The Lamentable Tragedy of Locrine, Shakespeare Apocrypha - William Shakespeare - E-Book

The Lamentable Tragedy of Locrine, Shakespeare Apocrypha E-Book

William Shakespeare

0,0
0,91 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Elizabethan play, sometimes attributed in part to Shakespeare. According to Wikipedia: "William Shakespeare (baptised 26 April 1564 – died 23 April 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "The Bard"). His surviving works consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language, and are performed more often than those of any other playwright."

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Seitenzahl: 85

Veröffentlichungsjahr: 2018

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



The Lamentable Tragedy of Locrine, attributed in part to William Shakespeare

published by Samizdat Express, Orange, CT, USA

established in 1974, offering over 14,000 books

Other plays partially attributed to William Shakespeare:

Cromwell

Edward III

Faire Em

Fairy Tale in Two Acts

London Prodigal

Merry Devil

Puritaine Widdow

Sir John Oldcastle

Sir Thomas More

Two Noble Kinsmen

All's One

feedback welcome: [email protected]

visit us at samizdat.com

THE LAMENTABLE TRAGEDY OF LOCRINE

The eldest son of King Brutus, discoursing the wars of the Britains and Huns, with their discomfiture, the Britain's victory with their accidents, and the death of Albanact. Play attributed in part to William Shakespeare.

DRAMATIS PERSONAE.

BRUTUS, King of Britain.

LOCRINE, his son.

CAMBER, his son.

ALBANACT, his son.

CORINEIUS, brother to Brutus.

ASSARACHUS, brother to Brutus.

THRASIMACHUS, brother to Brutus.

DEBON, an old Officer.

HUMBER, King of the Scythians.

HUBBA, his son.

THRASSIER, a Scythian Commander.

STRUMBO, clown.

TRUMPART, clown.

OLIVER, clown.

WILLIAM, clown.

GWENDOLINE, Corineius his Daughter, married to Locrine.

ESTRILD, Humber's Wife.

ATE, the Goddess of Revenge.

Ghosts of Albanact, and Corineius.

ACT I.  PROLOGUE.

Enter Ate with thunder and lightning all in black, with a

burning torch in one hand, and a bloody sword in the other

hand, and presently let there come forth a Lion running after

a Bear or any other beast; then come forth an Archer who

must kill the Lion in a dumb show, and then depart.  Remain

Ate.

ATE.

In paenam sectatur & umbra.

A Mighty Lion, ruler of the woods,

Of wondrous strength and great proportion,

With hideous noise scaring the trembling trees,

With yelling clamors shaking all the earth,

Traverst the groves, and chased the wandering beasts.

Long did he range amid the shady trees,

And drave the silly beasts before his face,

When suddenly from out a thorny bush,

A dreadful Archer with his bow ybent,

Wounded the Lion with a dismal shaft.

So he him stroke that it drew forth the blood,

And filled his furious heart with fretting ire;

But all in vain he threatened teeth and paws,

And sparkleth fire from forth his flaming eyes,

For the sharp shaft gave him a mortal wound.

So valiant Brute, the terror of the world,

Whose only looks did scare his enemies,

The Archer death brought to his latest end.

Oh what may long abide above this ground,

In state of bliss and healthful happiness.

[Exit.]

ACT I.  SCENE I.

Enter Brutus carried in a chair, Locrine, Camber, Albanact,

Corineius, Gwendoline, Assarachus, Debon, Thrasimachus.

BRUTUS.

Most loyal Lords and faithful followers,

That have with me, unworthy General,

Passed the greedy gulf of Ocean,

Leaving the confines of fair Italy,

Behold, your Brutus draweth nigh his end,

And I must leave you, though against my will.

My sinews shrunk, my numbed senses fail,

A chilling cold possesseth all my bones;

Black ugly death, with visage pale and wan,

Presents himself before my dazzled eyes,

And with his dart prepared is to strike.

These arms my Lords, these never daunted arms,

That oft have quelled the courage of my foes,

And eke dismay'd my neighbours arrogancy,

Now yield to death, o'erlaid with crooked age,

Devoid of strength and of their proper force,

Even as the lusty cedar worn with years,

That far abroad her dainty odor throws,

Mongst all the daughters of proud Lebanon.

This heart, my Lords, this near appalled heart,

That was a terror to the bordering lands,

A doeful scourge unto my neighbor Kings,

Now by the weapons of unpartial death,

Is clove asunder and bereft of life,

As when the sacred oak with thunderbolts,

Sent from the fiery circuit of the heavens,

Sliding along the air's celestial vaults,

Is rent and cloven to the very roots.

In vain, therefore, I strangle with this foe;

Then welcome death, since God will have it so.

ASSARACHUS.

Alas, my Lord, we sorrow at your case,

And grieve to see your person vexed thus;

But what so ere the fates determined have,

It lieth not in us to disannul,

And he that would annihilate his mind,

Soaring with Icarus too near the sun,

May catch a fall with young Bellerophon.

For when the fatal sisters have decreed

To separate us from this earthly mould,

No mortal force can countermand their minds:

Then, worthy Lord, since there's no way but one,

Cease your laments, and leave your grievous moan.

CORINEIUS.

Your highness knows how many victories,

How many trophies I erected have

Triumphantly in every place we came.

The Grecian Monarch, warlike Pandrassus,

And all the crew of the Molossians;

Goffarius, the arm strong King of Gauls,

And all the borders of great Aquitaine,

Have felt the force of our victorious arms,

And to their cost beheld our chivalry.

Where ere Aurora, handmaid of the Sun,

Where ere the Sun, bright guardiant of the day,

Where ere the joyful day with cheerful light,

Where ere the light illuminates the world,

The Trojan's glory flies with golden wings,

Wings that do soar beyond fell ennui's flight.

The fame of Brutus and his followers

Pierceth the skies, and with the skies the throne

Of mighty Jove, Commander of the world.

Then worthy Brutus, leave these sad laments;

Comfort your self with this your great renown,

And fear not death though he seem terrible.

BRUTUS.

Nay, Corineius, you mistake my mind

In construing wrong the cause of my complaints.

I feared to yield my self to fatal death!

God knows it was the least of all my thoughts;

A greater care torments my very bones,

And makes me tremble at the thought of it,

And in you, Lordings, doth the substance lie.

THRASI.

Most noble Lord, if ought your loyal peers

Accomplish may, to ease your lingering grief,

I, in the name of all, protest to you,

That we will boldly enterprise the same,

Were it to enter to black Tartarus,

Where triple Cerberus with his venomous throat,

Scarreth the ghosts with high resounding noise.

We'll either rent the bowels of the earth,

Searching the entrails of the brutish earth,

Or, with his Ixion's overdaring son,

Be bound in chains of everduring steel.

BRUTUS.

Then harken to your sovereign's latest words,

In which I will unto you all unfold

Our royal mind and resolute intent:--

When golden Hebe, daughter to great Jove,

Covered my manly cheeks with youthful down,

Th' unhappy slaughter of my luckless sire,

Drove me and old Assarachus, mine eame,

As exiles from the bounds of Italy:

So that perforce we were constrained to fly

To Graecia's Monarch noble Pandrassus.

There I alone did undertake your cause,

There I restored your antique liberty,

Though Graecia frowned, and all Mollossia stormed,

Though brave Antigonus, with martial band,

In pitched field encountered me and mine,

Though Pandrassus and his contributories,

With all the route of their confederates,

Sought to deface our glorious memory

And wipe the name of Trojans from the earth,

Him did I captivate with this mine arm,

And by compulsion forced him to agree

To certain articles which there we did propound.

From Graecia through the boisterous Hellespont,

We came unto the fields of Lestrigon,

Whereas our brother Corineius was,

Since when we passed the Cicillian gulf,

And so transfretting the Illirian sea,

Arrived on the coasts of Aquitaine,

Where with an army of his barbarous Gauls

Goffarius and his brother Gathelus

Encountering with our host, sustained the foil.

And for your sakes my Turnus there I lost,

Turnus that slew six hundred men at arms

All in an hour, with his sharp battle-axe.

From thence upon the strons of Albion

To Corus haven happily we came,

And quelled the giants, come of Albion's race,

With Gogmagog son to Samotheus,

The cursed Captain of that damned crew.

And in that Isle at length I placed you.

Now let me see if my laborious toils,

If all my care, if all my grievous wounds,

If all my diligence were well employed.

CORINEIUS.

When first I followed thee & thine, brave king,

I hazarded my life and dearest blood,

To purchase favour at your princely hands,

And for the same in dangerous attempts

In sundry conflicts and in diverse broils,

I showed the courage of my manly mind.

For this I combated with Gathelus,

The brother to Goffarius of Gaul;

For this I fought with furious Gogmagog,

A savage captain of a savage crew;

And for these deeds brave Cornwall I received,

A grateful gift given by a gracious King:

And for this gift, this life and dearest blood,

Will Corineius spend for Brutus good.

DEB.

And what my friend, brave prince, hath vowed to you,

The same will Debon do unto his end.

BRUTUS.

Then, loyal peers, since you are all agreed,

And resolute to follow Brutus hosts,

Favor my sons, favor these Orphans, Lords,

And shield them from the dangers of their foes.

Locrine, the column of my family,

And only pillar of my weakened age,

Locrine, draw near, draw near unto thy sire,

And take thy latest blessings at his hands:

And for thou art the eldest of my sons,

Be thou a captain to thy brethren,

And imitate thy aged father's steps,

Which will conduct thee to true honor's gate;

For if thou follow sacred virtue's lore,

Thou shalt be crowned with a laurel branch,

And wear a wreath of sempiternal fame,

Sorted amongst the glorious happy ones.

LOCRINE.

If Locrine do not follow your advise,

And bear himself in all things like a prince

That seeks to amplify the great renown

Left unto him for an inheritage

By those that were his ancestors,

Let me be flung into the Ocean,

And swallowed in the bowels of the earth,

Or let the ruddy lightning of great Jove

Descend upon this my devoted head.

BRUTUS.

[Taking Gwendoline by the hand.]

But for I see you all to be in doubt,

Who shall be matched with our royal son,

Locrine, receive this present at my hand,

A gift more rich than are the wealthy mines

Found in the bowels of America.

Thou shalt be spoused to fair Gwendoline;

Love her, and take her, for she is thine own,

If so thy uncle and her self do please.

CORINEIUS.

And herein how your highness honors me