0,99 €
"On what slender threads do life and fortune hang"
Thrown in prison for a crime he has not committed, Edmond Dantes is confined to the grim fortress of If. There he learns of a great hoard of treasure hidden on the Isle of Monte Cristo and he becomes determined not only to escape, but also to unearth the treasure and use it to plot the destruction of the three men responsible for his incarceration. Dumas’ epic tale of suffering and retribution, inspired by a real-life case of wrongful imprisonment, was a huge popular success when it was first serialized in the 1840s.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
THE COUNT OF MONTE CRISTO
By
Alexandre Dumas
Edition by David De Angelis 2017 – all rights reserved
Contents
VOLUME ONE
Chapter 1. Marseilles—The Arrival
Chapter 2. Father and Son
Chapter 3. The Catalans
Chapter 4. Conspiracy
Chapter 5. The Marriage Feast
Chapter 6. The Deputy Procureur du Roi
Chapter 7. The Examination
Chapter 8. The Château d’If
Chapter 9. The Evening of the Betrothal
Chapter 10. The King’s Closet at the Tuileries
Chapter 11. The Corsican Ogre
Chapter 12. Father and Son
Chapter 13. The Hundred Days
Chapter 14. The Two Prisoners
Chapter 15. Number 34 and Number 27
Chapter 16. A Learned Italian
Chapter 17. The Abbé’s Chamber
Chapter 18. The Treasure
Chapter 19. The Third Attack
Chapter 20. The Cemetery of the Château d’If
Chapter 21. The Island of Tiboulen
Chapter 22. The Smugglers
Chapter 23. The Island of Monte Cristo
Chapter 24. The Secret Cave
Chapter 25. The Unknown
Chapter 26. The Pont du Gard Inn
Chapter 27. The Story
VOLUME TWO
Chapter 28. The Prison Register
Chapter 29. The House of Morrel & Son
Chapter 30. The Fifth of September
Chapter 31. Italy: Sinbad the Sailor
Chapter 32. The Waking
Chapter 33. Roman Bandits
Chapter 34. The Colosseum
Chapter 35. La Mazzolata
Chapter 36. The Carnival at Rome
Chapter 37. The Catacombs of Saint Sebastian
Chapter 38. The Rendezvous
Chapter 39. The Guests
Chapter 40. The Breakfast
Chapter 41. The Presentation
Chapter 42. Monsieur Bertuccio
Chapter 43. The House at Auteuil
Chapter 44. The Vendetta
Chapter 45. The Rain of Blood
Chapter 46. Unlimited Credit
Chapter 47. The Dappled Grays
VOLUME THREE
Chapter 48. Ideology
Chapter 49. Haydée
Chapter 50. The Morrel Family
Chapter 51. Pyramus and Thisbe
Chapter 52. Toxicology
Chapter 53. Robert le Diable
Chapter 54. A Flurry in Stocks
Chapter 55. Major Cavalcanti
Chapter 56. Andrea Cavalcanti
Chapter 57. In the Lucern Patch
Chapter 58. M. Noirtier de Villefort
Chapter 59. The Will
Chapter 60. The Telegraph
Chapter 61. How a Gardener May Get Rid of the Dormice that Eat His Peaches
Chapter 62. Ghosts
Chapter 63. The Dinner
Chapter 64. The Beggar
Chapter 65. A Conjugal Scene
Chapter 67. The Office of the King’s Attorney
Chapter 68. A Summer Ball
Chapter 69. The Inquiry
Chapter 70. The Ball
Chapter 71. Bread and Salt
Chapter 72. Madame de Saint-Méran
Chapter 73. The Promise
VOLUME FOUR
Chapter 74. The Villefort Family Vault
Chapter 75. A Signed Statement
Chapter 76. Progress of Cavalcanti the Younger
Chapter 77. Haydée
Chapter 78. We hear From Yanina
Chapter 79. The Lemonade
Chapter 80. The Accusation
Chapter 81. The Room of the Retired Baker
Chapter 82. The Burglary
Chapter 83. The Hand of God
Chapter 84. Beauchamp
Chapter 85. The Journey
Chapter 86. The Trial
Chapter 87. The Challenge
Chapter 88. The Insult
Chapter 89. The Night
Chapter 90. The Meeting
Chapter 91. Mother and Son
Chapter 92. The Suicide
Chapter 93. Valentine
Chapter 94. Maximilian’s Avowal
Chapter 95. Father and Daughter
VOLUME FIVE
Chapter 96. The Contract
Chapter 97. The Departure for Belgium
Chapter 98. The Bell and Bottle Tavern
Chapter 99. The Law
Chapter 100. The Apparition
Chapter 101. Locusta
Chapter 102. Valentine
Chapter 103. Maximilian
Chapter 104. Danglars’ Signature
Chapter 105. The Cemetery of Père-Lachaise
Chapter 106. Dividing the Proceeds
Chapter 107. The Lions’ Den
Chapter 108. The Judge
Chapter 109. The Assizes
Chapter 110. The Indictment
Chapter 111. Expiation
Chapter 112. The Departure
Chapter 113. The Past
Chapter 114. Peppino
Chapter 115. Luigi Vampa’s Bill of Fare
Chapter 116. The Pardon
Chapter 117. The Fifth of October
On the 24th of February, 1815, the look-out at Notre-Dame de la Gardesignalled the three-master, the Pharaon from Smyrna, Trieste, andNaples.
As usual, a pilot put off immediately, and rounding the Château d’If,got on board the vessel between Cape Morgiou and Rion island.
Immediately, and according to custom, the ramparts of Fort Saint-Jeanwere covered with spectators; it is always an event at Marseilles for aship to come into port, especially when this ship, like the Pharaon, hasbeen built, rigged, and laden at the old Phocee docks, and belongs to anowner of the city.
The ship drew on and had safely passed the strait, which some volcanic
shock has made between the Calasareigne and Jaros islands; had doubled
Pomègue, and approached the harbor under topsails, jib, and spanker, but
so slowly and sedately that the idlers, with that instinct which is the
forerunner of evil, asked one another what misfortune could have
happened on board. However, those experienced in navigation saw plainly
that if any accident had occurred, it was not to the vessel herself, for
she bore down with all the evidence of being skilfully handled, the
anchor a-cockbill, the jib-boom guys already eased off, and standing by
the side of the pilot, who was steering the Pharaon towards the narrow
entrance of the inner port, was a young man, who, with activity and
vigilant eye, watched every motion of the ship, and repeated each
direction of the pilot.
The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much
affected one of the crowd that he did not await the arrival of the
vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled
alongside the Pharaon, which he reached as she rounded into La Réserve
basin.
When the young man on board saw this person approach, he left his
station by the pilot, and, hat in hand, leaned over the ship’s bulwarks.
He was a fine, tall, slim young fellow of eighteen or twenty, with black
eyes, and hair as dark as a raven’s wing; and his whole appearance
bespoke that calmness and resolution peculiar to men accustomed from
their cradle to contend with danger.
“Ah, is it you, Dantès?” cried the man in the skiff. “What’s the matter?
and why have you such an air of sadness aboard?”
“A great misfortune, M. Morrel,” replied the young man, “a great
misfortune, for me especially! Off Civita Vecchia we lost our brave
Captain Leclere.”
“And the cargo?” inquired the owner, eagerly.
“Is all safe, M. Morrel; and I think you will be satisfied on that head.
But poor Captain Leclere——”
“What happened to him?” asked the owner, with an air of considerable
resignation. “What happened to the worthy captain?”
“He died.”
“Fell into the sea?”
“No, sir, he died of brain-fever in dreadful agony.” Then turning to the
crew, he said, “Bear a hand there, to take in sail!”
All hands obeyed, and at once the eight or ten seamen who composed the
crew, sprang to their respective stations at the spanker brails and
outhaul, topsail sheets and halyards, the jib downhaul, and the topsail
clewlines and buntlines. The young sailor gave a look to see that his
orders were promptly and accurately obeyed, and then turned again to the
owner.
“And how did this misfortune occur?” inquired the latter, resuming the
interrupted conversation.
“Alas, sir, in the most unexpected manner. After a long talk with the
harbor-master, Captain Leclere left Naples greatly disturbed in mind. In
twenty-four hours he was attacked by a fever, and died three days
afterwards. We performed the usual burial service, and he is at his
rest, sewn up in his hammock with a thirty-six-pound shot at his head
and his heels, off El Giglio island. We bring to his widow his sword and
cross of honor. It was worth while, truly,” added the young man with a
melancholy smile, “to make war against the English for ten years, and to
die in his bed at last, like everybody else.”
“Why, you see, Edmond,” replied the owner, who appeared more comforted
at every moment, “we are all mortal, and the old must make way for the
young. If not, why, there would be no promotion; and since you assure me
that the cargo——”
“Is all safe and sound, M. Morrel, take my word for it; and I advise you
not to take 25,000 francs for the profits of the voyage.”
Then, as they were just passing the Round Tower, the young man shouted:
“Stand by there to lower the topsails and jib; brail up the spanker!”
The order was executed as promptly as it would have been on board a man-
of-war.
“Let go—and clue up!” At this last command all the sails were lowered,
and the vessel moved almost imperceptibly onwards.
“Now, if you will come on board, M. Morrel,” said Dantès, observing the
owner’s impatience, “here is your supercargo, M. Danglars, coming out of
his cabin, who will furnish you with every particular. As for me, I must
look after the anchoring, and dress the ship in mourning.”
The owner did not wait for a second invitation. He seized a rope which
Dantès flung to him, and with an activity that would have done credit to
a sailor, climbed up the side of the ship, while the young man, going to
his task, left the conversation to Danglars, who now came towards the
owner. He was a man of twenty-five or twenty-six years of age, of
unprepossessing countenance, obsequious to his superiors, insolent to
his subordinates; and this, in addition to his position as responsible
agent on board, which is always obnoxious to the sailors, made him as
much disliked by the crew as Edmond Dantès was beloved by them.
“Well, M. Morrel,” said Danglars, “you have heard of the misfortune that
has befallen us?”
“Yes—yes: poor Captain Leclere! He was a brave and an honest man.”
“And a first-rate seaman, one who had seen long and honorable service,
as became a man charged with the interests of a house so important as
that of Morrel & Son,” replied Danglars.
“But,” replied the owner, glancing after Dantès, who was watching the
anchoring of his vessel, “it seems to me that a sailor needs not be so
old as you say, Danglars, to understand his business, for our friend
Edmond seems to understand it thoroughly, and not to require instruction
from anyone.”
“Yes,” said Danglars, darting at Edmond a look gleaming with hate. “Yes,
he is young, and youth is invariably self-confident. Scarcely was the
captain’s breath out of his body when he assumed the command without
consulting anyone, and he caused us to lose a day and a half at the
Island of Elba, instead of making for Marseilles direct.”
“As to taking command of the vessel,” replied Morrel, “that was his duty
as captain’s mate; as to losing a day and a half off the Island of Elba,
he was wrong, unless the vessel needed repairs.”
“The vessel was in as good condition as I am, and as, I hope you are, M.
Morrel, and this day and a half was lost from pure whim, for the
pleasure of going ashore, and nothing else.”
“Dantès,” said the shipowner, turning towards the young man, “come this
way!”
“In a moment, sir,” answered Dantès, “and I’m with you.” Then calling to
the crew, he said, “Let go!”
The anchor was instantly dropped, and the chain ran rattling through the
port-hole. Dantès continued at his post in spite of the presence of the
pilot, until this manœuvre was completed, and then he added, “Half-mast
the colors, and square the yards!”
“You see,” said Danglars, “he fancies himself captain already, upon my
word.”
“And so, in fact, he is,” said the owner.
“Except your signature and your partner’s, M. Morrel.”
“And why should he not have this?” asked the owner; “he is young, it is
true, but he seems to me a thorough seaman, and of full experience.”
A cloud passed over Danglars’ brow.
“Your pardon, M. Morrel,” said Dantès, approaching, “the vessel now
rides at anchor, and I am at your service. You hailed me, I think?”
Danglars retreated a step or two. “I wished to inquire why you stopped
at the Island of Elba?”
“I do not know, sir; it was to fulfil the last instructions of Captain
Leclere, who, when dying, gave me a packet for Marshal Bertrand.”
“Then did you see him, Edmond?”
“Who?”
“The marshal.”
“Yes.”
Morrel looked around him, and then, drawing Dantès on one side, he said
suddenly—
“And how is the emperor?”
“Very well, as far as I could judge from the sight of him.”
“You saw the emperor, then?”
“He entered the marshal’s apartment while I was there.”
“And you spoke to him?”
“Why, it was he who spoke to me, sir,” said Dantès, with a smile.
“And what did he say to you?”
“Asked me questions about the vessel, the time she left Marseilles, the
course she had taken, and what was her cargo. I believe, if she had not
been laden, and I had been her master, he would have bought her. But I
told him I was only mate, and that she belonged to the firm of Morrel &
Son. ‘Ah, yes,’ he said, ‘I know them. The Morrels have been shipowners
from father to son; and there was a Morrel who served in the same
regiment with me when I was in garrison at Valence.’”
“Pardieu! and that is true!” cried the owner, greatly delighted. “And
that was Policar Morrel, my uncle, who was afterwards a captain. Dantès,
you must tell my uncle that the emperor remembered him, and you will see
it will bring tears into the old soldier’s eyes. Come, come,” continued
he, patting Edmond’s shoulder kindly, “you did very right, Dantès, to
follow Captain Leclere’s instructions, and touch at Elba, although if it
were known that you had conveyed a packet to the marshal, and had
conversed with the emperor, it might bring you into trouble.”
“How could that bring me into trouble, sir?” asked Dantès; “for I did
not even know of what I was the bearer; and the emperor merely made such
inquiries as he would of the first comer. But, pardon me, here are the
health officers and the customs inspectors coming alongside.” And the
young man went to the gangway. As he departed, Danglars approached, and
said,—
“Well, it appears that he has given you satisfactory reasons for his
landing at Porto-Ferrajo?”
“Yes, most satisfactory, my dear Danglars.”
“Well, so much the better,” said the supercargo; “for it is not pleasant
to think that a comrade has not done his duty.”
“Dantès has done his,” replied the owner, “and that is not saying much.
It was Captain Leclere who gave orders for this delay.”
“Talking of Captain Leclere, has not Dantès given you a letter from
him?”
“To me?—no—was there one?”
“I believe that, besides the packet, Captain Leclere confided a letter
to his care.”
“Of what packet are you speaking, Danglars?”
“Why, that which Dantès left at Porto-Ferrajo.”
“How do you know he had a packet to leave at Porto-Ferrajo?”
Danglars turned very red.
“I was passing close to the door of the captain’s cabin, which was half
open, and I saw him give the packet and letter to Dantès.”
“He did not speak to me of it,” replied the shipowner; “but if there be
any letter he will give it to me.”
Danglars reflected for a moment. “Then, M. Morrel, I beg of you,” said
he, “not to say a word to Dantès on the subject. I may have been
mistaken.”
At this moment the young man returned; Danglars withdrew.
“Well, my dear Dantès, are you now free?” inquired the owner.
“Yes, sir.”
“You have not been long detained.”
“No. I gave the custom-house officers a copy of our bill of lading; and
as to the other papers, they sent a man off with the pilot, to whom I
gave them.”
“Then you have nothing more to do here?”
“No—everything is all right now.”
“Then you can come and dine with me?”
“I really must ask you to excuse me, M. Morrel. My first visit is due to
my father, though I am not the less grateful for the honor you have done
me.”
“Right, Dantès, quite right. I always knew you were a good son.”
“And,” inquired Dantès, with some hesitation, “do you know how my father
is?”
“Well, I believe, my dear Edmond, though I have not seen him lately.”
“Yes, he likes to keep himself shut up in his little room.”
“That proves, at least, that he has wanted for nothing during your
absence.”
Dantès smiled. “My father is proud, sir, and if he had not a meal left,
I doubt if he would have asked anything from anyone, except from
Heaven.”
“Well, then, after this first visit has been made we shall count on
you.”
“I must again excuse myself, M. Morrel, for after this first visit has
been paid I have another which I am most anxious to pay.”
“True, Dantès, I forgot that there was at the Catalans someone who
expects you no less impatiently than your father—the lovely Mercédès.”
Dantès blushed.
“Ah, ha,” said the shipowner, “I am not in the least surprised, for she
has been to me three times, inquiring if there were any news of the
Pharaon. Peste! Edmond, you have a very handsome mistress!”
“She is not my mistress,” replied the young sailor, gravely; “she is my
betrothed.”
“Sometimes one and the same thing,” said Morrel, with a smile.
“Not with us, sir,” replied Dantès.
“Well, well, my dear Edmond,” continued the owner, “don’t let me detain
you. You have managed my affairs so well that I ought to allow you all
the time you require for your own. Do you want any money?”
“No, sir; I have all my pay to take—nearly three months’ wages.”
“You are a careful fellow, Edmond.”
“Say I have a poor father, sir.”
“Yes, yes, I know how good a son you are, so now hasten away to see your
father. I have a son too, and I should be very wroth with those who
detained him from me after a three months’ voyage.”
“Then I have your leave, sir?”
“Yes, if you have nothing more to say to me.”
“Nothing.”
“Captain Leclere did not, before he died, give you a letter for me?”
“He was unable to write, sir. But that reminds me that I must ask your
leave of absence for some days.”
“To get married?”
“Yes, first, and then to go to Paris.”
“Very good; have what time you require, Dantès. It will take quite six
weeks to unload the cargo, and we cannot get you ready for sea until
three months after that; only be back again in three months, for the
Pharaon,” added the owner, patting the young sailor on the back, “cannot
sail without her captain.”
“Without her captain!” cried Dantès, his eyes sparkling with animation;
“pray mind what you say, for you are touching on the most secret wishes
of my heart. Is it really your intention to make me captain of the
Pharaon?”
“If I were sole owner we’d shake hands on it now, my dear Dantès, and
call it settled; but I have a partner, and you know the Italian
proverb—Chi ha compagno ha padrone—‘He who has a partner has a master.’
But the thing is at least half done, as you have one out of two votes.
Rely on me to procure you the other; I will do my best.”
“Ah, M. Morrel,” exclaimed the young seaman, with tears in his eyes, and
grasping the owner’s hand, “M. Morrel, I thank you in the name of my
father and of Mercédès.”
“That’s all right, Edmond. There’s a providence that watches over the
deserving. Go to your father; go and see Mercédès, and afterwards come
to me.”
“Shall I row you ashore?”
“No, thank you; I shall remain and look over the accounts with Danglars.
Have you been satisfied with him this voyage?”
“That is according to the sense you attach to the question, sir. Do you
mean is he a good comrade? No, for I think he never liked me since the
day when I was silly enough, after a little quarrel we had, to propose
to him to stop for ten minutes at the island of Monte Cristo to settle
the dispute—a proposition which I was wrong to suggest, and he quite
right to refuse. If you mean as responsible agent when you ask me the
question, I believe there is nothing to say against him, and that you
will be content with the way in which he has performed his duty.”
“But tell me, Dantès, if you had command of the Pharaon should you be
glad to see Danglars remain?”
“Captain or mate, M. Morrel, I shall always have the greatest respect
for those who possess the owners’ confidence.”
“That’s right, that’s right, Dantès! I see you are a thoroughly good
fellow, and will detain you no longer. Go, for I see how impatient you
are.”
“Then I have leave?”
“Go, I tell you.”
“May I have the use of your skiff?”
“Certainly.”
“Then, for the present, M. Morrel, farewell, and a thousand thanks!”
“I hope soon to see you again, my dear Edmond. Good luck to you.”
The young sailor jumped into the skiff, and sat down in the stern
sheets, with the order that he be put ashore at La Canebière. The two
oarsmen bent to their work, and the little boat glided away as rapidly
as possible in the midst of the thousand vessels which choke up the
narrow way which leads between the two rows of ships from the mouth of
the harbor to the Quai d’Orléans.
The shipowner, smiling, followed him with his eyes until he saw him
spring out on the quay and disappear in the midst of the throng, which
from five o’clock in the morning until nine o’clock at night, swarms in
the famous street of La Canebière,—a street of which the modern Phocéens
are so proud that they say with all the gravity in the world, and with
that accent which gives so much character to what is said, “If Paris had
La Canebière, Paris would be a second Marseilles.” On turning round the
owner saw Danglars behind him, apparently awaiting orders, but in
reality also watching the young sailor,—but there was a great difference
in the expression of the two men who thus followed the movements of
Edmond Dantès.
We will leave Danglars struggling with the demon of hatred, and
endeavoring to insinuate in the ear of the shipowner some evil
suspicions against his comrade, and follow Dantès, who, after having
traversed La Canebière, took the Rue de Noailles, and entering a small
house, on the left of the Allées de Meilhan, rapidly ascended four
flights of a dark staircase, holding the baluster with one hand, while
with the other he repressed the beatings of his heart, and paused before
a half-open door, from which he could see the whole of a small room.
This room was occupied by Dantès’ father. The news of the arrival of the
Pharaon had not yet reached the old man, who, mounted on a chair, was
amusing himself by training with trembling hand the nasturtiums and
sprays of clematis that clambered over the trellis at his window.
Suddenly, he felt an arm thrown around his body, and a well-known voice
behind him exclaimed, “Father—dear father!”
The old man uttered a cry, and turned round; then, seeing his son, he
fell into his arms, pale and trembling.
“What ails you, my dearest father? Are you ill?” inquired the young man,
much alarmed.
“No, no, my dear Edmond—my boy—my son!—no; but I did not expect you; and
joy, the surprise of seeing you so suddenly—Ah, I feel as if I were
going to die.”
“Come, come, cheer up, my dear father! ’Tis I—really I! They say joy
never hurts, and so I came to you without any warning. Come now, do
smile, instead of looking at me so solemnly. Here I am back again, and
we are going to be happy.”
“Yes, yes, my boy, so we will—so we will,” replied the old man; “but how
shall we be happy? Shall you never leave me again? Come, tell me all the
good fortune that has befallen you.”
“God forgive me,” said the young man, “for rejoicing at happiness
derived from the misery of others, but, Heaven knows, I did not seek
this good fortune; it has happened, and I really cannot pretend to
lament it. The good Captain Leclere is dead, father, and it is probable
that, with the aid of M. Morrel, I shall have his place. Do you
understand, father? Only imagine me a captain at twenty, with a hundred
louis pay, and a share in the profits! Is this not more than a poor
sailor like me could have hoped for?”
“Yes, my dear boy,” replied the old man, “it is very fortunate.”
“Well, then, with the first money I touch, I mean you to have a small
house, with a garden in which to plant clematis, nasturtiums, and
honeysuckle. But what ails you, father? Are you not well?”
“’Tis nothing, nothing; it will soon pass away”—and as he said so the
old man’s strength failed him, and he fell backwards.
“Come, come,” said the young man, “a glass of wine, father, will revive
you. Where do you keep your wine?”
“No, no; thanks. You need not look for it; I do not want it,” said the
old man.
“Yes, yes, father, tell me where it is,” and he opened two or three
cupboards.
“It is no use,” said the old man, “there is no wine.”
“What, no wine?” said Dantès, turning pale, and looking alternately at
the hollow cheeks of the old man and the empty cupboards. “What, no
wine? Have you wanted money, father?”
“I want nothing now that I have you,” said the old man.
“Yet,” stammered Dantès, wiping the perspiration from his brow,—“yet I
gave you two hundred francs when I left, three months ago.”
“Yes, yes, Edmond, that is true, but you forgot at that time a little
debt to our neighbor, Caderousse. He reminded me of it, telling me if I
did not pay for you, he would be paid by M. Morrel; and so, you see,
lest he might do you an injury——”
“Well?”
“Why, I paid him.”
“But,” cried Dantès, “it was a hundred and forty francs I owed
Caderousse.”
“Yes,” stammered the old man.
“And you paid him out of the two hundred francs I left you?”
The old man nodded.
“So that you have lived for three months on sixty francs,” muttered
Edmond.
“You know how little I require,” said the old man.
“Heaven pardon me,” cried Edmond, falling on his knees before his
father.
“What are you doing?”
“You have wounded me to the heart.”
“Never mind it, for I see you once more,” said the old man; “and now
it’s all over—everything is all right again.”
“Yes, here I am,” said the young man, “with a promising future and a
little money. Here, father, here!” he said, “take this—take it, and send
for something immediately.” And he emptied his pockets on the table, the
contents consisting of a dozen gold pieces, five or six five-franc
pieces, and some smaller coin. The countenance of old Dantès brightened.
“Whom does this belong to?” he inquired.
“To me, to you, to us! Take it; buy some provisions; be happy, and
tomorrow we shall have more.”
“Gently, gently,” said the old man, with a smile; “and by your leave I
will use your purse moderately, for they would say, if they saw me buy
too many things at a time, that I had been obliged to await your return,
in order to be able to purchase them.”
“Do as you please; but, first of all, pray have a servant, father. I
will not have you left alone so long. I have some smuggled coffee and
most capital tobacco, in a small chest in the hold, which you shall have
tomorrow. But, hush, here comes somebody.”
“’Tis Caderousse, who has heard of your arrival, and no doubt comes to
congratulate you on your fortunate return.”
“Ah, lips that say one thing, while the heart thinks another,” murmured
Edmond. “But, never mind, he is a neighbor who has done us a service on
a time, so he’s welcome.”
As Edmond paused, the black and bearded head of Caderousse appeared at
the door. He was a man of twenty-five or six, and held a piece of cloth,
which, being a tailor, he was about to make into a coat-lining.
“What, is it you, Edmond, back again?” said he, with a broad
Marseillaise accent, and a grin that displayed his ivory-white teeth.
“Yes, as you see, neighbor Caderousse; and ready to be agreeable to you
in any and every way,” replied Dantès, but ill-concealing his coldness
under this cloak of civility.
“Thanks—thanks; but, fortunately, I do not want for anything; and it
chances that at times there are others who have need of me.” Dantès made
a gesture. “I do not allude to you, my boy. No!—no! I lent you money,
and you returned it; that’s like good neighbors, and we are quits.”
“We are never quits with those who oblige us,” was Dantès’ reply; “for
when we do not owe them money, we owe them gratitude.”
“What’s the use of mentioning that? What is done is done. Let us talk of
your happy return, my boy. I had gone on the quay to match a piece of
mulberry cloth, when I met friend Danglars. ‘You at Marseilles?’—‘Yes,’
says he.
“‘I thought you were at Smyrna.’—‘I was; but am now back again.’
“‘And where is the dear boy, our little Edmond?’
“‘Why, with his father, no doubt,’ replied Danglars. And so I came,”
added Caderousse, “as fast as I could to have the pleasure of shaking
hands with a friend.”
“Worthy Caderousse!” said the old man, “he is so much attached to us.”
“Yes, to be sure I am. I love and esteem you, because honest folks are
so rare. But it seems you have come back rich, my boy,” continued the
tailor, looking askance at the handful of gold and silver which Dantès
had thrown on the table.
The young man remarked the greedy glance which shone in the dark eyes of
his neighbor. “Eh,” he said, negligently, “this money is not mine. I was
expressing to my father my fears that he had wanted many things in my
absence, and to convince me he emptied his purse on the table. Come,
father” added Dantès, “put this money back in your box—unless neighbor
Caderousse wants anything, and in that case it is at his service.”
“No, my boy, no,” said Caderousse. “I am not in any want, thank God, my
living is suited to my means. Keep your money—keep it, I say;—one never
has too much;—but, at the same time, my boy, I am as much obliged by
your offer as if I took advantage of it.”
“It was offered with good will,” said Dantès.
“No doubt, my boy; no doubt. Well, you stand well with M. Morrel I
hear,—you insinuating dog, you!”
“M. Morrel has always been exceedingly kind to me,” replied Dantès.
“Then you were wrong to refuse to dine with him.”
“What, did you refuse to dine with him?” said old Dantès; “and did he
invite you to dine?”
“Yes, my dear father,” replied Edmond, smiling at his father’s
astonishment at the excessive honor paid to his son.
“And why did you refuse, my son?” inquired the old man.
“That I might the sooner see you again, my dear father,” replied the
young man. “I was most anxious to see you.”
“But it must have vexed M. Morrel, good, worthy man,” said Caderousse.
“And when you are looking forward to be captain, it was wrong to annoy
the owner.”
“But I explained to him the cause of my refusal,” replied Dantès, “and I
hope he fully understood it.”
“Yes, but to be captain one must do a little flattery to one’s patrons.”
“I hope to be captain without that,” said Dantès.
“So much the better—so much the better! Nothing will give greater
pleasure to all your old friends; and I know one down there behind the
Saint Nicolas citadel who will not be sorry to hear it.”
“Mercédès?” said the old man.
“Yes, my dear father, and with your permission, now I have seen you, and
know you are well and have all you require, I will ask your consent to
go and pay a visit to the Catalans.”
“Go, my dear boy,” said old Dantès; “and Heaven bless you in your wife,
as it has blessed me in my son!”
“His wife!” said Caderousse; “why, how fast you go on, father Dantès;
she is not his wife yet, as it seems to me.”
“No, but according to all probability she soon will be,” replied Edmond.
“Yes—yes,” said Caderousse; “but you were right to return as soon as
possible, my boy.”
“And why?”
“Because Mercédès is a very fine girl, and fine girls never lack
followers; she particularly has them by dozens.”
“Really?” answered Edmond, with a smile which had in it traces of slight
uneasiness.
“Ah, yes,” continued Caderousse, “and capital offers, too; but you know,
you will be captain, and who could refuse you then?”
“Meaning to say,” replied Dantès, with a smile which but ill-concealed
his trouble, “that if I were not a captain——”
“Eh—eh!” said Caderousse, shaking his head.
“Come, come,” said the sailor, “I have a better opinion than you of
women in general, and of Mercédès in particular; and I am certain that,
captain or not, she will remain ever faithful to me.”
“So much the better—so much the better,” said Caderousse. “When one is
going to be married, there is nothing like implicit confidence; but
never mind that, my boy,—go and announce your arrival, and let her know
all your hopes and prospects.”
“I will go directly,” was Edmond’s reply; and, embracing his father, and
nodding to Caderousse, he left the apartment.
Caderousse lingered for a moment, then taking leave of old Dantès, he
went downstairs to rejoin Danglars, who awaited him at the corner of the
Rue Senac.
“Well,” said Danglars, “did you see him?”
“I have just left him,” answered Caderousse.
“Did he allude to his hope of being captain?”
“He spoke of it as a thing already decided.”
“Indeed!” said Danglars, “he is in too much hurry, it appears to me.”
“Why, it seems M. Morrel has promised him the thing.”
“So that he is quite elated about it?”
“Why, yes, he is actually insolent over the matter—has already offered
me his patronage, as if he were a grand personage, and proffered me a
loan of money, as though he were a banker.”
“Which you refused?”
“Most assuredly; although I might easily have accepted it, for it was I
who put into his hands the first silver he ever earned; but now M.
Dantès has no longer any occasion for assistance—he is about to become a
captain.”
“Pooh!” said Danglars, “he is not one yet.”
“Ma foi! it will be as well if he is not,” answered Caderousse; “for if
he should be, there will be really no speaking to him.”
“If we choose,” replied Danglars, “he will remain what he is; and
perhaps become even less than he is.”
“What do you mean?”
“Nothing—I was speaking to myself. And is he still in love with the
Catalane?”
“Over head and ears; but, unless I am much mistaken, there will be a
storm in that quarter.”
“Explain yourself.”
“Why should I?”
“It is more important than you think, perhaps. You do not like Dantès?”
“I never like upstarts.”
“Then tell me all you know about the Catalane.”
“I know nothing for certain; only I have seen things which induce me to
believe, as I told you, that the future captain will find some annoyance
in the vicinity of the Vieilles Infirmeries.”
“What have you seen?—come, tell me!”
“Well, every time I have seen Mercédès come into the city she has been
accompanied by a tall, strapping, black-eyed Catalan, with a red
complexion, brown skin, and fierce air, whom she calls cousin.”
“Really; and you think this cousin pays her attentions?”
“I only suppose so. What else can a strapping chap of twenty-one mean
with a fine wench of seventeen?”
“And you say that Dantès has gone to the Catalans?”
“He went before I came down.”
“Let us go the same way; we will stop at La Réserve, and we can drink a
glass of La Malgue, whilst we wait for news.”
“Come along,” said Caderousse; “but you pay the score.”
“Of course,” replied Danglars; and going quickly to the designated
place, they called for a bottle of wine, and two glasses.
Père Pamphile had seen Dantès pass not ten minutes before; and assured
that he was at the Catalans, they sat down under the budding foliage of
the planes and sycamores, in the branches of which the birds were
singing their welcome to one of the first days of spring.
Beyond a bare, weather-worn wall, about a hundred paces from the spot
where the two friends sat looking and listening as they drank their
wine, was the village of the Catalans. Long ago this mysterious colony
quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this
day. Whence it came no one knew, and it spoke an unknown tongue. One of
its chiefs, who understood Provençal, begged the commune of Marseilles
to give them this bare and barren promontory, where, like the sailors of
old, they had run their boats ashore. The request was granted; and three
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!