The Power of Darkness
The Power of Darkness CHARACTERSACT IACT IIACT IIIACT IVACT VCopyright
The Power of Darkness
Leo Tolstoy
CHARACTERS
PETER IGNÁTITCH.A well-to-do peasant, 42
years old, married for the second time, and
sickly.ANÍSYA.His wife, 32 years old, fond of
dress.AKOULÍNA.Peter's daughter by his first
marriage, 16 years old, hard of hearing, mentally
undeveloped.NAN (ANNA PETRÓVNA).His daughter by his
second marriage, 10 years old.NIKÍTA.Their labourer, 26 years old, fond
of dress.AKÍM.Nikíta's father, 50 years old, a
plain-looking, God-fearing peasant.MATRYÓNA.His wife and Nikíta's mother, 50
years old.MARÍNA.An orphan girl, 22 years
old.MARTHA.Peter's sister.MÍTRITCH.An old labourer,
ex-soldier.SIMON.Marína's husband.BRIDEGROOM.Engaged to
Akoulína.IVÁN.His father.A NEIGHBOUR.FIRST GIRL.SECOND GIRL.POLICE OFFICER.DRIVER.BEST-MAN.MATCHMAKER.VILLAGE ELDER.VISITORS, WOMEN, GIRLS, AND PEOPLEcome to
see the wedding.
ACT I
The Act takes place in autumn in a large village. The
Scene represents Peter's roomy hut. Peter is sitting on a wooden
bench, mending a horse-collar. Anísya and Akoulína are spinning,
and singing a part song.PETER [looking out of the
window] The horses have got loose again. If we
don't look out they'll be killing the colt. Nikíta! Hey, Nikíta! Is
the fellow deaf? [Listens. To the
women] Shut up, one can't hear
anything.NIKÍTA [from outside]
What?PETER. Drive the horses in.NIKÍTA. We'll drive 'em in. All in good time.PETER [shaking his head]
Ah, these labourers! If I were well, I'd not keep one on no
account. There's nothing but bother with 'em. [Rises and sits down again] Nikíta!…
It's no good shouting. One of you'd better go. Go, Akoúl, drive 'em
in.AKOULÍNA. What? The horses?PETER. What else?AKOULÍNA. All right. [Exit].PETER. Ah, but he's a loafer, that lad … no good at all.
Won't stir a finger if he can help it.ANÍSYA. You're so mighty brisk yourself. When you're not
sprawling on the top of the oven you're squatting on the bench. To
goad others to work is all you're fit for.PETER. If one weren't to goad you on a bit, one'd have no
roof left over one's head before the year's out. Oh what
people!ANÍSYA. You go shoving a dozen jobs on to one's shoulders,
and then do nothing but scold. It's easy to lie on the oven and
give orders.PETER [sighing] Oh, if
'twere not for this sickness that's got hold of me, I'd not keep
him on another day.AKOULÍNA [off the scene]
Gee up, gee, woo. [A colt neighs, the stamping of
horses' feet and the creaking of the gate are heard].PETER. Bragging, that's what he's good at. I'd like to sack
him, I would indeed.ANÍSYA [mimicking him]
“Like to sack him.” You buckle to yourself, and then
talk.AKOULÍNA [enters] It's
all I could do to drive 'em in. That piebald always
will …PETER. And where's Nikíta?AKOULÍNA. Where's Nikíta? Why, standing out there in the
street.PETER. What's he standing there for?AKOULÍNA. What's he standing there for? He stands there
jabbering.PETER. One can't get any sense out of her! Who's he jabbering
with?AKOULÍNA [does not hear]
Eh, what?Peter waves her off. She sits down to her
spinning.NAN [running in to her mother] Nikíta's father and mother have come. They're going to take
him away. It's true!ANÍSYA. Nonsense!NAN. Yes. Blest if they're not! [Laughing] I was just going by, and
Nikíta, he says, “Good-bye, Anna Petróvna,” he says, “you must come
and dance at my wedding. I'm leaving you,” he says, and
laughs.ANÍSYA [to her husband]
There now. Much he cares. You see, he wants to leave of himself.
“Sack him” indeed!PETER. Well, let him go. Just as if I couldn't find somebody
else.ANÍSYA. And what about the money he's had in
advance?Nan stands listening at the door for awhile, and then
exit.PETER [frowning] The
money? Well, he can work it off in summer, anyhow.ANÍSYA. Well, of course you'll be glad if he goes and you've
not got to feed him. It's only me as'll have to work like a horse
all the winter. That lass of yours isn't over fond of work either.
And you'll be lying up on the oven. I know you.PETER. What's the good of wearing out one's tongue before one
has the hang of the matter?ANÍSYA. The yard's full of cattle. You've not sold the cow,
and have kept all the sheep for the winter: feeding and watering
'em alone takes all one's time, and you want to sack the labourer.
But I tell you straight, I'm not going to do a man's work! I'll go
and lie on the top of the oven same as you, and let everything go
to pot! You may do what you like.PETER [to Akoulína] Go
and see about the feeding, will you? it's time.AKOULÍNA. The feeding? All right. [Puts on
a coat and takes a rope].ANÍSYA. I'm not going to work for you. You go and work
yourself. I've had enough of it, so there!PETER. That'll do. What are you raving about? Like a sheep
with the staggers!ANÍSYA. You're a crazy cur, you are! One gets neither work
nor pleasure from you. Eating your fill, that's all you do, you
palsied cur, you!PETER [spits and puts on coat] Faugh! The Lord have mercy! I'd better go myself and see
what's up. [Exit].ANÍSYA [after him]
Scurvy long-nosed devil!AKOULÍNA. What are you swearing at dad for?ANÍSYA. Hold your noise, you idiot!AKOULÍNA [going to the door] I know why you're swearing at him. You're an idiot
yourself, you bitch. I'm not afraid of you.ANÍSYA. What do you mean? [Jumps up and
looks round for something to hit her with] Mind,
or I'll give you one with the poker.AKOULÍNA [opening the door] Bitch! devil! that's what you are! Devil! bitch! bitch!
devil! [Runs off].ANÍSYA [ponders] “Come
and dance at my wedding!” What new plan is this? Marry? Mind,
Nikíta, if that's your intention, I'll go and … No, I can't live
without him. I won't let him go.NIKÍTA [enters, looks round, and seeing
Anísya alone approaches quickly. In a low tone]
Here's a go; I'm in a regular fix! That governor of mine wants to
take me away,—tells me I'm to come home. Says quite straight I'm to
marry and live at home.ANÍSYA. Well, go and marry! What's that to me?NIKÍTA. Is that it? Why, here am I reckoning how best to
consider matters, and just hear her! She tells me to go and marry.
Why's that? [Winking] Has she
forgotten?ANÍSYA. Yes, go and marry! What do I care?NIKÍTA. What are you spitting for? Just see, she won't even
let me stroke her.… What's the matter?ANÍSYA. This! That you want to play me false.… If you
do,—why, I don't want you either. So now you know!NIKÍTA. That'll do, Anísya. Do you think I'll forget you?
Never while I live! I'll not play you false, that's flat. I've been
thinking that supposing they do go and make me marry, I'd still
come back to you. If only he don't make me live at
home.ANÍSYA. Much need I'll have of you, once you're
married.NIKÍTA. There's a go now. How is it possible to go against
one's father's will?ANÍSYA. Yes, I daresay, shove it all on your father. You know
it's your own doing. You've long been plotting with that slut of
yours, Marína. It's she has put you up to it. She didn't come here
for nothing t'other day.NIKÍTA. Marína? What's she to me? Much I care about her!…
Plenty of them buzzing around.ANÍSYA. Then what has made your father come here? It's you
have told him to. You've gone and deceived me. [Cries].NIKÍTA. Anísya, do you believe in a God or not? I never so
much as dreamt of it. I know nothing at all about it. I never even
dreamt of it—that's flat! My old dad has got it all out of his own
pate.ANÍSYA. If you don't wish it yourself who can force you? He
can't drive you like an ass.NIKÍTA. Well, I reckon it's not possible to go against one's
parent. But it's not by my wish.ANÍSYA. Don't you budge, that's all about it!NIKÍTA. There was a fellow wouldn't budge, and the village
elder gave him such a hiding.… That's what it might come to! I've
no great wish for that sort of thing. They say it touches one
up.…ANÍSYA. Shut up with your nonsense. Nikíta, listen to me: if
you marry that Marína I don't know what I won't do to myself.… I
shall lay hands on myself! I have sinned, I have gone against the
law, but I can't go back now. If you go away
I'll …NIKÍTA. Why should I go? Had I wanted to go—I should have
gone long ago. There was Iván Semyónitch t'other day—offered me a
place as his coachman.… Only fancy what a life that would have
been! But I did not go. Because, I reckon, I am good enough for any
one. Now if you did not love me it would be a different
matter.ANÍSYA. Yes, and that's what you should remember. My old man
will die one of these fine days, I'm thinking; then we could cover
our sin, make it all right and lawful, and then you'll be master
here.NIKÍTA. Where's the good of making plans? What do I care? I
work as hard as if I were doing it for myself. My master loves me,
and his missus loves me. And if the wenches run after me, it's not
my fault, that's flat.ANÍSYA. And you'll love me?NIKÍTA [embracing her]
There, as you have ever been in my heart …MATRYÓNA [enters, and crosses herself a
long time before the icón. Nikíta and Anísya step apart] What I saw I didn't perceive, what I heard I didn't hearken
to. Playing with the lass, eh? Well,—even a calf will play. Why
shouldn't one have some fun when one's young? But your master is
out in the yard a-calling you, sonnie.NIKÍTA. I only came to get the axe.MATRYÓNA. I know, sonnie, I know; them sort of axes are
mostly to be found where the women are.NIKÍTA [stooping to pick up axe] I say, mother, is it true you want me to marry? As I
reckon, that's quite unnecessary. Besides, I've got no wish that
way.MATRYÓNA. Eh, honey! why should you marry? Go on as you are.
It's all the old man. You'd better go, sonnie, we can talk these
matters over without you.NIKÍTA. It's a queer go! One moment I'm to be married, the
next, not. I can't make head or tail of it. [Exit].ANÍSYA. What's it all about then? Do you really wish him to
get married?MATRYÓNA. Eh, why should he marry, my jewel? It's all
nonsense, all my old man's drivel. “Marry, marry.” But he's
reckoning without his host. You know the saying, “From oats and
hay, why should horses stray?” When you've enough and to spare, why
look elsewhere? And so in this case. [Winks] Don't I see which way the wind
blows?ANÍSYA. Where's the good of my pretending to you, Mother
Matryóna? You know all about it. I have sinned. I love your
son.MATRYÓNA. Dear me, here's news! D'you think Mother Matryóna
didn't know? Eh, lassie,—Mother Matryóna's been ground, and ground
again, ground fine! This much I can tell you, my jewel: Mother
Matryóna can see through a brick wall three feet thick. I know it
all, my jewel! I know what young wives need sleeping draughts for,
so I've brought some along. [Unties a knot in her
handkerchief and brings out paper-packets] As
much as is wanted, I see, and what's not wanted I neither see nor
perceive! There! Mother Matryóna has also been young. I had to know
a thing or two to live with my old fool. I know seventy-and-seven
dodges. But I see your old man's quite seedy, quite seedy! How's
one to live with such as him? Why, if you pricked him with a
hay-fork it wouldn't fetch blood. See if you don't bury him before
the spring. Then you'll need some one in the house. Well, what's
wrong with my son? He'll do as well as another. Then where's the
advantage of my taking him away from a good place? Am I my child's
enemy?ANÍSYA. Oh, if only he does not go away.MATRYÓNA. He won't go away, birdie. It's all nonsense. You
know my old man. His wits are always wool-gathering; yet sometimes
he takes a thing into his pate, and it's as if it were wedged in,
you can't knock it out with a hammer.ANÍSYA. And what started this business?MATRYÓNA. Well, you see, my jewel, you yourself know what a
fellow with women the lad is,—and he's handsome too, though I say
it as shouldn't. Well, you know, he was living at the railway, and
they had an orphan wench there to cook for them. Well, that same
wench took to running after him.ANÍSYA. Marína?MATRYÓNA. Yes, the plague seize her! Whether anything
happened or not, anyhow something got to my old man's ears. Maybe
he heard from the neighbours, maybe she's been and
blabbed …ANÍSYA. Well, she is a bold hussy!MATRYÓNA. So my old man—the old blockhead—off he goes:
“Marry, marry,” he says, “he must marry her and cover the sin,” he
says. “We must take the lad home,” he says, “and he shall marry,”
he says. Well, I did my best to make him change his mind, but, dear
me, no. So, all right, thinks I,—I'll try another dodge. One always
has to entice them fools in this way, just pretend to be of their
mind, and when it comes to the point one goes and turns it all
one's own way. You know, a woman has time to think
seventy-and-seven thoughts while falling off the oven, so how's
such as he to see through it? “Well, yes,” says I, “it would be a
good job,—only we must consider well beforehand. Why not go and see
our son, and talk it over with Peter Ignátitch and hear what he has
to say?” So here we are.ANÍSYA. Oh dear, oh dear, how will it all end? Supposing his
father just orders him to marry her?MATRYÓNA. Orders, indeed. Chuck his orders to the dogs! Don't
you worry; that affair will never come off. I'll go to your old man
myself, and sift and strain this matter clear—there will be none of
it left. I have come here only for the look of the thing. A very
likely thing! Here's my son living in happiness and expecting
happiness, and I'll go and match him with a slut! No fear, I'm not
a fool!ANÍSYA. And she—this Marína—came dangling after him here!
Mother, would you believe, when they said he was going to marry, it
was as if a knife had gone right through my heart. I thought he
cared for her.MATRYÓNA. Oh, my jewel! Why, you don't think him such a fool,
that he should go and care for a homeless baggage like that? Nikíta
is a sensible fellow, you see. He knows whom to love. So don't you
go and fret, my jewel. We'll not take him away, and we won't marry
him. No, we'll let him stay on, if you'll only oblige us with a
little money.ANÍSYA. All I know is, that I could not live if Nikíta went
away.MATRYÓNA. Naturally, when one's young it's no easy matter!
You, a wench in full bloom, to be living with the dregs of a man
like that husband of yours.ANÍSYA. Mother Matryóna, would you believe it? I'm that sick
of him, that sick of this long-nosed cur of mine, I can hardly bear
to look at him.MATRYÓNA. Yes, I see, it's one of them cases. Just look here,
[looks round and whispers]
I've been to see that old man, you know—he's given me simples of
two kinds. This, you see, is a sleeping draught. “Just give him one
of these powders,” he says, “and he'll sleep so sound you might
jump on him!” And this here, “This is that kind of simple,” he
says, “that if you give one some of it to drink it has no smell
whatever, but its strength is very great. There are seven doses
here, a pinch at a time. Give him seven pinches,” he says, “and she
won't have far to look for freedom,” he says.ANÍSYA. O-o-oh! What's that?MATRYÓNA. “No sign whatever,” he says. He's taken a rouble
for it. “Can't sell it for less,” he says. Because it's no easy
matter to get 'em, you know. I paid him, dearie, out of my own
money. If she takes them, thinks I, it's all right; if she don't, I
can let old Michael's daughter have them.ANÍSYA. O-o-oh! But mayn't some evil come of them? I'm
frightened!MATRYÓNA. What evil, my jewel? If your old man was hale and
hearty, 'twould be a different matter, but he's neither alive nor
dead as it is. He's not for this world. Such things often
happen.ANÍSYA. O-o-oh, my poor head! I'm afeared, Mother Matryóna,
lest some evil come of them. No. That won't do.MATRYÓNA. Just as you like. I might even return them to
him.