The Collected Works of Dante Alighieri -  - E-Book

The Collected Works of Dante Alighieri E-Book

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

This comprehensive eBook presents significant works - of this famous and brilliant writer in one ebook - 3800 pages easy-to-read and easy-to-navigate: • Various Versions of The Divine Comedy by DanteDante Alighieri. Durante degli Alighieri (Italian: [du'rante 'de??i ali'gj??ri]), simply called Dante (Italian: ['dante], UK /'dænti/, US /'d??nte?/; c. 1265–1321), was a major Italian poet of the late Middle Ages. His Divine Comedy, originally called Comedìa (modern Italian: Commedia) and later called Divina by Boccaccio, is widely considered the greatest literary work composed in the Italian language and a masterpiece of world literature. In Italy he is called il Sommo Poeta ("the Supreme Poet") and il Poeta. He, Petrarch, and Boccaccio are also called "the three fountains" and "the three crowns". Dante is also called "the Father of the Italian language".

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Seitenzahl: 3362

Veröffentlichungsjahr: 2015

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Table of Contents
THE DIVINE COMEDY
INFERNO
PURGATORIO
PARADISO
APPENDIX
SIX SONNETS ON DANTE'S DIVINE COMEDY BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW (1807-1882)
I
II
III
IV
V
VI
THEDIVINECOMEDYOFDANTEALIGHIERI
BYJAMES ROMANES SIBBALD
THEINFERNO
PREFACE.
CONTENTS.
FLORENCE AND DANTE.
II.
III.
IV.
V.
VI.
FOOTNOTES:
GIOTTO’S PORTRAIT OF DANTE.[142]
FOOTNOTES:
CANTO I.
FOOTNOTES:
CANTO II.
FOOTNOTES:
CANTO III.
FOOTNOTES:
CANTO IV.
FOOTNOTES:
CANTO V.
FOOTNOTES:
CANTO VI.
FOOTNOTES:
CANTO VII.
FOOTNOTES:
CANTO VIII.
FOOTNOTES:
CANTO IX.
FOOTNOTES:
CANTO X.
FOOTNOTES:
CANTO XI.
FOOTNOTES:
CANTO XII.
FOOTNOTES:
CANTO XIII.
FOOTNOTES:
CANTO XIV.
FOOTNOTES:
CANTO XV.
FOOTNOTES:
CANTO XVI.
FOOTNOTES:
CANTO XVII.
FOOTNOTES:
CANTO XVIII.
FOOTNOTES:
CANTO XIX.
FOOTNOTES:
CANTO XX.
FOOTNOTES:
CANTO XXI.
FOOTNOTES:
CANTO XXII.
FOOTNOTES:
CANTO XXIII.
FOOTNOTES:
CANTO XXIV.
FOOTNOTES:
CANTO XXV.
FOOTNOTES:
CANTO XXVI.
FOOTNOTES:
CANTO XXVII.
FOOTNOTES:
CANTO XXVIII.
FOOTNOTES:
CANTO XXIX.
FOOTNOTES:
CANTO XXX.
FOOTNOTES:
CANTO XXXI.
FOOTNOTES:
CANTO XXXII.
FOOTNOTES:
CANTO XXXIII.
NOTE ON THE COUNT UGOLINO.
FOOTNOTES:
CANTO XXXIV.
FOOTNOTES:
INDEX OF PROPER NAMES AND PRINCIPAL SUBJECTS OF THE INFERNO.
Divine Comedy
THE VISION OR, HELL, PURGATORY, AND PARADISE OF DANTE ALIGHIERI
TRANSLATED BY THE REV. H. F. CARY, A.M.
HELL
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
CANTO XXXIV
NOTES TO HELL
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
[GREEK HERE]
CANTO XI
[GREEK HERE]
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXVI
CANTO XXVII.
CANTO XXVIII.
CANTO XXIX.
CANTO XXX.
CANTO XXXI.
CANTO XXXII.
CANTO XXXIII.
PURGATORY
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
NOTES TO PURGATORY
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
PARADISE
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
NOTES TO PARADISE
CANTO 1
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
PREFACE
A CHRONOLOGICAL VIEW OF THE AGE OF DANTE
A. D.
IL CONVITO
THE BANQUET OF DANTE ALIGHIERI
INTRODUCTION.
H.M.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER XVI.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER XVI.
CHAPTER XVII.
CHAPTER XVIII.
CHAPTER XIX.
CHAPTER XX.
CHAPTER XXI.
CHAPTER XXII.
CHAPTER XXIII.
CHAPTER XXIV.
CHAPTER XXV.
CHAPTER XXVI.
CHAPTER XXVII.
CHAPTER XXVIII.
CHAPTER XXIX.
CHAPTER XXX.
DANTE AND DE MONARCHIA.
DANTE.
An Essay.
BY R. W. CHURCH, M.A., D.C.L. DEAN OF ST. PAUL’S, AND HONORARY FELLOW OF ORIEL COLLEGE, OXFORD.
To which is added A TRANSLATION OF DE MONARCHIA.
By F. J. CHURCH.
CONTENTS
NOTICE.
DANTE.[1]
[Jan. 1850.]
DE MONARCHIA.
BOOK I.
BOOK II.
BOOK III.
CONTENTS OF DE MONARCHIA.
BOOK I.
WHETHER A TEMPORAL MONARCHY IS NECESSARY FOR THE WELL-BEING OF THE WORLD?
BOOK II.
WHETHER THE ROMAN PEOPLE ASSUMED TO ITSELF BY RIGHT THE DIGNITY OF EMPIRE?
BOOK III.
WHETHER THE AUTHORITY OF THE MONARCH COMES DIRECTLY FROM GOD, OR FROM SOME VICAR OF GOD?
HISTORY, BIOGRAPHY, TRAVELS, &c.
POLITICS, POLITICAL AND SOCIAL ECONOMY, LAW, AND KINDRED SUBJECTS.
WORKS CONNECTED WITH THE SCIENCE OR THE HISTORY OF LANGUAGE.
THE GOLDEN TREASURY SERIES.
The English Citizen.
A SERIES OF SHORT BOOKS ON HIS RIGHTS AND RESPONSIBILITIES.
Edited by HENRY CRAIK, M.A. (Oxon.); LL.D. (Glasgow).
FOOTNOTES
THE NEW LIFE
PREFATORY NOTE
INTRODUCTION.
THE NEW LIFE.(LA VITA NUOVA.)
STORIES FROM THE ITALIAN POETS: WITH LIVES OF THE WRITERS.
BY LEIGH HUNT.
IN TWO VOLUMES. VOL. I.
MDCCCXLVI.
TO SIR PERCY SHELLEY, BART.
MY DEAR SIR PERCY,
LEIGH HUNT.
PREFACE.
CONTENTS
DANTE.
CRITICAL NOTICE OF HIS LIFE AND GENIUS
THE ITALIAN PILGRIMS PROGRESS
PULCI.
CRITICAL NOTICE OF HIS LIFE AND GENIUS
HUMOURS OF GIANTS
THE BATTLE OF RONCESVALLES
APPENDIX.
DANTE
OF
DANTE'S LIFE AND GENIUS.[1]
THE ITALIAN PILGRIM'S PROGRESS.
I.
THE JOURNEY THROUGH HELL.
II.
THE JOURNEY THROUGH PURGATORY.
III.
THE JOURNEY THROUGH HEAVEN.
PULCI:
PULCI'S LIFE AND GENIUS.
HUMOURS OF GIANTS
THE BATTLE OF RONCESVALLES.
THE BATTLE OF RONCESVALLES
APPENDIX.
STORY OF PAULO AND FRANCESCA.
ACCOUNTS GIVEN BY DIFFERENT WRITERS OF THE CIRCUMSTANCES RELATING TO PAULO AND FRANCESCA; CONCLUDING WITH THE ONLY FACTS ASCERTAINED.
BOCCACCIO'S ACCOUNT
THE ONLY PARTICULARS HITHERTO REALLY ASCERTAINED RESPECTING THE HISTORY OF PAULO AND FRANCESCA.
STORY OF UGOLINO.
REAL STORY OF UGOLINO,
AND CHAUCER'S FEELING RESPECTING THE POEM.
PICTURE OF FLORENCE IN THE TIME OF DANTE'S ANCESTORS.
THE MONKS AND THE GIANTS.
PULCI.
PASSAGES IN THE BATTLE OF RONCESVALLES.
THE SAME.

THE DIVINE COMEDY

OF DANTE ALIGHIERI (1265-1321)

TRANSLATED BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW (1807-1882)

INFERNO

Inferno: Canto I

Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straightforward pathway had been lost.

Ah me! how hard a thing it is to say What was this forest savage, rough, and stern, Which in the very thought renews the fear.

So bitter is it, death is little more; But of the good to treat, which there I found, Speak will I of the other things I saw there.

I cannot well repeat how there I entered, So full was I of slumber at the moment In which I had abandoned the true way.

But after I had reached a mountain's foot, At that point where the valley terminated, Which had with consternation pierced my heart,

Upward I looked, and I beheld its shoulders, Vested already with that planet's rays Which leadeth others right by every road.

Then was the fear a little quieted That in my heart's lake had endured throughout The night, which I had passed so piteously.

And even as he, who, with distressful breath, Forth issued from the sea upon the shore, Turns to the water perilous and gazes;

So did my soul, that still was fleeing onward, Turn itself back to re-behold the pass Which never yet a living person left.

After my weary body I had rested, The way resumed I on the desert slope, So that the firm foot ever was the lower.

And lo! almost where the ascent began, A panther light and swift exceedingly, Which with a spotted skin was covered o'er!

And never moved she from before my face, Nay, rather did impede so much my way, That many times I to return had turned.

The time was the beginning of the morning, And up the sun was mounting with those stars That with him were, what time the Love Divine

At first in motion set those beauteous things; So were to me occasion of good hope, The variegated skin of that wild beast,

The hour of time, and the delicious season; But not so much, that did not give me fear A lion's aspect which appeared to me.

He seemed as if against me he were coming With head uplifted, and with ravenous hunger, So that it seemed the air was afraid of him;

And a she-wolf, that with all hungerings Seemed to be laden in her meagreness, And many folk has caused to live forlorn!

She brought upon me so much heaviness, With the affright that from her aspect came, That I the hope relinquished of the height.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!