Удивительный волшебник из страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - E-Book

Удивительный волшебник из страны Оз E-Book

Лаймен Фрэнк Баум

0,0
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Книга 1. Удивительный волшебник из страны Оз (The Wonderful Wizard of Oz): Классическая сказка о девочке Дороти, которую страшный ураган унес в загадочную страну Оз. Ее ждет увлекательное путешествие, знакомство с добряком Страшилой, благородным Железным Дровосеком, Трусливым Львом и захватывающие, порой опасные приключения.
Следует отдать должное изобретательному уму, богатому воображению и остроумию Лаймена Фрэнка Баума, – автора фэнтезийного цикла о Волшебной стране Оз. Благодаря его усилиям возник и оформился огромный мир, населенный бесконечно разнообразными существами, проживающими в странных, а иногда в очень мрачных местах. Читателя, вероятно, немало удивляет креативность ума Баума, выставляющего на сцену все новых и новых действующих лиц, среди которых многие получают развитие и становятся главными в отдельных книгах, и в конце концов вводятся в ближайший круг Озмы (Озма является пропавшей дочерью бывшего короля страны Оз Пастории, правившего непосредственно перед воцарением в Изумрудном городе Волшебника Оза), становятся ее компаньонами и друзьями. Забавные суждения, выходки, удивительные приключения и злоключения героев цикла весьма увлекательны, и читателя не перестает восхищать великолепие волшебного мира, фонтаны и фейерверки чудес, волшебных превращений найденных Баумом.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


УДИВИТЕЛЬНЫЙ ВОЛШЕБНИК ИЗ СТРАНЫ ОЗ

Фэнтези-цикл «Страна Оз», Книга 1

ЛАЙМЕН ФРЭНК БАУМ

Издание на русском языке

© Иклэйм Букс Эл-Эл-Си, 2019

Портленд, Орегон

КОПИРАЙТ

© Lyman Frank Baum (1856–1919)

Title: «The Wonderful Wizard of Oz»

Subtitle: «Land of Oz», Book 1, Fantasy Cycle

SKU E-Book No.claim:8583990000037

© Daria Agoeva,  Illustrator

© Alone Combine,  Editor

Copyright ©Imclaim™ Books LLC

All Rights Reserved. Copyright Digital Book Release under the World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) & Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Oregon State Registration No.145035291. City of Portland Business License No.858399. Claims Officer: [email protected]

Imclaim Bookshop – печатные и электронные книги, ридеры для чтения, планшеты для медиаконтента.

АННОТАЦИЯ

Следует отдать должное изобретательному уму, богатому воображению и остроумию Лаймена Фрэнка Баума, – автора фэнтезийного цикла о Волшебной стране Оз. Благодаря его усилиям возник и оформился огромный мир, населенный бесконечно разнообразными существами, проживающими в странных, а иногда в очень мрачных местах. Читателя, вероятно, немало удивляет креативность ума Баума, выставляющего на сцену все новых и новых действующих лиц, среди которых многие получают развитие и становятся главными в отдельных книгах, и в конце концов вводятся в ближайший круг Озмы (Озма является пропавшей дочерью бывшего короля страны Оз Пастории, правившего непосредственно перед воцарением в Изумрудном городе Волшебника Оза), становятся ее компаньонами и друзьями. Забавные суждения, выходки, удивительные приключения и злоключения героев цикла весьма увлекательны, и читателя не перестает восхищать великолепие волшебного мира, фонтаны и фейерверки чудес, волшебных превращений найденных Баумом.

Состав цикла о Волшебной стране Оз (Цикл последовательно публикуется в Amazon Kindle и Google Play Books):

Книга 1. Удивительный волшебник из страны Оз (The Wonderful Wizard of Oz): Классическая сказка о девочке Дороти, которую страшный ураган унес в загадочную страну Оз. Ее ждет увлекательное путешествие, знакомство с добряком Страшилой, благородным Железным Дровосеком, Трусливым Львом и захватывающие, порой опасные приключения.

Книга 2. Чудесная страна Оз (The Marvelous Land of Oz): Захватывающая инфернальная история о том, как находчивый и мастеровитый мальчик Тип помогает Железному дровосеку освободить Изумрудный город от чудовищного нашествия девиц.

Книга 3. Озма из страны Оз (Ozma of Oz): Чудесная сказка о том, как морской шторм возвращает девочку Дороти в волшебную страну Оз. Здесь ей предстоит познакомиться с капризной Лангвидер, принцессой Озмой и коварным королем царства гномов Руггеддо. Дороти и Озма отправляются на помощь королеве страны Эв, находящейся в заключении в подземном царстве гномов.

Книга 4. Дороти и волшебник в стране Оз (Dorothy and the Wizard in Oz): В 1906 году в Сан-Франциско произошло землетрясение, потому события книги начинаются с этого происшествия. Дороти вместе со своим двоюродным братом Джебом, а также волшебником Оз, оказывается под землей, после чего героев ждет долгий путь на поверхность и возвращение в страну Оз.

Книга 5. Путешествие в страну Оз (The Road to Oz): Раз в году у всех бывает день рождения. Кто-то отмечает его, кто-то нет. Но если отмечает, то обязательно приглашает гостей заранее, по телефону или по почте. У волшебницы Озмы день рождения 21 числа месяца, в котором созревают яблоки. Озма весьма аккуратно рассылает всем приглашения заранее. Кому же приглашение послать не получается, тот все равно окажется на празднике у Озмы в нужный час, самым волшебным образом.

Книга 6. Изумрудный город Страны Оз (The Emerald City of Oz): Помните вредного и злого короля гномов, которого в одной из предыдущих частей Озма и Дороти проучили, и у которого отобрали волшебный пояс, чтобы он не смел с ним безобразничать и обижать людей? Он снова в деле, он в гневе, и пытается отомстить Озме и Дороти за беспардонное обращение с собой.

Книга 7. Лоскутушка из Страны Оз (The Patchwork Girl of Oz): При создании лоскутушки случилось ужасное происшествие – окаменел старый жевун по имени Нанди Молчаливый. Теперь племяннику Нанди – Оджо Невезучему – необходимо собрать ингредиенты для зелья, способного оживить дядю. В странствиях ему помогает та самая лоскутушка по имени Заплатка, а еще Стеклянный кот и другие известные и не очень жители страны Оз. Весьма сюрреалистическая история, не так ли?

Книга 8. Тик-Ток из Страны Оз (Tik-Tok of Oz): В некотором королевстве на задворках страны Оз жила себе королева Анна, капризная и высокомерная до безобразия особа. Казалось бы, чего может ей не хватать, когда есть целое королевство? Но она недовольна: людей в нем живет всего чуть больше пары десятков, и поэтому у бедняжки даже слуг нет – приходится все делать самой, даже порядок дома наводить.

Книга 9. Страшила из страны Оз (The Scarecrow of Oz): Капитан Билл со своей маленькой спутницей и с повстречавшемся им на пути существе Орке весьма необычной внешности, попадают в беду в настолько отдаленном уголке страны Оз, что сюда даже не доходит власть Озмы. Заметив, что путники попали в серьезные неприятности, Страшила бросается на помощь.

Книга 10. Ринкитинк из Страны Оз (Rinkitink in Oz): Король Рикитинк со своим говорящим козлом приплывает погостить на остров Пингарея. В скором времени на этот остров нападают воины Регоса и берут в плен короля Киттикута, его жену и всех их подданных. Принцу Инге, королю Ринкитинку и говорящему козлу Билбилу удается спастись, Инга находит три жемчужины и отплывает в черно-серебристой лодке на Регос, чтобы освободить родителей из плена.

Книга 11. Пропавшая принцесса Страны Оз (The Lost Princess of Oz): В одно прекрасное утро в Изумрудном городе пропала принцесса Озма и ее волшебная картина, а во дворце волшебницы Глинды – ее Великая книга событий. Дороти и ее друзья в спешном порядке отправляются на поиски пропавшей принцессы.

Книга 12. Железный дровосек из страны Оз (The Tin Woodman of Oz): Ко двору Железного Дровосека прибывает Бродяга Вут. Он осмелился упрекнуть повелителя Мигунов в том, что тот совсем забыл свою невесту. Пристыженный Дровосек отправляется на поиски девушки, а по пути встречает еще одного соискателя руки юной красавицы – Капитана Штурма.

Книга 13. Волшебство страны Оз (The Magic of Oz): Как обычно, наступило время праздновать именины Озмы, и все жители страны Оз разбредаются по дальним уголкам страны, в поисках лучших подарков для своей повелительницы. Тем временем жевун Кики Ару, который мечтает стать плохим человеком, и многострадальный Руггедо уже вынашивают план по захвату власти в стране Оз.

Книга 14. Глинда из Страны Оз (Glinda of Oz): Завершающая цикл книга Баума об удивительных приключениях героев сказочной страны Оз. Однажды в стране Оз, где нет ни богатых ни бедных, ни вражды ни зависти, а жизнь там – просто праздник общительности и дружелюбия, случилась беда – Скизеры объявили войну Плоскоголовым! Послушная зову долга, для разрешения ситуации к враждующим спешит великая волшебница Озма, правительница Страны Оз. В пути ее сопровождает подруга, принцесса Дороти – девочка из Канзаса.

Итак, читайте в этом издании первую книгу цикла –  Удивительный волшебник из страны Оз.

ГЛАВА 1. УРАГАН

Девочка Дороти жила в маленьком домике посреди огромной канзасской степи. Ее дядя Генри был фермером, а тетя Эм вела хозяйство. Домик был маленький, потому что доски для его постройки пришлось везти на повозке издалека. В нем были четыре стены, крыша, пол и одна-единственная комната, в которой стояли старая ржавая плита, буфет, стол, несколько стульев и две кровати. В одном углу помещалась большая кровать дяди Генри и тети Эм, а в другом – маленькая кроватка Дороти. В доме не было чердака, да и подвала тоже, если не считать ямы под полом, где семья спасалась от ураганов.

В этих местах ураганы бывали такими свирепыми, что им ничего не стоило смести со своего пути маленький домик. На полу посреди комнаты был люк, а под ним – лестница, которая вела в убежище.

Выйдя из дому и глядя по сторонам, Дороти видела вокруг только степь. Она тянулась до самого горизонта: унылая равнина – ни деревца, ни домика. Солнце в этих краях было таким жарким, что вспаханная земля под его жгучими лучами моментально превращалась в серую запекшуюся массу. Трава тоже быстро делалась серой, как и все кругом. Когда-то дядя Генри покрасил домик, но от солнца краска стала трескаться, а дожди окончательно ее смыли, и теперь он стоял такой же уныло-серый, как и все остальное. Когда тетя Эм только приехала в эти места, она была хорошенькой и жизнерадостной. Но палящее солнце и свирепые ураганы сделали свое дело: из ее глаз быстро исчезли задорные искорки, а со щек румянец. Лицо посерело и осунулось. Тетя Эм похудела и разучилась улыбаться. Когда осиротевшая Дороти впервые попала в этот дом, ее смех так пугал тетю Эм, что она всякий раз вздрагивала и хваталась за сердце. Да и теперь, стоило Дороти рассмеяться, тетя Эм удивленно смотрела на нее, словно не понимая, что может быть смешного в этой серой жизни.

Что касается дяди Генри, то он не смеялся никогда. С утра до вечера он работал изо всех сил, и ему было не до веселья. Он тоже был весь серый – от бороды до грубых башмаков. Вид у него был суровый, сосредоточенный, и он редко говорил.

Только песик Тотошка развлекал Дороти, не давая ей поддаться царившей вокруг серости. Тотошка не был серым. У него была очаровательная шелковистая черная шерстка, забавный черный носик и маленькие задорные черные глазки, искрившиеся весельем. Тотошка мог играть с утра до вечера, и Дороти души не чаяла в своем верном друге.

Но сегодня им было не до игр. Дядя Генри вышел на крыльцо, сел на ступеньку и пристально посмотрел на небо. Оно было серее обычного. Дороти, стоявшая рядом с Тотошкой на руках, тоже посмотрела на небо. Тетя Эм в доме мыла тарелки. Далеко на севере тихо завывал ветер, и высокая трава у самого горизонта колыхалась волнами. Такое же тихое завывание раздавалось и с противоположной, южной стороны. Дядя Генри и Дороти обернулись на новый шум и увидели, что и там трава волнуется, словно море.

Дядя Генри встал со ступеньки.

– Надвигается ураган, Эм! – крикнул он жене. – Пойду посмотрю, как там скотина! – И он побежал к стойлам, где были коровы и лошади.

Тетя Эм оставила посуду и подошла к двери. Одного быстрого взгляда было ей достаточно, чтобы понять: надвигается беда.

– Дороти! – позвала она. – Живо в убежище!

В этот момент Тотошка спрыгнул с рук Дороти и забился под кровать. Девочка кинулась ловить его. Перепуганная тетя Эм отворила люк и быстро стала спускаться по лесенке в убежище. Наконец Дороти поймала Тотошку и решила последовать за тетей Эм. Но не успела она сделать и шага, как страшно завыл ветер и маленький домик так задрожал, что девочка потеряла равновесие и села на пол.

Тут– то и случилось невероятное.

Дом несколько раз повернулся вокруг своей оси, а затем стал медленно подниматься в воздух, словно воздушный шар.

Как раз в том месте, где стоял домик Дороти, столкнулись два ветра – северный и южный, и от этого столкновения и родился свирепый ураган. В самом центре урагана обычно бывает довольно тихо, но оттого что потоки воздуха все сильней и сильней давили на стены дома, он поднимался выше и выше, пока не оказался на гребне огромной воздушной волны, которая понесла его, словно легкое перышко.

За окнами было темным-темно, и ветер выл диким зверем. Вообще-то лететь было даже приятно. Если не считать того, что вначале дом немножко покрутило, а один раз он очень сильно накренился, Дороти чувствовала только легкое покачивание, как в колыбельке.

Но Тотошке это явно не нравилось. Он с громким лаем носился по комнате вокруг хозяйки, а та тихо сидела себе на полу и пыталась понять, что же будет дальше.

Однажды Тотошка зазевался и угодил в открытый люк. Сперва Дороти решила, что он пропал навсегда. Но потом увидела, что из люка торчит краешек черного уха. Давление воздуха не позволяло песику упасть на землю. Дороти подползла к люку, схватила Тотошку за ухо и втащила обратно. Затем она захлопнула люк, чтобы такое не могло повториться.

Время шло, и наконец Дороти совсем успокоилась. Но ей было одиноко, а кроме того, ветер завывал с такой силой, что Дороти боялась оглохнуть. Сначала она думала, что домик упадет и они с Тотошкой разобьются насмерть, но ничего подобного не случилось. Тогда Дороти забыла про волнения и решила надеяться на лучшее. Она доползла по ходящему ходуном полу до своей кроватки, залезла на нее, а Тотошка примостился рядом. Несмотря на то, что дом покачивало, а ветер ревел вовсю, Дороти закрыла глаза и вскоре уснула.

ГЛАВА 2. РАЗГОВОР С ЖЕВУНАМИ

 

Дороти проснулась от толчка столь сильного и внезапного, что, не лежи она на мягкой постели, сильно ушиблась бы. Девочка быстро взяла себя в руки и стала думать, что же произошло. Тотошка уткнулся ей в лицо холодным носиком и заскулил. Дороти села в кровати и обнаружила, что больше никуда не летит. В окно ярко светило солнце. Дороги встала с постели и в сопровождении верного Тотошки подошла к двери и распахнула ее.

То, что она увидела, заставило ее широко раскрыть глаза и удивленно вскрикнуть.

Ураган опустил ее домик – надо сказать, для урагана довольно мягко – в очаровательной стране. Вокруг раскинулась зеленая лужайка с фруктовыми деревьями, усыпанными спелыми и сочными плодами. Повсюду росли удивительные цветы. На деревьях и кустах сидели птицы и распевали на все голоса. Невдалеке бежал прозрачный ручей, нашептывая что-то очень приятное – так, по крайней мере, показалось девочке, всю жизнь прожившей в сухой, засушливой степи.

Дороти стояла и любовалась этими чудесами и не заметила, как к ней приблизилась группа очень странных людей. Они были примерно того же роста, что и Дороти, но все равно было ясно, что это взрослые. Трое мужчин и женщина были одеты в причудливые костюмы. Все они носили высокие остроконечные шляпы с колокольчиками, которые мелодично позвякивали при ходьбе. У мужчин шляпы были голубые, у женщины – белая. Еще на ней был белый плащ, свободно спадавший с плеч и украшенный звездочками, сверкавшими на солнце, как маленькие бриллианты. Мужчины были одеты во все голубое и обуты в сверкающие сапоги с голубыми ботфортами. Дороти решила, что они примерно того же возраста, что и дядя Генри. У двоих из них были бороды. А женщина была постарше. Лицо у нее было все в морщинках, и передвигалась она не без труда.

Подойдя к домику, на пороге которого стояла Дороти, пришельцы стали перешептываться, словно боялись подойти ближе. Наконец маленькая старушка подошла к Дороти и низко поклонившись ей, и сказала приятным голосом:

– Добро пожаловать в Страну Жевунов, о благородная волшебница! Мы очень благодарим тебя за то, что ты убила Злую Волшебницу Востока и освободила Жевунов из рабства!

Услышав эти слова, Дороти сильно удивилась. Почему это старушка назвала ее благородной волшебницей и как могла она убить Злую Волшебницу Востока? Дороти твердо знала, что она маленькая девочка из Канзаса, которую ураган забросил за тридевять земель, и она никого не убивала.

Женщина ждала ответа, и потому Дороти сказала неуверенно:

– Вы очень любезны, но тут произошла какая-то ошибка. Я никого не убивала.

– Ты, может, и не убивала, – улыбнулась старушка, – но это сделал твой домик. А это в общем-то одно и то же. Гляди, – сказала она, показывая рукой на угол дома, – вон торчат ее ноги.

Дороти взглянула туда, куда показывала старушка, и испуганно вскрикнула. И в самом деле – из-под домика торчали две ноги в серебряных башмачках с загнутыми носками.

– Ой! – воскликнула Дороти, всплеснув руками. – Значит, домик раздавил ее, когда приземлился. Что же теперь делать?

– Делать нечего, – спокойно отозвалась старушка.

– А кого раздавил домик? – спросила Дороти.

– Я же говорила: Злую Волшебницу Востока. Много лет она держала в рабстве Жевунов, заставляя их трудиться на нее день и ночь. Но теперь они получили свободу и очень благодарны тебе за это.

– Кто такие Жевуны? – полюбопытствовала Дороти.

– Народ, живущий на Востоке этой страны – там, где правила Злая Волшебница.

– Вы тоже из Страны Жевунов? – осведомилась Дороти.

– Нет, я живу на Севере, но дружу с ними. Когда они увидели, что их повелительница погибла, то послали ко мне гонца, и я тотчас же к ним прибыла. Я Волшебница Севера.

– Волшебница? – воскликнула Дороти. – Настоящая?

– Настоящая, – сказала женщина. – Но я добрая волшебница, и народ меня любит. К сожалению, я могла не так много, как Волшебница Востока, иначе я давно бы освободила Жевунов.

– Я думала, все волшебницы злые, – призналась Дороти.

– И ошибалась! В Стране Оз всего четыре волшебницы, и две из них – Волшебница Севера и Волшебница Юга – добрые. Ты уж мне поверь, потому что я – Волшебница Севера и не могу ошибаться. Но Волшебницы Запада и Востока действительно злые-презлые. Одну ты убила, и теперь во всей Стране Оз осталась лишь одна злая волшебница, та, что живет на Западе.

– Но тетя Эм говорила, что все волшебники и волшебницы умерли давным-давно, – возразила Дороти.

– Кто такая тетя Эм? – спросила женщина.

– Моя тетя. Она живет в Канзасе, там же, где и я.

Волшебница Севера задумчиво наклонила голову, глядя в землю. Затем она подняла взгляд на Дороти и сказала:

– Я не знаю, где Канзас. Первый раз слышу о такой стране. Но скажи, пожалуйста, это страна цивилизованная?

– О да!

– Тогда все ясно. В цивилизованных странах нет ни волшебников, ни чародеев, ни колдунов, но до нас цивилизация не дошла, ведь мы отрезаны от всего света. Поэтому у нас еще сохранились и колдуны, и волшебники.

– Кто они?

– Самый великий волшебник – это Оз, – зашептала старушка. – Он сильней, чем все остальные волшебники и колдуны, вместе взятые. А живет он в Изумрудном Городе.

Дороти хотела спросить что-то еще, но в этот момент Жевуны, до тех пор молча стоявшие рядом, испустили громкий вопль и стали показывать на угол дома, где лежала Злая Волшебница.

– Что случилось? – спросила своих спутников Волшебница Севера, но когда взглянула сама, то рассмеялась. Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же исчезли неизвестно куда.

– Волшебница Востока была такая старая, – пояснила Волшебница Севера, – что быстро высохла на солнце. Ей и впрямь настал конец. Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить.

С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти.

– Волшебница Востока очень гордилась этими башмачками, – сообщил один из Жевунов, – поговаривают, что это не простые башмачки, а волшебные, но в чем заключается их волшебство, мы не знаем.

– Мне надо поскорее возвращаться домой, потому что дядя Генри и тетя Эм, наверное, уже волнуются, – сказала Дороти. – Не могли бы вы сказать, в какой стороне Канзас?

Жевуны и старушка-волшебница переглянулись, потом посмотрели на Дороти и покачали головами.

– На Востоке, недалеко отсюда, – поведал один из Жевунов, – раскинулась огромная пустыня, и перейти ее не может никто.

– То же самое и на Юге, – вступил в разговор второй Жевун. – Я был там и видел ее собственными глазами. На Юге расположена Страна Кводлингов.

– А мне рассказывали, – подхватил третий Жевун, – что и на Западе есть большая пустыня. Там живут Мигуны и правит ими Злая Волшебница, которая обращает в рабство всех, кого судьба заносит в ее страну.

– Я живу на Севере, – сказала женщина, – и моя страна тоже граничит с бескрайней пустыней. Она окружает кольцом всю Страну Оз. Боюсь, милочка, тебе придется остаться у нас.

Услышав это, Дороти горько заплакала, потому что ей все-таки было не по себе среди этих чужих и странных людей. Ее слезы очень расстроили добрых Жевунов, они тотчас подоставали носовые платки и тоже заплакали. Что же касается женщины, то она сняла свою шляпу, поставила ее острым концом себе на нос, а потом проговорила: «Раз! Два! Три!» Тотчас же шляпа превратилась в грифельную доску, на которой появилась надпись крупными буквами:

ПУСТЬ ДОРОТИ ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД.

Старушка сняла с носа грифельную доску, прочитала, что там написано, и поинтересовалась:

– Это тебя зовут Дороти, милая девочка?