The Count of Monte Cristo
By
Alexandre Dumas
ABOUT PERE
Alexandre Dumas, père, was born on July 24, 1802, in Villers-Cotterêts, France. He was the son of Thomas-Alexandre Dumas, a general in Napoleon’s army, and Marie-Louise Labouret. His father was of mixed African and French descent, making Dumas one of the few prominent writers of his time with African ancestry. Although his family once enjoyed high social status, they faced financial difficulties after his father’s death. Despite these challenges, Dumas’s love for adventure, storytelling, and theater shaped his ambitions from a young age.
As a young man, Dumas moved to Paris, where he began working as a clerk while writing plays in his spare time. His early dramas gained attention for their vivid characters and exciting plots, and by the 1820s he had achieved fame as a successful playwright. His works captured the spirit of post-revolutionary France, blending history, romance, and action. Encouraged by his success in theater, he soon turned his attention to writing novels, which allowed him to reach a wider audience.
Dumas became one of the most popular and productive writers of the 19th century. His best-known works include The Three Musketeers, Twenty Years After, The Man in the Iron Mask, and The Count of Monte Cristo. The Count of Monte Cristo, published in 1844, tells the story of Edmond Dantès, a man falsely imprisoned who escapes to seek justice and revenge. The novel’s themes of betrayal, hope, and redemption made it one of the greatest adventure stories ever written. Its dramatic twists and moral depth have ensured its lasting fame across generations.
SUMMARY
The Count of Monte Cristo tells the story of Edmond Dantès, a young and honest sailor who is wrongfully imprisoned. At the beginning of the story, Edmond is full of hope. He is about to become captain of a ship and marry his true love, Mercédès. However, several jealous men—Danglars, Fernand, and Villefort—plot against him. They accuse him of being a traitor, and he is sent to the dark Château d’If prison without a trial.
While in prison, Edmond meets an old and wise man named Abbé Faria, who becomes his teacher and friend. The priest teaches him about history, science, languages, and philosophy. Before dying, Faria reveals the secret location of a vast treasure hidden on the island of Monte Cristo. After many years, Edmond escapes from prison, finds the treasure, and becomes extremely wealthy. He takes on the new identity of the Count of Monte Cristo.As the Count, Edmond carefully plans revenge on those who betrayed him. He travels through Europe, appearing rich, powerful, and mysterious. Using his intelligence and wealth, he enters the lives of Danglars, Fernand, and Villefort without revealing who he truly is. One by one, he destroys them by exposing their greed, crimes, and lies. Each man suffers a downfall that matches the wrong he once did to Edmond.However, as his revenge unfolds, Edmond begins to see the pain his actions cause innocent people. He realizes that vengeance cannot heal the suffering of the past. He helps those who are good and deserving, like his loyal friend Maximilian and the kind young woman Valentine. Gradually, Edmond understands that mercy and forgiveness are more powerful than hatred.
CHARACTERS LIST
Edmond Dantès / The Count of Monte Cristo – The protagonist; a young, honest sailor who is wrongfully imprisoned, later escapes, gains immense wealth, and seeks revenge under multiple disguises.
Mercedes Herrera (later Mercedes Mondego) – Edmond’s fiancée, who marries Fernand after Dantès is imprisoned; remains a figure of love and loss.
Fernand Mondego (Count de Morcerf) – Dantès’s rival in love; betrays him out of jealousy and later becomes a corrupt nobleman and soldier.
Danglars (Baron Danglars) – The treacherous ship’s purser who conspires against Dantès out of envy; becomes a wealthy banker and symbol of greed.
Gérard de Villefort – The ambitious public prosecutor who imprisons Dantès to protect his own political future; represents hypocrisy and corruption.
Caderousse – A greedy and cowardly neighbor of Dantès who plays a minor role in the betrayal and later faces a tragic downfall.
Abbé Faria – The wise priest and fellow prisoner who befriends Dantès in the Château d’If; educates him and reveals the secret treasure of Monte Cristo.
Haydée– The beautiful daughter of the Ali Pasha of Janina, enslaved by Fernand; she becomes Dantès’s devoted companion and love interest.
Maximilien Morrel – The noble son of Monsieur Morrel, Dantès’s former employer; represents honor and virtue, and is rewarded by Dantès.
Monsieur Morrel – The kind-hearted shipowner who employs Dantès and tries to help his family after his imprisonment.
Valentine de Villefort – Villefort’s kind and innocent daughter; she is in love with Maximilien Morrel and becomes a victim of her stepmother’s schemes.
Héloïse de Villefort – Villefort’s second wife, an ambitious and jealous woman who poisons several family members in pursuit of wealth and inheritance.
VOLUME ONE
Chapter 1. Marseilles—The Arrival
Chapter 2. Father and Son
Chapter 3. The Catalans
Chapter 4. Conspiracy
Chapter 5. The Marriage Feast
Chapter 6. The Deputy Procureur du Roi
Chapter 7. The Examination
Chapter 8. The Château d’If
Chapter 9. The Evening of the Betrothal
Chapter 10. The King’s Closet at the Tuileries
Chapter 11. The Corsican Ogre
Chapter 12. Father and Son
Chapter 13. The Hundred Days
Chapter 14. The Two Prisoners
Chapter 15. Number 34 and Number 27
Chapter 16. A Learned Italian
Chapter 17. The Abbé’s Chamber
Chapter 18. The Treasure
Chapter 19. The Third Attack
Chapter 20. The Cemetery of the Château d’If
Chapter 21. The Island of Tiboulen
Chapter 22. The Smugglers
Chapter 23. The Island of Monte Cristo
Chapter 24. The Secret Cave
Chapter 25. The Unknown
Chapter 26. The Pont du Gard Inn
Chapter 27. The Story
VOLUME TWO
Chapter 28. The Prison Register
Chapter 29. The House of Morrel & Son
Chapter 30. The Fifth of September
Chapter 31. Italy: Sinbad the Sailor
Chapter 32. The Waking
Chapter 33. Roman Bandits
Chapter 34. The Colosseum
Chapter 35. La Mazzolata
Chapter 36. The Carnival at Rome.
Chapter 37. The Catacombs of Saint Sebastian
Chapter 38. The Rendezvous
Chapter 39. The Guests
Chapter 40. The Breakfast
Chapter 41. The Presentation
Chapter 42. Monsieur Bertuccio
Chapter 43. The House at Auteuil
Chapter 44. The Vendetta
Chapter 45. The Rain of Blood
Chapter 46. Unlimited Credit
Chapter 47. The Dappled Grays
VOLUME THREE
Chapter 48. Ideology
Chapter 49. Haydée
Chapter 50. The Morrel Family
Chapter 51. Pyramus and Thisbe
Chapter 52. Toxicology
Chapter 53. Robert le Diable
Chapter 54. A Flurry in Stocks
Chapter 55. Major Cavalcanti
Chapter 56. Andrea Cavalcanti
Chapter 57. In the Lucern Patch
Chapter 58. M. Noirtier de Villefort
Chapter 59. The Will
Chapter 60. The Telegraph
Chapter 61. How a Gardener May Get Rid of the Dormice
Chapter 62. Ghosts
Chapter 63. The Dinner
Chapter 64. The Beggar
Chapter 65. A Conjugal Scene
Chapter 66. Matrimonial Projects
Chapter 67. The Office of the King’s Attorney
Chapter 68. A Summer Ball
Chapter 69. The Inquiry
Chapter 70. The Ball
Chapter 71. Bread and Salt
Chapter 72. Madame de Saint-Méran
Chapter 73. The Promise
VOLUME FOUR
Chapter 74. The Villefort Family Vault
Chapter 75. A Signed Statement
Chapter 76. Progress of Cavalcanti the Younger
Chapter 77. Haydée
Chapter 78. We hear From Yanina
Chapter 79. The Lemonade
Chapter 80. The Accusation
Chapter 81. The Room of the Retired Baker
Chapter 82. The Burglary
Chapter 83. The Hand of God
Chapter 84. Beauchamp
Chapter 85. The Journey
Chapter 86. The Trial
Chapter 87. The Challenge
Chapter 88. The Insult
Chapter 89. The Night
Chapter 90. The Meeting
Chapter 91. Mother and Son
Chapter 92. The Suicide
Chapter 93. Valentine
Chapter 94. Maximilian’s Avowal
Chapter 95. Father and Daughter
VOLUME FIVE
Chapter 96. The Contract
Chapter 97. The Departure for Belgium
Chapter 98. The Bell and Bottle Tavern
Chapter 99. The Law
Chapter 100. The Apparition
Chapter 101. Locusta
Chapter 102. Valentine
Chapter 103. Maximilian
Chapter 104. Danglars’ Signature
Chapter 105. The Cemetery of Père-Lachaise
Chapter 106. Dividing the Proceeds
Chapter 107. The Lions’ Den
Chapter 108. The Judge
Chapter 109. The Assizes
Chapter 110. The Indictment
Chapter 111. Expiation
Chapter 112. The Departure
Chapter 113. The Past
Chapter 114. Peppino
Chapter 115. Luigi Vampa’s Bill of Fare
Chapter 116. The Pardon
Chapter 117. The Fifth of October
VOLUME ONE
Chapter 1. Marseilles—The Arrival
O n the 24th of February, 1815, the look-out at Notre-Dame de la Garde
signalled the three-master, the Pharaon from Smyrna, Trieste, and Naples.
As usual, a pilot put off immediately, and rounding the Château d’If, got on board the vessel between Cape Morgiou and Rion island.
Immediately, and according to custom, the ramparts of Fort Saint-Jean were
covered with spectators; it is always an event at Marseilles for a ship to come into port, especially when this ship, like the Pharaon, has been built, rigged, and laden at the old Phocee docks, and belongs to an owner of the city.
The ship drew on and had safely passed the strait, which some volcanic shock
has made between the Calasareigne and Jaros islands; had doubled Pomègue,
and approached the harbor under topsails, jib, and spanker, but so slowly and sedately that the idlers, with that instinct which is the forerunner of evil, asked
one another what misfortune could have happened on board. However, those
experienced in navigation saw plainly that if any accident had occurred, it was not to the vessel herself, for she bore down with all the evidence of being skilfully handled, the anchor a-cockbill, the jib-boom guys already eased off, and
standing by the side of the pilot, who was steering the Pharaon towards the narrow entrance of the inner port, was a young man, who, with activity and vigilant eye, watched every motion of the ship, and repeated each direction of the pilot.
The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much
affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor,
but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the Pharaon, which he reached as she rounded into La Réserve basin.
When the young man on board saw this person approach, he left his station by
the pilot, and, hat in hand, leaned over the ship’s bulwarks.
He was a fine, tall, slim young fellow of eighteen or twenty, with black eyes,
and hair as dark as a raven’s wing; and his whole appearance bespoke that
calmness and resolution peculiar to men accustomed from their cradle to contend
with danger.
“Ah, is it you, Dantès?” cried the man in the skiff. “What’s the matter? and
why have you such an air of sadness aboard?”
“A great misfortune, M. Morrel,” replied the young man, “a great misfortune,
for me especially! Off Civita Vecchia we lost our brave Captain Leclere.”
“And the cargo?” inquired the owner, eagerly.
“Is all safe, M. Morrel; and I think you will be satisfied on that head. But poor
Captain Leclere——”
“What happened to him?” asked the owner, with an air of considerable
resignation. “What happened to the worthy captain?”
“He died.”
“Fell into the sea?”
“No, sir, he died of brain-fever in dreadful agony.” Then turning to the crew,
he said, “Bear a hand there, to take in sail!”
All hands obeyed, and at once the eight or ten seamen who composed the
crew, sprang to their respective stations at the spanker brails and outhaul, topsail
sheets and halyards, the jib downhaul, and the topsail clewlines and buntlines.
The young sailor gave a look to see that his orders were promptly and accurately
obeyed, and then turned again to the owner.
“And how did this misfortune occur?” inquired the latter, resuming the
interrupted conversation.
0023m
“Alas, sir, in the most unexpected manner. After a long talk with the harbor-
master, Captain Leclere left Naples greatly disturbed in mind. In twenty-four hours he was attacked by a fever, and died three days afterwards. We performed
the usual burial service, and he is at his rest, sewn up in his hammock with a thirty-six-pound shot at his head and his heels, off El Giglio island. We bring to
his widow his sword and cross of honor. It was worth while, truly,” added the young man with a melancholy smile, “to make war against the English for ten years, and to die in his bed at last, like everybody else.”
“Why, you see, Edmond,” replied the owner, who appeared more comforted at
every moment, “we are all mortal, and the old must make way for the young. If
not, why, there would be no promotion; and since you assure me that the cargo
——”
“Is all safe and sound, M. Morrel, take my word for it; and I advise you not to
take 25,000 francs for the profits of the voyage.”
Then, as they were just passing the Round Tower, the young man shouted:
“Stand by there to lower the topsails and jib; brail up the spanker!”
The order was executed as promptly as it would have been on board a man-of-
war.
“Let go—and clue up!” At this last command all the sails were lowered, and
the vessel moved almost imperceptibly onwards.
“Now, if you will come on board, M. Morrel,” said Dantès, observing the
owner’s impatience, “here is your supercargo, M. Danglars, coming out of his cabin, who will furnish you with every particular. As for me, I must look after the anchoring, and dress the ship in mourning.”
The owner did not wait for a second invitation. He seized a rope which Dantès
flung to him, and with an activity that would have done credit to a sailor, climbed up the side of the ship, while the young man, going to his task, left the
conversation to Danglars, who now came towards the owner. He was a man of
twenty-five or twenty-six years of age, of unprepossessing countenance,
obsequious to his superiors, insolent to his subordinates; and this, in addition to
his position as responsible agent on board, which is always obnoxious to the sailors, made him as much disliked by the crew as Edmond Dantès was beloved
by them.
“Well, M. Morrel,” said Danglars, “you have heard of the misfortune that has
befallen us?”
“Yes—yes: poor Captain Leclere! He was a brave and an honest man.”
“And a first-rate seaman, one who had seen long and honorable service, as
became a man charged with the interests of a house so important as that of Morrel & Son,” replied Danglars.
“But,” replied the owner, glancing after Dantès, who was watching the
anchoring of his vessel, “it seems to me that a sailor needs not be so old as you
say, Danglars, to understand his business, for our friend Edmond seems to
understand it thoroughly, and not to require instruction from anyone.”
“Yes,” said Danglars, darting at Edmond a look gleaming with hate. “Yes, he
is young, and youth is invariably self-confident. Scarcely was the captain’s
breath out of his body when he assumed the command without consulting
anyone, and he caused us to lose a day and a half at the Island of Elba, instead of
making for Marseilles direct.”
0025m
“As to taking command of the vessel,” replied Morrel, “that was his duty as captain’s mate; as to losing a day and a half off the Island of Elba, he was wrong,
unless the vessel needed repairs.”
“The vessel was in as good condition as I am, and as, I hope you are, M.
Morrel, and this day and a half was lost from pure whim, for the pleasure of going ashore, and nothing else.”
“Dantès,” said the shipowner, turning towards the young man, “come this
way!”
“In a moment, sir,” answered Dantès, “and I’m with you.” Then calling to the
crew, he said, “Let go!”
The anchor was instantly dropped, and the chain ran rattling through the port-
hole. Dantès continued at his post in spite of the presence of the pilot, until this
manœuvre was completed, and then he added, “Half-mast the colors, and square
the yards!”
“You see,” said Danglars, “he fancies himself captain already, upon my
word.”
“And so, in fact, he is,” said the owner.
“Except your signature and your partner’s, M. Morrel.”
“And why should he not have this?” asked the owner; “he is young, it is true,
but he seems to me a thorough seaman, and of full experience.”
A cloud passed over Danglars’ brow.
“Your pardon, M. Morrel,” said Dantès, approaching, “the vessel now rides at
anchor, and I am at your service. You hailed me, I think?”
Danglars retreated a step or two. “I wished to inquire why you stopped at the
Island of Elba?”
“I do not know, sir; it was to fulfil the last instructions of Captain Leclere, who, when dying, gave me a packet for Marshal Bertrand.”
“Then did you see him, Edmond?”
“Who?”
“The marshal.”
“Yes.”
Morrel looked around him, and then, drawing Dantès on one side, he said
suddenly—
“And how is the emperor?”
“Very well, as far as I could judge from the sight of him.”
“You saw the emperor, then?”
“He entered the marshal’s apartment while I was there.”
“And you spoke to him?”
“Why, it was he who spoke to me, sir,” said Dantès, with a smile.
“And what did he say to you?”
“Asked me questions about the vessel, the time she left Marseilles, the course
she had taken, and what was her cargo. I believe, if she had not been laden, and I
had been her master, he would have bought her. But I told him I was only mate,
and that she belonged to the firm of Morrel & Son. ‘Ah, yes,’ he said, ‘I know
them. The Morrels have been shipowners from father to son; and there was a Morrel who served in the same regiment with me when I was in garrison at
Valence.’”
“Pardieu! and that is true!” cried the owner, greatly delighted. “And that was
Policar Morrel, my uncle, who was afterwards a captain. Dantès, you must tell my uncle that the emperor remembered him, and you will see it will bring tears
into the old soldier’s eyes. Come, come,” continued he, patting Edmond’s
shoulder kindly, “you did very right, Dantès, to follow Captain Leclere’s
instructions, and touch at Elba, although if it were known that you had conveyed
a packet to the marshal, and had conversed with the emperor, it might bring you
into trouble.”
0027m
“How could that bring me into trouble, sir?” asked Dantès; “for I did not even
know of what I was the bearer; and the emperor merely made such inquiries as
he would of the first comer. But, pardon me, here are the health officers and the
customs inspectors coming alongside.” And the young man went to the
gangway. As he departed, Danglars approached, and said,—
“Well, it appears that he has given you satisfactory reasons for his landing at
Porto-Ferrajo?”
“Yes, most satisfactory, my dear Danglars.”
“Well, so much the better,” said the supercargo; “for it is not pleasant to think
that a comrade has not done his duty.”
“Dantès has done his,” replied the owner, “and that is not saying much. It was
Captain Leclere who gave orders for this delay.”
“Talking of Captain Leclere, has not Dantès given you a letter from him?”
“To me?—no—was there one?”
“I believe that, besides the packet, Captain Leclere confided a letter to his
care.”
“Of what packet are you speaking, Danglars?”
“Why, that which Dantès left at Porto-Ferrajo.”
“How do you know he had a packet to leave at Porto-Ferrajo?”
Danglars turned very red.
“I was passing close to the door of the captain’s cabin, which was half open,
and I saw him give the packet and letter to Dantès.”
“He did not speak to me of it,” replied the shipowner; “but if there be any letter he will give it to me.”
Danglars reflected for a moment. “Then, M. Morrel, I beg of you,” said he,
“not to say a word to Dantès on the subject. I may have been mistaken.”
At this moment the young man returned; Danglars withdrew.
“Well, my dear Dantès, are you now free?” inquired the owner.
“Yes, sir.”
“You have not been long detained.”
“No. I gave the custom-house officers a copy of our bill of lading; and as to
the other papers, they sent a man off with the pilot, to whom I gave them.”
“Then you have nothing more to do here?”
“No—everything is all right now.”
“Then you can come and dine with me?”
“I really must ask you to excuse me, M. Morrel. My first visit is due to my father, though I am not the less grateful for the honor you have done me.”
0029m
“Right, Dantès, quite right. I always knew you were a good son.”
“And,” inquired Dantès, with some hesitation, “do you know how my father
is?”
“Well, I believe, my dear Edmond, though I have not seen him lately.”
“Yes, he likes to keep himself shut up in his little room.”
“That proves, at least, that he has wanted for nothing during your absence.”
Dantès smiled. “My father is proud, sir, and if he had not a meal left, I doubt if
he would have asked anything from anyone, except from Heaven.”
“Well, then, after this first visit has been made we shall count on you.”
“I must again excuse myself, M. Morrel, for after this first visit has been paid
I have another which I am most anxious to pay.”
“True, Dantès, I forgot that there was at the Catalans someone who expects
you no less impatiently than your father—the lovely Mercédès.”
Dantès blushed.
“Ah, ha,” said the shipowner, “I am not in the least surprised, for she has been
to me three times, inquiring if there were any news of the Pharaon. Peste!
Edmond, you have a very handsome mistress!”
“She is not my mistress,” replied the young sailor, gravely; “she is my
betrothed.”
“Sometimes one and the same thing,” said Morrel, with a smile.
“Not with us, sir,” replied Dantès.
“Well, well, my dear Edmond,” continued the owner, “don’t let me detain you.
You have managed my affairs so well that I ought to allow you all the time you
require for your own. Do you want any money?”
“No, sir; I have all my pay to take—nearly three months’ wages.”
“You are a careful fellow, Edmond.”
“Say I have a poor father, sir.”
“Yes, yes, I know how good a son you are, so now hasten away to see your father. I have a son too, and I should be very wroth with those who detained him
from me after a three months’ voyage.”
“Then I have your leave, sir?”
“Yes, if you have nothing more to say to me.”
“Nothing.”
“Captain Leclere did not, before he died, give you a letter for me?”
“He was unable to write, sir. But that reminds me that I must ask your leave of
absence for some days.”
“To get married?”
“Yes, first, and then to go to Paris.”
“Very good; have what time you require, Dantès. It will take quite six weeks
to unload the cargo, and we cannot get you ready for sea until three months after
that; only be back again in three months, for the Pharaon,” added the owner, patting the young sailor on the back, “cannot sail without her captain.”
“Without her captain!” cried Dantès, his eyes sparkling with animation; “pray
mind what you say, for you are touching on the most secret wishes of my heart.
Is it really your intention to make me captain of the Pharaon?”
“If I were sole owner we’d shake hands on it now, my dear Dantès, and call it
settled; but I have a partner, and you know the Italian proverb— Chi ha
compagno ha padrone—‘He who has a partner has a master.’ But the thing is at
least half done, as you have one out of two votes. Rely on me to procure you the
other; I will do my best.”
“Ah, M. Morrel,” exclaimed the young seaman, with tears in his eyes, and
grasping the owner’s hand, “M. Morrel, I thank you in the name of my father and of Mercédès.”
“That’s all right, Edmond. There’s a providence that watches over the
deserving. Go to your father; go and see Mercédès, and afterwards come to me.”
“Shall I row you ashore?”
“No, thank you; I shall remain and look over the accounts with Danglars.
Have you been satisfied with him this voyage?”
“That is according to the sense you attach to the question, sir. Do you mean is
he a good comrade? No, for I think he never liked me since the day when I was
silly enough, after a little quarrel we had, to propose to him to stop for ten minutes at the island of Monte Cristo to settle the dispute—a proposition which I
was wrong to suggest, and he quite right to refuse. If you mean as responsible agent when you ask me the question, I believe there is nothing to say against him, and that you will be content with the way in which he has performed his duty.”
“But tell me, Dantès, if you had command of the Pharaon should you be glad
to see Danglars remain?”
“Captain or mate, M. Morrel, I shall always have the greatest respect for those
who possess the owners’ confidence.”
“That’s right, that’s right, Dantès! I see you are a thoroughly good fellow, and
will detain you no longer. Go, for I see how impatient you are.”
“Then I have leave?”
“Go, I tell you.”
“May I have the use of your skiff?”
“Certainly.”
“Then, for the present, M. Morrel, farewell, and a thousand thanks!”
“I hope soon to see you again, my dear Edmond. Good luck to you.”
The young sailor jumped into the skiff, and sat down in the stern sheets, with
the order that he be put ashore at La Canebière. The two oarsmen bent to their work, and the little boat glided away as rapidly as possible in the midst of the thousand vessels which choke up the narrow way which leads between the two
rows of ships from the mouth of the harbor to the Quai d’Orléans.
The shipowner, smiling, followed him with his eyes until he saw him spring
out on the quay and disappear in the midst of the throng, which from five o’clock in the morning until nine o’clock at night, swarms in the famous street of
La Canebière,—a street of which the modern Phocéens are so proud that they
say with all the gravity in the world, and with that accent which gives so much
character to what is said, “If Paris had La Canebière, Paris would be a second Marseilles.” On turning round the owner saw Danglars behind him, apparently
awaiting orders, but in reality also watching the young sailor,—but there was a
great difference in the expression of the two men who thus followed the
movements of Edmond Dantès.
Chapter 2. Father and Son
W e will leave Danglars struggling with the demon of hatred, and endeavoring
to insinuate in the ear of the shipowner some evil suspicions against his
comrade, and follow Dantès, who, after having traversed La Canebière, took the
Rue de Noailles, and entering a small house, on the left of the Allées de Meilhan,
rapidly ascended four flights of a dark staircase, holding the baluster with one hand, while with the other he repressed the beatings of his heart, and paused before a half-open door, from which he could see the whole of a small room.
This room was occupied by Dantès’ father. The news of the arrival of the
Pharaon had not yet reached the old man, who, mounted on a chair, was amusing himself by training with trembling hand the nasturtiums and sprays of
clematis that clambered over the trellis at his window. Suddenly, he felt an arm
thrown around his body, and a well-known voice behind him exclaimed, “Father
—dear father!”
The old man uttered a cry, and turned round; then, seeing his son, he fell into
his arms, pale and trembling.
“What ails you, my dearest father? Are you ill?” inquired the young man,
much alarmed.
“No, no, my dear Edmond—my boy—my son!—no; but I did not expect you;
and joy, the surprise of seeing you so suddenly—Ah, I feel as if I were going to
die.”
“Come, come, cheer up, my dear father! ’Tis I—really I! They say joy never
hurts, and so I came to you without any warning. Come now, do smile, instead of
looking at me so solemnly. Here I am back again, and we are going to be happy.”
“Yes, yes, my boy, so we will—so we will,” replied the old man; “but how
shall we be happy? Shall you never leave me again? Come, tell me all the good
fortune that has befallen you.”
“God forgive me,” said the young man, “for rejoicing at happiness derived
from the misery of others, but, Heaven knows, I did not seek this good fortune; it
has happened, and I really cannot pretend to lament it. The good Captain Leclere
is dead, father, and it is probable that, with the aid of M. Morrel, I shall have his
place. Do you understand, father? Only imagine me a captain at twenty, with a
hundred louis pay, and a share in the profits! Is this not more than a poor sailor like me could have hoped for?”
“Yes, my dear boy,” replied the old man, “it is very fortunate.”
“Well, then, with the first money I touch, I mean you to have a small house,
with a garden in which to plant clematis, nasturtiums, and honeysuckle. But
what ails you, father? Are you not well?”
“’Tis nothing, nothing; it will soon pass away”—and as he said so the old
man’s strength failed him, and he fell backwards.
“Come, come,” said the young man, “a glass of wine, father, will revive you.
Where do you keep your wine?”
“No, no; thanks. You need not look for it; I do not want it,” said the old man.
“Yes, yes, father, tell me where it is,” and he opened two or three cupboards.
“It is no use,” said the old man, “there is no wine.”
“What, no wine?” said Dantès, turning pale, and looking alternately at the
hollow cheeks of the old man and the empty cupboards. “What, no wine? Have
you wanted money, father?”
“I want nothing now that I have you,” said the old man.
“Yet,” stammered Dantès, wiping the perspiration from his brow,—“yet I gave
you two hundred francs when I left, three months ago.”
“Yes, yes, Edmond, that is true, but you forgot at that time a little debt to our
neighbor, Caderousse. He reminded me of it, telling me if I did not pay for you,
he would be paid by M. Morrel; and so, you see, lest he might do you an injury
——”
“Well?”
“Why, I paid him.”
“But,” cried Dantès, “it was a hundred and forty francs I owed Caderousse.”
“Yes,” stammered the old man.
“And you paid him out of the two hundred francs I left you?”
The old man nodded.
“So that you have lived for three months on sixty francs,” muttered Edmond.
“You know how little I require,” said the old man.
“Heaven pardon me,” cried Edmond, falling on his knees before his father.
“What are you doing?”
“You have wounded me to the heart.”
“Never mind it, for I see you once more,” said the old man; “and now it’s all over—everything is all right again.”
0035m
“Yes, here I am,” said the young man, “with a promising future and a little money. Here, father, here!” he said, “take this—take it, and send for something
immediately.” And he emptied his pockets on the table, the contents consisting
of a dozen gold pieces, five or six five-franc pieces, and some smaller coin. The
countenance of old Dantès brightened.
“Whom does this belong to?” he inquired.
“To me, to you, to us! Take it; buy some provisions; be happy, and tomorrow
we shall have more.”
“Gently, gently,” said the old man, with a smile; “and by your leave I will use
your purse moderately, for they would say, if they saw me buy too many things
at a time, that I had been obliged to await your return, in order to be able to purchase them.”
“Do as you please; but, first of all, pray have a servant, father. I will not have
you left alone so long. I have some smuggled coffee and most capital tobacco, in
a small chest in the hold, which you shall have tomorrow. But, hush, here comes
somebody.”
“’Tis Caderousse, who has heard of your arrival, and no doubt comes to
congratulate you on your fortunate return.”
“Ah, lips that say one thing, while the heart thinks another,” murmured
Edmond. “But, never mind, he is a neighbor who has done us a service on a time, so he’s welcome.”
As Edmond paused, the black and bearded head of Caderousse appeared at the
door. He was a man of twenty-five or six, and held a piece of cloth, which, being
a tailor, he was about to make into a coat-lining.
“What, is it you, Edmond, back again?” said he, with a broad Marseillaise
accent, and a grin that displayed his ivory-white teeth.
“Yes, as you see, neighbor Caderousse; and ready to be agreeable to you in any and every way,” replied Dantès, but ill-concealing his coldness under this cloak of civility.
“Thanks—thanks; but, fortunately, I do not want for anything; and it chances
that at times there are others who have need of me.” Dantès made a gesture. “I
do not allude to you, my boy. No!—no! I lent you money, and you returned it;
that’s like good neighbors, and we are quits.”
“We are never quits with those who oblige us,” was Dantès’ reply; “for when we do not owe them money, we owe them gratitude.”
“What’s the use of mentioning that? What is done is done. Let us talk of your
happy return, my boy. I had gone on the quay to match a piece of mulberry cloth,
when I met friend Danglars. ‘You at Marseilles?’—‘Yes,’ says he.
“‘I thought you were at Smyrna.’—‘I was; but am now back again.’
“‘And where is the dear boy, our little Edmond?’
“‘Why, with his father, no doubt,’ replied Danglars. And so I came,” added
Caderousse, “as fast as I could to have the pleasure of shaking hands with a friend.”
0037m
“Worthy Caderousse!” said the old man, “he is so much attached to us.”
“Yes, to be sure I am. I love and esteem you, because honest folks are so rare.
But it seems you have come back rich, my boy,” continued the tailor, looking askance at the handful of gold and silver which Dantès had thrown on the table.
The young man remarked the greedy glance which shone in the dark eyes of
his neighbor. “Eh,” he said, negligently, “this money is not mine. I was
expressing to my father my fears that he had wanted many things in my absence,
and to convince me he emptied his purse on the table. Come, father” added
Dantès, “put this money back in your box—unless neighbor Caderousse wants
anything, and in that case it is at his service.”
“No, my boy, no,” said Caderousse. “I am not in any want, thank God, my
living is suited to my means. Keep your money—keep it, I say;—one never has
too much;—but, at the same time, my boy, I am as much obliged by your offer as
if I took advantage of it.”
“It was offered with good will,” said Dantès.
“No doubt, my boy; no doubt. Well, you stand well with M. Morrel I hear,—
you insinuating dog, you!”
“M. Morrel has always been exceedingly kind to me,” replied Dantès.
“Then you were wrong to refuse to dine with him.”
“What, did you refuse to dine with him?” said old Dantès; “and did he invite
you to dine?”
“Yes, my dear father,” replied Edmond, smiling at his father’s astonishment at
the excessive honor paid to his son.
“And why did you refuse, my son?” inquired the old man.
“That I might the sooner see you again, my dear father,” replied the young man. “I was most anxious to see you.”
“But it must have vexed M. Morrel, good, worthy man,” said Caderousse.
“And when you are looking forward to be captain, it was wrong to annoy the owner.”
“But I explained to him the cause of my refusal,” replied Dantès, “and I hope
he fully understood it.”
“Yes, but to be captain one must do a little flattery to one’s patrons.”
“I hope to be captain without that,” said Dantès.
“So much the better—so much the better! Nothing will give greater pleasure
to all your old friends; and I know one down there behind the Saint Nicolas citadel who will not be sorry to hear it.”
“Mercédès?” said the old man.
“Yes, my dear father, and with your permission, now I have seen you, and
know you are well and have all you require, I will ask your consent to go and pay a visit to the Catalans.”
“Go, my dear boy,” said old Dantès; “and Heaven bless you in your wife, as it
has blessed me in my son!”
“His wife!” said Caderousse; “why, how fast you go on, father Dantès; she is
not his wife yet, as it seems to me.”
“No, but according to all probability she soon will be,” replied Edmond.
“Yes—yes,” said Caderousse; “but you were right to return as soon as
possible, my boy.”
“And why?”
“Because Mercédès is a very fine girl, and fine girls never lack followers; she
particularly has them by dozens.”
“Really?” answered Edmond, with a smile which had in it traces of slight
uneasiness.
0039m
“Ah, yes,” continued Caderousse, “and capital offers, too; but you know, you
will be captain, and who could refuse you then?”
“Meaning to say,” replied Dantès, with a smile which but ill-concealed his
trouble, “that if I were not a captain——”
“Eh—eh!” said Caderousse, shaking his head.
“Come, come,” said the sailor, “I have a better opinion than you of women in general, and of Mercédès in particular; and I am certain that, captain or not, she
will remain ever faithful to me.”
“So much the better—so much the better,” said Caderousse. “When one is
going to be married, there is nothing like implicit confidence; but never mind that, my boy,—go and announce your arrival, and let her know all your hopes and prospects.”
“I will go directly,” was Edmond’s reply; and, embracing his father, and
nodding to Caderousse, he left the apartment.
Caderousse lingered for a moment, then taking leave of old Dantès, he went
downstairs to rejoin Danglars, who awaited him at the corner of the Rue Senac.
“Well,” said Danglars, “did you see him?”
“I have just left him,” answered Caderousse.
“Did he allude to his hope of being captain?”
“He spoke of it as a thing already decided.”
“Indeed!” said Danglars, “he is in too much hurry, it appears to me.”
“Why, it seems M. Morrel has promised him the thing.”
“So that he is quite elated about it?”
“Why, yes, he is actually insolent over the matter—has already offered me his
patronage, as if he were a grand personage, and proffered me a loan of money, as
though he were a banker.”
“Which you refused?”
“Most assuredly; although I might easily have accepted it, for it was I who put
into his hands the first silver he ever earned; but now M. Dantès has no longer
any occasion for assistance—he is about to become a captain.”
“Pooh!” said Danglars, “he is not one yet.”
“Ma foi! it will be as well if he is not,” answered Caderousse; “for if he should be, there will be really no speaking to him.”
“If we choose,” replied Danglars, “he will remain what he is; and perhaps
become even less than he is.”
“What do you mean?”
“Nothing—I was speaking to myself. And is he still in love with the
Catalane?”
“Over head and ears; but, unless I am much mistaken, there will be a storm in
that quarter.”
0041m
“Explain yourself.”
“Why should I?”
“It is more important than you think, perhaps. You do not like Dantès?”
“I never like upstarts.”
“Then tell me all you know about the Catalane.”
“I know nothing for certain; only I have seen things which induce me to
believe, as I told you, that the future captain will find some annoyance in the vicinity of the Vieilles Infirmeries.”
“What have you seen?—come, tell me!”
“Well, every time I have seen Mercédès come into the city she has been
accompanied by a tall, strapping, black-eyed Catalan, with a red complexion,
brown skin, and fierce air, whom she calls cousin.”
“Really; and you think this cousin pays her attentions?”
“I only suppose so. What else can a strapping chap of twenty-one mean with a
fine wench of seventeen?”
“And you say that Dantès has gone to the Catalans?”
“He went before I came down.”
“Let us go the same way; we will stop at La Réserve, and we can drink a glass
of La Malgue, whilst we wait for news.”
“Come along,” said Caderousse; “but you pay the score.”
“Of course,” replied Danglars; and going quickly to the designated place, they
called for a bottle of wine, and two glasses.
Père Pamphile had seen Dantès pass not ten minutes before; and assured that
he was at the Catalans, they sat down under the budding foliage of the planes and sycamores, in the branches of which the birds were singing their welcome to
one of the first days of spring.
Chapter 3. The Catalans
B eyond a bare, weather-worn wall, about a hundred paces from the spot where
the two friends sat looking and listening as they drank their wine, was the village
of the Catalans. Long ago this mysterious colony quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this day. Whence it came no one knew, and it
spoke an unknown tongue. One of its chiefs, who understood Provençal, begged
the commune of Marseilles to give them this bare and barren promontory, where,
like the sailors of old, they had run their boats ashore. The request was granted;
and three months afterwards, around the twelve or fifteen small vessels which had brought these gypsies of the sea, a small village sprang up. This village, constructed in a singular and picturesque manner, half Moorish, half Spanish, still remains, and is inhabited by descendants of the first comers, who speak the
language of their fathers. For three or four centuries they have remained upon this small promontory, on which they had settled like a flight of seabirds, without
mixing with the Marseillaise population, intermarrying, and preserving their
original customs and the costume of their mother-country as they have preserved
its language.
Our readers will follow us along the only street of this little village, and enter
with us one of the houses, which is sunburned to the beautiful dead-leaf color peculiar to the buildings of the country, and within coated with whitewash, like a
Spanish posada. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as
velvety as the gazelle’s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing
in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers
of which she was picking off and strewing on the floor; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the Arlesian Venus, moved with a
kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple
foot, so as to display the pure and full shape of her well-turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking. At three paces from her, seated in a chair which he balanced on two legs, leaning his elbow on an old worm-eaten table, was a tall young man of twenty, or two-and-twenty, who was looking at her with an air in which vexation and uneasiness were mingled. He questioned her with his eyes, but the firm and steady gaze of the young girl controlled his
look.
“You see, Mercédès,” said the young man, “here is Easter come round again; tell me, is this the moment for a wedding?”
“I have answered you a hundred times, Fernand, and really you must be very
stupid to ask me again.”
“Well, repeat it,—repeat it, I beg of you, that I may at last believe it! Tell me
for the hundredth time that you refuse my love, which had your mother’s
sanction. Make me understand once for all that you are trifling with my
happiness, that my life or death are nothing to you. Ah, to have dreamed for ten
years of being your husband, Mercédès, and to lose that hope, which was the only stay of my existence!”
“At least it was not I who ever encouraged you in that hope, Fernand,” replied
Mercédès; “you cannot reproach me with the slightest coquetry. I have always said to you, ‘I love you as a brother; but do not ask from me more than sisterly
affection, for my heart is another’s.’ Is not this true, Fernand?”
“Yes, that is very true, Mercédès,” replied the young man, “Yes, you have
been cruelly frank with me; but do you forget that it is among the Catalans a sacred law to intermarry?”
0045m
“You mistake, Fernand; it is not a law, but merely a custom, and, I pray of you, do not cite this custom in your favor. You are included in the conscription,
Fernand, and are only at liberty on sufferance, liable at any moment to be called
upon to take up arms. Once a soldier, what would you do with me, a poor
orphan, forlorn, without fortune, with nothing but a half-ruined hut and a few ragged nets, the miserable inheritance left by my father to my mother, and by my
mother to me? She has been dead a year, and you know, Fernand, I have
subsisted almost entirely on public charity. Sometimes you pretend I am useful
to you, and that is an excuse to share with me the produce of your fishing, and I
accept it, Fernand, because you are the son of my father’s brother, because we were brought up together, and still more because it would give you so much pain
if I refuse. But I feel very deeply that this fish which I go and sell, and with the
produce of which I buy the flax I spin,—I feel very keenly,
Fernand, that this is
charity.”
“And if it were, Mercédès, poor and lone as you are, you suit me as well as the
daughter of the first shipowner or the richest banker of Marseilles! What do such
as we desire but a good wife and careful housekeeper, and where can I look for
these better than in you?”
“Fernand,” answered Mercédès, shaking her head, “a woman becomes a bad
manager, and who shall say she will remain an honest woman, when she loves another man better than her husband? Rest content with my friendship, for I say
once more that is all I can promise, and I will promise no more than I can bestow.”
“I understand,” replied Fernand, “you can endure your own wretchedness
patiently, but you are afraid to share mine. Well, Mercédès, beloved by you, I would tempt fortune; you would bring me good luck, and I should become rich. I
could extend my occupation as a fisherman, might get a place as clerk in a warehouse, and become in time a dealer myself.”
“You could do no such thing, Fernand; you are a soldier, and if you remain at
the Catalans it is because there is no war; so remain a fisherman, and contented
with my friendship, as I cannot give you more.”
“Well, I will do better, Mercédès. I will be a sailor; instead of the costume of
our fathers, which you despise, I will wear a varnished hat, a striped shirt, and a
blue jacket, with an anchor on the buttons. Would not that dress please you?”
“What do you mean?” asked Mercédès, with an angry glance,—“what do you
mean? I do not understand you?”
“I mean, Mercédès, that you are thus harsh and cruel with me, because you are
expecting someone who is thus attired; but perhaps he whom you await is
inconstant, or if he is not, the sea is so to him.”
“Fernand,” cried Mercédès, “I believed you were good-hearted, and I was
mistaken! Fernand, you are wicked to call to your aid jealousy and the anger of
God! Yes, I will not deny it, I do await, and I do love him of whom you speak;
and, if he does not return, instead of accusing him of the inconstancy which you
insinuate, I will tell you that he died loving me and me only.” The young girl made a gesture of rage. “I understand you, Fernand; you would be revenged on
him because I do not love you; you would cross your Catalan knife with his dirk.
What end would that answer? To lose you my friendship if he were conquered,
and see that friendship changed into hate if you were victor. Believe me, to seek
a quarrel with a man is a bad method of pleasing the woman who loves that man.
No, Fernand, you will not thus give way to evil thoughts. Unable to have me for
your wife, you will content yourself with having me for your friend and sister;
and besides,” she added, her eyes troubled and moistened with tears, “wait, wait,
Fernand; you said just now that the sea was treacherous, and he has been gone
four months, and during these four months there have been some terrible
storms.”
Fernand made no reply, nor did he attempt to check the tears which flowed
down the cheeks of Mercédès, although for each of these tears he would have shed his heart’s blood; but these tears flowed for another. He arose, paced a while up and down the hut, and then, suddenly stopping before Mercédès, with
his eyes glowing and his hands clenched,—“Say, Mercédès,” he said, “once for
all, is this your final determination?”
“I love Edmond Dantès,” the young girl calmly replied, “and none but
Edmond shall ever be my husband.”
“And you will always love him?”
“As long as I live.”
Fernand let fall his head like a defeated man, heaved a sigh that was like a groan, and then suddenly looking her full in the face, with clenched teeth and expanded nostrils, said,—“But if he is dead——”
“If he is dead, I shall die too.”
“If he has forgotten you——”
“Mercédès!” called a joyous voice from without,—“Mercédès!”
“Ah,” exclaimed the young girl, blushing with delight, and fairly leaping in excess of love, “you see he has not forgotten me, for here he is!” And rushing towards the door, she opened it, saying, “Here, Edmond, here I am!”
Fernand, pale and trembling, drew back, like a traveller at the sight of a serpent, and fell into a chair beside him. Edmond and Mercédès were clasped in
each other’s arms. The burning Marseilles sun, which shot into the room through
the open door, covered them with a flood of light. At first they saw nothing around them. Their intense happiness isolated them from all the rest of the world, and they only spoke in broken words, which are the tokens of a joy so extreme that they seem rather the expression of sorrow. Suddenly Edmond saw
the gloomy, pale, and threatening countenance of Fernand, as it was defined in the shadow. By a movement for which he could scarcely account to himself, the
young Catalan placed his hand on the knife at his belt.
“Ah, your pardon,” said Dantès, frowning in his turn; “I did not perceive that
there were three of us.” Then, turning to Mercédès, he inquired, “Who is this gentleman?”
“One who will be your best friend, Dantès, for he is my friend, my cousin, my
brother; it is Fernand—the man whom, after you, Edmond, I love the best in the
world. Do you not remember him?”
“Yes!” said Dantès, and without relinquishing Mercédès’ hand clasped in one
of his own, he extended the other to the Catalan with a cordial air. But Fernand,
instead of responding to this amiable gesture, remained mute and trembling.
Edmond then cast his eyes scrutinizingly at the agitated and embarrassed
Mercédès, and then again on the gloomy and menacing Fernand. This look told
him all, and his anger waxed hot.
“I did not know, when I came with such haste to you, that I was to meet an enemy here.”
“An enemy!” cried Mercédès, with an angry look at her cousin. “An enemy in
my house, do you say, Edmond! If I believed that, I would place my arm under
yours and go with you to Marseilles, leaving the house to return to it no more.”
Fernand’s eye darted lightning. “And should any misfortune occur to you,
dear Edmond,” she continued with the same calmness which proved to Fernand
that the young girl had read the very innermost depths of his sinister thought, “if
misfortune should occur to you, I would ascend the highest point of the Cape de
Morgiou and cast myself headlong from it.”
Fernand became deadly pale. “But you are deceived, Edmond,” she continued.
“You have no enemy here—there is no one but Fernand, my brother, who will
grasp your hand as a devoted friend.”
And at these words the young girl fixed her imperious look on the Catalan, who, as if fascinated by it, came slowly towards Edmond, and offered him his hand. His hatred, like a powerless though furious wave, was broken against the
strong ascendancy which Mercédès exercised over him. Scarcely, however, had
he touched Edmond’s hand when he felt he had done all he could do, and rushed
hastily out of the house.
“Oh,” he exclaimed, running furiously and tearing his hair—“Oh, who will
deliver me from this man? Wretched—wretched that I am!”
“Hallo, Catalan! Hallo, Fernand! where are you running to?” exclaimed a
voice.
The young man stopped suddenly, looked around him, and perceived
Caderousse sitting at table with Danglars, under an arbor.
“Well”, said Caderousse, “why don’t you come? Are you really in such a
hurry that you have no time to pass the time of day with your friends?”
“Particularly when they have still a full bottle before them,” added Danglars.
Fernand looked at them both with a stupefied air, but did not say a word.
“He seems besotted,” said Danglars, pushing Caderousse with his knee. “Are
we mistaken, and is Dantès triumphant in spite of all we have believed?”
“Why, we must inquire into that,” was Caderousse’s reply; and turning
towards the young man, said, “Well, Catalan, can’t you make up your mind?”
Fernand wiped away the perspiration steaming from his brow, and slowly
entered the arbor, whose shade seemed to restore somewhat of calmness to his senses, and whose coolness somewhat of refreshment to his exhausted body.
“Good-day,” said he. “You called me, didn’t you?” And he fell, rather than sat
down, on one of the seats which surrounded the table.
“I called you because you were running like a madman, and I was afraid you
would throw yourself into the sea,” said Caderousse, laughing. “Why, when a
man has friends, they are not only to offer him a glass of wine, but, moreover, to
prevent his swallowing three or four pints of water unnecessarily!”
Fernand gave a groan, which resembled a sob, and dropped his head into his
hands, his elbows leaning on the table.
“Well, Fernand, I must say,” said Caderousse, beginning the conversation,
with that brutality of the common people in which curiosity destroys all
diplomacy, “you look uncommonly like a rejected lover;” and he burst into a hoarse laugh.
“Bah!” said Danglars, “a lad of his make was not born to be unhappy in love.
You are laughing at him, Caderousse.”
“No,” he replied, “only hark how he sighs! Come, come, Fernand,” said
Caderousse, “hold up your head, and answer us. It’s not polite not to reply to friends who ask news of your health.”
“My health is well enough,” said Fernand, clenching his hands without raising
his head.
“Ah, you see, Danglars,” said Caderousse, winking at his friend, “this is how
it is; Fernand, whom you see here, is a good and brave Catalan, one of the best
fishermen in Marseilles, and he is in love with a very fine girl, named Mercédès;
but it appears, unfortunately, that the fine girl is in love with the mate of the Pharaon; and as the Pharaon arrived today—why, you understand!”
“No; I do not understand,” said Danglars.
“Poor Fernand has been dismissed,” continued Caderousse.
“Well, and what then?” said Fernand, lifting up his head, and looking at
Caderousse like a man who looks for someone on whom to vent his anger;
“Mercédès is not accountable to any person, is she? Is she not free to love whomsoever she will?”
“Oh, if you take it in that sense,” said Caderousse, “it is another thing. But I
thought you were a Catalan, and they told me the Catalans were not men to
allow themselves to be supplanted by a rival. It was even told me that Fernand, especially, was terrible in his vengeance.”
Fernand smiled piteously. “A lover is never terrible,” he said.
“Poor fellow!” remarked Danglars, affecting to pity the young man from the
bottom of his heart. “Why, you see, he did not expect to see Dantès return so suddenly—he thought he was dead, perhaps; or perchance faithless! These
things always come on us more severely when they come suddenly.”
“Ah, ma foi, under any circumstances!” said Caderousse, who drank as he spoke, and on whom the fumes of the wine began to take effect,—“under any
circumstances Fernand is not the only person put out by the fortunate arrival of
Dantès; is he, Danglars?”
“No, you are right—and I should say that would bring him ill-luck.”
“Well, never mind,” answered Caderousse, pouring out a glass of wine for
Fernand, and filling his own for the eighth or ninth time, while Danglars had merely sipped his. “Never mind—in the meantime he marries Mercédès—the
lovely Mercédès—at least he returns to do that.”
During this time Danglars fixed his piercing glance on the young man, on
whose heart Caderousse’s words fell like molten lead.
“And when is the wedding to be?” he asked.
“Oh, it is not yet fixed!” murmured Fernand.
“No, but it will be,” said Caderousse, “as surely as Dantès will be captain of
the Pharaon—eh, Danglars?”
Danglars shuddered at this unexpected attack, and turned to Caderousse,
whose countenance he scrutinized, to try and detect whether the blow was
premeditated; but he read nothing but envy in a countenance already rendered brutal and stupid by drunkenness.
“Well,” said he, filling the glasses, “let us drink to Captain Edmond Dantès, husband of the beautiful Catalane!”
Caderousse raised his glass to his mouth with unsteady hand, and swallowed
the contents at a gulp. Fernand dashed his on the ground.
“Eh, eh, eh!” stammered Caderousse. “What do I see down there by the wall,
in the direction of the Catalans? Look, Fernand, your eyes are better than mine. I
believe I see double. You know wine is a deceiver; but I should say it was two
lovers walking side by side, and hand in hand. Heaven forgive me, they do not
know that we can see them, and they are actually embracing!”
Danglars did not lose one pang that Fernand endured.
“Do you know them, Fernand?” he said.
“Yes,” was the reply, in a low voice. “It is Edmond and Mercédès!”
“Ah, see there, now!” said Caderousse; “and I did not recognize them! Hallo,
Dantès! hello, lovely damsel! Come this way, and let us know when the wedding
is to be, for Fernand here is so obstinate he will not tell us.”