

blessing

), a character from

Mortal Kombat Legends: Scorpion’s Revenge

Zawadi

(zah-

wah

-dee) (

gift

), a Wakandan from Marvel Comics

Nyota Uhura: nyota

(

nyoh

-tah) (

star

), a character from

Star Trek

Are you planning on going on safari? East Africa is famous for its diverse wildlife and game parks that tourists visit in droves and loudly proclaim that they’ve booked a safari. Even Dora the Explorer uses the word safari for a drive around the African wilderness. To Swahili speakers, safari (sah-fah-ree) (trip/journey) can be a bus ride to the next town to visit a friend. (No wild animals involved.)

If you like board games and enjoy socializing with your friends and family over friendly challenges, you probably own a stack of Jenga blocks. Now you can tell your friends and family that Jenga (jeh-ngah) means to build.

Lastly, if your local cafe has chai latte or chai tea as options on the drinks menu, be aware that chai (chah-ee) just translates to tea in Swahili.

Discovering Swahili Words that Sound Familiar in English

Sure, there are words that have been taken over whole into the English language, but the Swahili presence in English is more complicated than that. That’s because Swahili has evolved by incorporating words from languages such as Arabic, Hindi, German, Portuguese, and even English into its lexicon. You’ll notice that such words also adopt vowel endings and phonetic spellings to sound like original Swahili words. If you’re a keen listener, you’ll be able to create connections instantly and recognize these words. Check out the examples listed below:

biskuti

(bee-

skoo

-tee) (

biscuits

)

bia

(

bee

-ah) (

beer

)

juisi

(joo-

ee

-see) (

juice

)

chokoleti

(choh-koh-l

eh

-tee) (

chocolate

)

keki

(

keh

-kee) (

cake

)

supu

(

soo

-poo) (

soup

)

aiskrimu

(ah-ee-s-

kree

-moo) (

ice-cream

)

suti

(

soo

-tee) (

suit

)

soksi

(

soh

-k

see

) (

socks

)

sketi

(

skeh

-tee) (

skirt

)

blauzi

(blah-

oo

-zee) (

blouse

)

glavu

(g-

lah

-voo) (

gloves

)

sandali

(sah-

ndah-

lee) (

sandals

)

tai

(

tah

-ee) (tie)

taulo

(tah-

oo

-loh) (

towel)

sweta

(

sweh

-tah) (

sweater

)

kochi

(

koh

-chee) (

couch

)

kompyuta

(koh-m-p-

yoo

-tah) (

computer

)

sayansi

(sah-yah

-n-

see) (

science

)

teknolojia

(teh-knoh-loh-

jee

-ah) (

technology

)

maikrowevu

(mah-ee-kroh-

weh-

voo) (

microwave

)

mashine

(mah-

shee

-neh) (

machine

)

baiskeli

(bah-ee-

skeh

-lee) (

bicyle

)

televisheni

(teh-leh-vee-

sheh

-nee) (

television

)

friji

(f-

ree

-jee) (

fridge/refrigerator

)

video

(vee-

deh

-oh) (

video

)

redio

(reh-

dee

-oh) (

radio

)

picha

(

pee

-chah) (

picture

)

historia

(hee-stoh

-ree

-ah) (

history

)

bayolojia

(bah-yoh-loh-

jee

-ah) (

biology

)

fizikia

(fee-zee-

kee

-ah) (

physics

)

ofisi

(oh-f

ee

-see) (

office

)

posta

(

poh

-stah) (

post office

)

benki

(beh-nkee) (

bank

)

hospitali

(hoh-spee-tah-lee) (

hospital)

hoteli

(hoh-

teh

-lee) (

hotel

)

nesi

(

neh

-see) (

nurse

)

daktari

(dah-k-

tah

-ree) (

doctor

)

dereva

(deh-

reh

-vah) (

driver

)

polisi

(poh

-lee

-see) (

police

)

shilingi

(shee-l

ee

-ngee) (

shilling

)

milioni

(mee-lee-

oh-

nee) (

million

)

Introducing the Swahili Alphabet

Just like English, Swahili uses the Latin alphabet and has both consonants and vowels. Unlike English, however, Swahili pronunciation is relatively easier; you read it as it is written. This section guides you through the pronunciation of Swahili vowels, consonants, and consonant clusters found in the Swahili alfabeti (ah-lfah-beh-tee) (alphabet).

Discovering simple Swahili sounds

Swahili has five vowels. These vowels are similar to the five English vowels. The difference is in the pronunciation. If you speak German or Italian, you already pronounce Swahili vowels as they should be. Let’s have a look at Table 1-1!

TABLE 1-1 Swahili vowels

Letter

Pronunciation

English equivalent

Example

Translation

Aa

ah

“a” in “apple”

mama (mah-mah)

mother

Ee

eh

“e” in “elephant”

pete (peh-teh)

ring

Ii

ee

“i” in “igloo”

giza (gee-zah)

darkness

Oo

oh

“o” in “ostrich”

moto (moh-toh)

fire

Uu

oo

“oo” in “tooth”

ukuta (oo-koo-tah)

wall

Swahili consonants, on the other hand, are largely similar to their English counterparts in pronunciation. One major difference is that Swahili does not use the letters q and x. You’ll also notice that a free-standing c isn’t used in the Swahili alphabet; it will always be attached to the letter h to make ch. Check out the examples in Table 1-2.

TABLE 1-2 Swahili consonants

Letter

Pronunciation

English equivalent

Example

Translation

Bb

bah

“b” in “boy”

baba (bah-bah)

father

CHch

cha

“ch” in “church”

chai (chah-ee)

tea

Dd

dah

“d” in “dog”

dada (dah-dah)

sister

Ff

fah

“f” in “fun”

farasi (fah-rah-see)

horse

Gg

gah

“g” in “goat”

gari (gah-ree)

car

Hh

hah

“h” in “hot”

harusi (hah-roo-see)

wedding

Jj

jah

“j” in “jug”

joto (joh-toh)

heat

Kk

kah

“k” in “kelp”

kiti (kee-tee)

chair

Ll

lah

“l” in “lily”

lami (lah-mee)

tarmac

Mm

mah

“m” in “man”

maua (mah-oo-ah)

flowers

Nn

nah

“n” in “nice”

nanasi (nah-nah-see)

pineapple

Pp

pah

“p” in “pot”

paka (pah-kah)

cat

Rr

rah

“r” in “rock”

radi (rah-dee)

lightning

Ss

sah

“s” in “sun”

sakafu (sah-kah-foo)

floor

Tt

tah

“t” in “ten”

tembo (teh-mboh)

elephant

Vv

vah

“v” in “vogue”

vumbi (voo-mbee)

dust

Ww

wah

“w” in “water”

watu (wah-too)

people

Yy

yah

“y” in “yeti”

yai (yah-ee)

egg

Zz

zah

“z” in “zest”

zeituni (zeh-ee-too-nee)

venus

If nasal sounds n and m appear at the beginning of a word followed by another consonant, pronounce the n’s and m’s as separate, single syllables. For example:

nta

(

n

-tah) (

wax

)

nchi

(

n

-chee) (

country

)

nzi

(

n

-zee) (

fly

)

mtoto

(m-

toh

-toh) (

child

)

mke

(

m

-keh) (

wife

)

mbwa

(

m

-bwah) (

dog

)

mbao

(m-

bah

-oh) (

timber

)

mlimao

(m-lee-

mah-

oh) (

lemon tree)

Tackling Swahili consonant clusters

To truly master Swahili, you have to pay attention to the consonant and vowel arrangements in Swahili words. While pronouncing consonants separated by vowels is more straightforward, you might benefit from a little more practice with words that use consonants followed by other consonants before a vowel break. These are called consonant clusters. Consonant clusters might seem foreign at first glance, but we’ll show you their English equivalents before providing Swahili examples.

dh

The dh consonant cluster is similar to the initial sound in English words like that, there, this. Listen to audio files online and repeat its pronunciation in the following words:

dhamira (dhah-mee-rah) (intent)

dharura

(dhah-

roo

-rah) (

emergency

)

dhaifu

(dhah-

ee

-foo) (

weak

)

dhuluma

(dhoo-

loo

-mah) (

injustice

)

dhalilish

a (dhah-lee-

lee

-shah) (

treat poorly

)

gh

Although this consonant cluster has no English sound equivalent, it’s still possible to pronounce it correctly. Try to make a gurgling sound at the back of your throat to get it right. No cause to worry if you cannot get the gurgling sound; several Swahili speakers produce a hard /g/ sound as in get instead. Listen to audio files online and follow the example for the following words.

ghafla (ghah-flah) (suddenly)

gharama

(ghah-

rah

-mah) (

cost

)

lugha

(

loo

-ghah) (

language

)

ghali

(

ghah

-lee) (

expensive

)

mghahawa

(m-ghah-

hah

-wah) (

restaurant

)

ng’

Ng’ is the only Swahili sound with an accent mark. To say it correctly, replicate the final sound in English words like thing, sing, king, bring. Listen to audio files online and repeat its pronunciation in these words.

ng’ombe (ng’oh-mbeh) (cow)

ng’ambo

(

ng’ah

-mboh) (

abroad

)

kuong’oa

(koo-

ng’oh

-ah) (

to pluck/uproot

)

kung’aa

(koo-

ng’ah

-ah) (

to shine

)

kung’ang’ana

(koo-ng’ah-

ng’ah

-nah) (

to struggle

)

If a word has ng without the accent mark, then pronounce it as you would in words like anger, linger, hunger. For example:

ngamia

(ngah-

mee

-ah) (

camel

)

ngao

(

ngah

-oh) (

shield

)

nguo

(

ngoo

-oh) (

clothes

)

ngozi

(

ngoh

-zee) (

skin

)

ngumi

(

ngoo

-mee) (

a punch

)

nguzo

(

ngoo

-zoh) (

pillar

)

ngano

(

ngah

-noh) (

wheat

)

Ny

Do not separate n from y when pronouncing words with the ny consonant cluster. To make this sound successfully, think of the underlined sounds in the words lasagna; lanyard. Listen to audio online and repeat the following words.

nyota (nyoh-tah) (star)

nyuma

(

nyoo

-mah) (

behind

)

nyufa

(

nyoo

-fah) (

cracks

)

nyati

(

nyah

-tee) (

buffalo

)

nyimbo

(

nyee

-mboh) (

songs

)

nyanya

(

nyah

-nyah) (

tomatoes

)

nyama

(

nyah

-mah) (

mea

t)

nyuki

(

nyoo

-kee) (

bee

)

th

The th sound is easy because it’s also an initial sound in English words like thing, theatre, thirty. However, many foreigners make the mistake of pronouncing the t only. Remember that the tip of your tongue must slightly tap the space between your upper and lower front teeth to get this sound right.

thelathini (theh-lah-thee-nee) (thirty)

themanini

(theh-mah-

nee

-nee) (

eighty

)

thibitisha

(thee-bee-

tee

-sha) (

ensure/confirm

)

methali

(meh-

thah

-lee) (

proverb

)

FUN & GAMES

Say the following tongue twisters as fast as possible. Listen to the recording and compare how you did.

Mpishi kapika mchicha mbichi (m-pee-shee kah-pee-kah m-chee-chah m-bee-chee) (The chef cooked raw spinach.)Ng’ang’a anang’ang’ana kung’oa nguzo (ng’ah-ng’ah ah-nah-ng’ah-ng’ah-nah koo-ng’oh-ah ngoo-zoh) (Ng’ang’a is struggling to uproot a pillar.)Kaka kile kikuku kiko wapi kaka? (kah-kah kee-leh kee-koo-koo kee-koh wah-pee kah-kah) (Brother, where’s that anklet, brother.)Katibu kata wa kata ya Mkata amekataa katakata kukatakata miti katika kata ya Mkata. (kah-tee-boo wah kah-tah yah m-kah-tah ah-meh-kah-tah-ah kah-tah-kah-tah koo-kah-tah-kah-tah mee-tee kah-tee-kah kah-tah yah m-kah-tah) (The head of Mkata Ward has forbidden the cutting of trees in Mkata Ward.)Wale wali walikula wali wangu (wah-leh wah-lee wah-lee-koo-lah wah-lee wah-ngoo) (Those young ladies ate my rice.)

 

Chapter 2

Getting Started with Basic Expressions

IN THIS CHAPTER

Greeting people appropriately

Taking leave politely

Introducing yourself

Asking and answering personal questions

First impressions can make or break a potential relationship, be it business or personal. A sure way to create a great initial impression in Swahili culture is to greet people appropriately, an exercise that requires you to know exactly which greetings to apply in what contexts.

This chapter explains how to greet people in Swahili, respond appropriately, introduce yourself, ask and answer basic personal questions, and to excuse yourself at the end of an interaction.

Greeting People

How do you begin conversations with servers, friends, bus drivers, or passersby? Perhaps you say a quick “hi” or just dive into the conversation? In Swahili culture, every interaction begins with salamu (sah-lah-moo) (a greeting). It is a social faux pas to dive straight into whichever business you have with someone without first exchanging a few greetings. It is therefore important to understand which greeting to use with peers, with elders, or at different times of the day.

Saying “hello” in informal situations

You can use a range of greetings with peers in informal situations. Depending on how close you are with the person you’re greeting, you can hug, bump fists, or just nod toward them while exchanging greetings. These greetings are rarely accompanied by a handshake. Table 2-1 lists some common informal greetings and their responses.

TABLE 2-1 Informal Greetings

salamu (a greeting).

Jibu (a response)

mambo? (mah-mboh) (How are things?).

Poa. (poh-ah) (great)

vipi? (vee-pee) (How’s it going?)

Safi. (sah-fee) (very well)

Habari? (hah-bah-ree) (How are you?)

Nzuri. (n-zoo-ree) (fine/well)

Habari yako? (hah-bah-ree yah-koh) (How are you?)

Salama. (sah-lah-mah) (All's well.)

Habari gani? (hah-bah-ree gah-nee) (How is it going?)

Njema. (n-jeh-mah) (fine/well)

kwema? (kweh-mah) (All good?)

Kwema. (kweh-mah) (all good)

mzima? (m-zee-mah) (Are you well?)

Mzima (m-zee-mah) (I am well.)

The greeting kwema? and its response kwema are mostly used in Tanzania and the coastal regions of Kenya. You might draw a blank stare if you use it in mainland Kenya.

Jambo (jah-mboh) is another greeting you can use in a casual situation. In literal terms it means an issue/matter, so when used as a greeting, it translates to do you/he/she/they have an issue/matter but is understood as how are you? The form you choose depends on whom you are asking after because the -jambo greeting changes according to the personal pronoun of the individual(s) being asked after. Check out Chapter 3 for more on personal pronouns.

See Table 2-2 for different forms of the -jambo greeting and responses.

All these greetings are posed as questions, so in speech, you’d use a rising intonation while greeting someone and a falling intonation when responding — even with the same word.

TABLE 2-2 Using -jambo Greetings

-jambo Greeting

-jambo Response

Hujambo?

(hoo-jah-mboh)

(How are you?)

Sijambo.

(see-jah-mboh)

(I am fine.)

Hajambo?

(hah-jah-mboh)

(How is he/she?)

Hajambo.

(hah-jah-mboh)

(He/she is fine.)

Hamjambo?

(hah-mjah-mboh)

(How are you (pl.)?)

Hatujambo.

(hah-too-jah-mboh)

(We are fine.)

Hawajambo?

(hah-wah-jah-mboh)

(How are they?)

Hawajambo.

(hah-wah-jah-mboh)

(They are fine.)

Talkin’ the Talk

Listen to the following dialogue between Malaika and Jacinta exchanging greetings using -jambo. Notice how the greeting is extended from asking about one person to other known members of their household.

Malaika:

Hujambo Jacinta?

Hoo-jah-mboh Jacinta?

How are you, Jacinta?

Jacinta:

Mimi sijambo Malaika. Mambo?

Mee mee See-jah-mboh Malaika. Mah-mboh

I am fine Malaika. How are things?

Malaika:

Poa sana! Baba na mama hawajambo?

poh-ah sah-nah! Bah-bah nah mah-mah hah-wah-jah-mboh?

I am doing very well! How are your dad and mom?

Jacinta:

Wao hawajambo kabisa! Na wewe wazazi wako hawajambo?

wah-oh hah-wah-jah-mboh kah-bee-sah! Nah weh-weh wah-zah-zee wah-koh hah-wah-jah-mboh?

They are doing very well! And you, how are your parents?

Malaika:

Wao hawajambo pia! Mtoto wako hajambo?

wah-oh hah-wah-jah-mboh pee-ah! M-toh-toh wah-koh hah-jah-mboh?

They are doing very well as well! How is your child doing?

Jacinta:

Yeye hajambo pia! Ninyi wote hamjambo?

Yeh-yeh hah-jah-mboh pee-ah! Nee-nyee woh-teh hah-m-jah-mboh?

She is fine also! Are you all fine?

Malaika:

Sisi wote hatujambo.

See-see woh-teh hah-too-jah-mboh.

We are all fine.

 

WORDS TO KNOW

baba

bah-bah

father

mama

mah-mah

mother

wazazi

wah-zah-zee

parents

mtoto

m-toh-toh

child

mimi

mee-mee

I

wewe

weh-weh

you

yeye

yeh-yeh

he/she

sisi

see-see

we

ninyi

nee-nyeeh

you (pl.)

wao

wah-oh

they

pia

pee-ah

also/too

kabisa

kah-bee-sah

totally/absolutely

Using just jambo! as a greeting without specifying the recipient (you, he/she, or they) is a clear marker of being a foreigner or new to East Africa. Some locals will greet you with jambo! just to test the waters. How about pulling an UNO-reverse card during such instances and responding with the proper form of the greeting?

Saying “hello” in formal situations

When greeting someone who is older than you in Swahili, it is customary to say shikamoo. (shee-kah-moh) (I touch your feet.) The response to this is marahaba. (mah-rah-hah-bah) (I accept your respect.) This greeting is normally accompanied by a firm handshake, kneeling/ quick curtsy (especially children greeting adults) or a bowing of one's head.

The -jambo greeting is also used in formal settings, especially in Kenya. So, if you are in a formal setting and whomever you encounter is obviously younger than you, do not hesitate to use the -jambo greeting.

Always greet the older person first using shikamoo. It is considered rude for them to greet you first. If they do, salvage the situation quickly by responding appropriately to whichever greeting they use and then use the shikamoo greeting.

Asking about peoples’ day using “habari”

You may have noticed that Swahili greetings can get lengthy, simply because greetings do not just ask after people currently involved in the conversation but also people known to be part of their households. In the same fashion, greetings also include topics relevant to the people having the conversation, such as work, school, or the day in general. Use habari (hah-bah-ree), which literally translates to news to achieve this; so the greetings ask for news of work, school, family, or the day.

Habari za kazi?

(hah-

bah

-ree zah

kah

-zee) (

How’s work?)

Habari za familia?

(hah-

bah

-ree zah fah-mee-

lee

-ah) (

How is your family?

)

Habari za shule?

(hah-

bah

-ree zah

shoo

-leh) (

How is school?)

Habari za masomo?

(hah-

bah

-ree zah mah-

soh

-moh) (

How are your studies (going)?

)

Habari za asubuhi?

(hah-

bah

-ree zah ah-soo-

boo

-hee) (

Good morning

)

Habari za mchana?

(hah-

bah

-ree zah m-

chah

-nah) (

Good afternoon

)

Habari za jioni?

(hah-

bah

-ree zah jee-

oh

-nee) (

Good evening?)

Habari za wikendi?

(hah-

bah

-ree zah wee-

keh

-ndee) (

How is/was the weekend?

)

Respond to habari greetings with nzuri (n-zoo-ree) or njema (n-jeh-mah) or salama (sah-lah-mah). Any one of those responses works at any given time since they all mean well/fine.

What if you meet at usiku (oo-see-koo) (night)? While it makes sense to continue with the same format of habari za … , Swahili reasons that by nighttime you will have survived the day, so it’s only logical to ask how you fared during the day by saying:

Greeting:

Umeshindaje?

(oo-meh-shee-

ndah

-jeh) (

How did you spend your day?/How have you been?)

Response:

Vyema/salama/vizuri.

(

vyeh

-mah/sah-

lah

-mah/vee-

zoo

-ree) (

Fine/well

)

Saying goodbye

Just before you part ways, say kwaheri (kwah-heh-ree) (goodbye). It is both a formal and informal manner of saying farewell and is frequently used to show gratitude for a nice time shared. When speaking to more than one person, you use kwaherini (kwah-heh-ree-nee) (Goodbye to you all) rather than kwaheri, which is used when bidding farewell to one person. In formal situations, provide a firm handshake as you say kwaheri. In informal situations, you can wave and just head out.

If parting ways with friends after a chat, just say baadaye! (bah-ah-dah-yeh) (Later!).

Introducing Yourself

One of the first things people do when they meet new people is to a) ask for their name and b) introduce themselves as well. Do not be surprised if your taxi driver or fruit vendor asks for your name in East Africa; they are just showing genuine interest in you. But you don’t always have to wait for others to steer such interactions. This section explains how to take charge of an initial encounter by introducing yourself and asking others for their name.

Stating your name

The word jina (jee-nah) stands for name. You can use two phrases when stating your name:

Jina langu ni …

(

jee

-nah

lah

-ngoo nee) (

My name is …

)

Ninaitwa …

(nee-nah-

ee

-twah) (

I am called …

)

The first option here uses a possessive langu (lah-ngoo) (my). Check out Chapter 3 for more information on possessives.

Asking “What is your name?”

Just like there are two ways to state your name, you also have two ways to ask someone for their name:

Jina lako ni nani?

(

jee

-nah

lah

-koh nee

nah

-nee) (

What is your name?

)

Unaitwa nani?

(

oo

-nah-

ee

-twah

nah

-nee) (

What are you called?

)

Getting Personal

You have exchanged greetings, introduced yourself, and asked the other person what their name is. Now what? Since you already have their attention, you might as well hold it by getting a bit more personal. No, do not reveal your bank account details, just background information that might help you create friendships or verify your identity to an immigration officer.

This section explains how to talk about where you come from, your place of residency, your nationality, the languages you speak, your education, and your job.

Stating where you come from/live

To ask where someone is from, say Unatoka wapi? (oo-nah-toh-kah wah-pee) (Where are you from?)

Someone may specify that they require you to state your country of residence (nchi; n-chee) by saying

Unatoka nchi gani?

(oo-nah-

toh

-kah

n

-chee

gah

-nee) (

Which country are you from?

)

In answering this question, use the phrase ninatoka (nee-nah-toh-kah) (I come from). For example:

Ninatoka Marekani.

(nee-nah-

toh

-kah Marekani) (

I come from the USA

.)

Marekani is the Swahili name for the United States. There are other countries with Swahili names, too, such as

Uganda

(oo-

gah

-ndah) (

Uganda

)

Uhabeshi

(oo-hah-

beh

-shee) (

Ethiopia

)

Uhispania

(oo-hee-spah-

nee

-ah) (

Spain

)

Ugiriki

(oo-gee-

ree

-kee) (

Greece

)

Uholanzi

(oo-hoh-

lah

-nzee) (

Holland

)

Uswizi

(oo-

swee

-zee) (

Switzerland

)

Uswidi

(oo-

swee

-dee) (

Sweden

)

Ujerumani

(oo-jeh-roo-

mah

-nee) (

Germany

)

Ubelgiji

(oo-bel-

gee

-jee) (

Belgium

)

Uingereza

(oo-ee-ngeh-

reh

-zah) (

The United Kingdom

)

Urusi

(oo-

roo

-see) (

Russia

)

Ushelisheli

(oo-sheh-lee-

sheh

-lee) (

Seychelles

)

Ujapani

(oo-jah-

pah

-nee) (

Japan

)

Misri

(

mee

-sree) (

Egypt

)

Kolombia

(ko-loh-

mbee

-ah) (

Colombia

)

Uchina

(oo-

chee

-nah) (

China

)

Although many country names in Swahili are often denoted by the prefix U-, there are always exceptions. Also note the phonetic spelling of countries like Colombia (Kolombia; koh-loh-mbee-ah), Mexico (Meksiko; mehk-see-koh), and Canada (Kanada; kah-nah-dah), which are quite different from the English versions.

Two words mean live in Swahili. These are kaa (ka-ah) and ishi (ee-shee). This means you can use two different phrases to ask where someone lives:

Unakaa wapi?

(oo-nah-

ka

-ah

wah

-pee) (

Where do you live?

)

Unaishi wapi?

(oo-nah-

ee

-shee

wah

-pee) (

Where do you live?

)

To respond to questions of where you live, borrow the same wording used in the question posed; that is, if the question has the word kaa in it, use kaa in your response, and if the question has ishi in it, use ishi in your response.

Ninakaa Nairobi.

(nee-nah-

ka

-ah Nairobi) (

I live in Nairobi.

)

Ninaishi Nairobi.

(nee-nah-

ee

-shee Nairobi) (

I live in Nairobi.

)

Talking about nationalities

Have you ever been to a different country where everyone can tell you’re not a local? What’s the first thing they ask if they approach you? That’s right, your nationality! This piece of information can quickly become your identity in places where others have a hard time pronouncing your name.

Nationalities are typically formed by adding a prefix M (singular) and Wa (plural) to the beginning of a country's name. For example, a Kenyan is Mkenya (M-keh-nyah), therefore Kenyans are Wakenya (wah-keh-nyah) and someone from France is Mfaransa (M-fah-rah-nsah), while people from France are Wafaransa (wah-fah-rah-nsah). A Tanzanian is Mtanzania (M-tah-nzah-nee-ah) so people from Tanzania would say Sisi ni Watanzania (see-see nee wah-tah-nzah-nee-ah) (We are Tanzanian).

When a country’s initial letters begin with the vowel u-, form nationalities by dropping the u- and replacing it with u- in the singular and wa- in the plural. For example: Uturuki (oo-too-roo-kee) — Mturiki/Waturuki (m-too-roo-kee/wah-too-roo-kee) (Turkey — Turkish person/Turkish people); Ujerumani (oo-jeh-roo-mah-nee) — Mjerumani/Wajerumani (m-jeh-roo-mah-nee/(wah-jeh-roo-mah-nee)) (Germany — German/Germans).

If followed by a vowel, m- becomes mw-. For example: Uingereza (oo-ee-ngeh-reh-zah; United Kingdom) — Mwingereza/Waingereza (m-wee-ngeh-reh-zah/wah-ee-ngeh-reh-zah)(British/English person/British/English people;Omani (oh-mah-nee) (Oman) — Mwomani/Waomani (M-woh-mah-nee/ wah-oh-mah-nee) (Omani person/Omani people):

Mganda

(m-

gah

-ndah) (

Ugandan

)

Mhabeshi

(m-hah-

beh

-shee) (

Ethiopian

)

Mhispania

(m-hee-spah-

nee

-ah) (

Spaniard

)

Mgiriki

(m-gee-

ree

-kee) (

Greek

)

Mholanzi

(m-hoh-

lah

-nzee) (

Dutch

)

Mswizi

(m-

swee

-zee) (

Swiss

)

Mswidi

(m-

swee

-dee) (

Swedish

)

Mjerumani

(m-jeh-roo-

mah

-nee) (

German

)

Mbelgiji

(m-bel-

gee

-jee) (

Belgian

)

Mrusi

(m-

roo

-see) (

Russian

)

Mshelisheli

(m-sheh-lee-

sheh

-lee) (

Seychellois)

Mjapani

(m-jah-

pah

-nee) (

Japanese

)

Mmisri

(m-

mee

-sree) (

Egyptian

)

Mkolombia

(m-ko-loh-

mbee

-ah) (

Colombian

)

Mchina

(m-

chee

-nah) (

Chinese

)

Listing the languages you speak

If asked, you’d probably tell someone that the language focus of this book is Swahili; Swahili speakers, however, would say it is Kiswahili. Why the difference? The Ki denotes a language spoken by a people; in this case, the Swahili people. Therefore, to state the languages you speak in Swahili, add the prefix Ki- to the beginning of a region's name. For example, if you speak Chinese, the language you speak is Kichina (ki-chee-nah) (Chinese); if you speak French, it is Kifaransa (ki-fah-rah-nsah) (French); if you speak Japanese, it is Kijapani (kee-jah-pah-nee) (Japanese). See more examples in the list below:

Kihispania

(kee-hee-spah-

nee

-ah)

(Spanish)

Kigiriki

(ki-gee-

ree

-kee) (

Greek

)

Kidachi

(kee-

dah

-chee) (

Dutch

)

Kijerumani

(kee-jeh-roo-

mah

-nee) (

German

)

Kiitaliano

(kee-ee-tah-lee-

ah

-noh) (

Italian

)

Kiingereza

(kee-ee-ngeh-

reh

-zah) (

English

)

Kirusi

(kee-

roo

-see) (

Russian

)

Kiarabu

(kee-ah-

rah

-boo) (

Arabic

)

Kireno

(kee-

reh

-noh) (

Portuguese

)

Kihausa

(kee-hah-

oo

-sah) (

Hausa

)

Asking what do you study/where do you study?

We don’t know what your reasons for exploring East Africa are, but perhaps you’re on a study abroad program or on placement by your college. In that case, there’s a good chance that you’ll meet other students. Wanafunzi (wah-nah-foo-nzee) (students) (mwanafunzi; m-wah-nah-foo-nzee in the singular) usually ask each other about their studies within the first few minutes of meeting. To ask someone what they study, use the following phrase:

Unasoma nini

. (oo-nah-

soh

-mah

nee

-nee)

(What do you study?)

If asked, respond to this question with the phrase

Ninasoma …

(nee-nah-

soh

-mah) (

I study …

)

Complete the phrase with your course or subject. Here are some options to choose from:

ualimu

(oo-ah-

lee

-moo) (

education

)

udaktari

(oo-dak-

tah

-ree) (

medicine

)

biashara

(bee-ah-

shah

-rah) (

business

)

anthropolojia

(an-throh-poh-loh-

jee

-ah) (

anthropology

)

sosholojia

(soh-shoh-loh-

jee

-ah) (

sociology

)

saikolojia

(sah-ee-koh-loh-

jee

-ah) (

psychology

)

siasa

(see-

ah

-sah) (

politics

)

masomo ya maendeleo

(mah-

soh

-moh yah mah-eh-ndeh-

leh

-oh) (

development studies

)

masomo ya kiafrika

(mah-

soh

-moh yah Kee-ah-

free

-kah) (

African studies

)

bayolojia

(bah-yoh-loh-

jee

-ah) (

biology

)

sanaa

(sah-

nah

-ah)

(art

)

You may be interested in finding out where someone studies. The word wapi? (wah-pee) is the interrogative word for where. Therefore, use the phrase unasoma wapi (oo-nah-soh-mah wah-pee) to ask Where do you study?

The phrase ninasoma katika (nee-nah-soh-mah kah-tee-kah) (I study at…) precedes the name of your academic institution. For example:

Ninasoma katika Chuo kikuu cha Nairobi.

(nee-nah-

soh

-mah kah-

tee

-kah

choo

-oh

kee

-koo chah Nairobi) (

I study at the University of Nairobi.

)

Chuo Kikuu stands for university and chuo cha kiufundi (choo-oh chah kee-oo-foo-ndee) stands for technical college However, if you have children and are asked where they might be studying, you’d want to choose from one of the following options:

Shule ya upili

(

shoo

-leh yah oo-

pee

-lee) (

secondary/high school

)

Shule ya msingi

(

shoo

-leh yah m-

see

-ngee) (

primary school

)

Shule ya chekechea

(

shoo

-leh yah cheh-keh-

cheh

-ah) (

nursery school

)

Talkin’ the Talk

Owen is studying abroad at the University of Dar Es Salaam. He meets Lydia on campus and she strikes up a conversation.

Lydia:

Mambo vipi?

Mah-mboh vee-pee?

How is it going?

Owen:

Poa sana! Kwema?

Poh-ah sah-nah. Kweh-mah?

Really great! All good?

Lydia:

Kwema. Jina langu ni Lydia. Wewe unaitwa nani?

Kweh-mah. Jee-nah lah-ngoo nee Lydia. Weh-weh oo-nah-ee-twah nah-nee