Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Дийна смогла вернуть себе родной остров, но его придется восстанавливать из руин после того, как там похозяйничал Орден Хора. Нужно заново отстраивать фермы и налаживать торговлю. Интриги Ордена угрожают и друзьям Дийны – пилотам из звена «Крылья Керро». Справиться с таким грозным противником будет непросто, зато герои вплотную приблизятся к разгадке тайны Архипелага. Однако древние тайны бывают очень опасны...
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 416
Veröffentlichungsjahr: 2024
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
© Волгина А., 2023
© ООО «Издательство «АСТ», 2023
Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
«Очаровательный новый мир покорит вас своими тайнами, раскрывать которые под силу лишь самым авантюрным и смелым героям. Загадочные предания, политические интриги и дружба, сломить которую не под силу даже самому дикому из Ветров. Готовьте свои джунты, впереди еще одно приключение!»
Различие между прошлым, настоящим и будущим – не более чем иллюзия.
«Перед вылетом всегда проверяй каждый шкот! Надежное снаряжение отличается от ненадежного тем, что ненадежное ломается регулярно, а надежное – в самый опасный момент!»
Дийну снова укачивало в облаках, руки крепко сжимали гик паруса, а в ушах звучал голос Гаспара, наставлявшего ее перед полетом. Мотнув головой, она открыла глаза. Белесые облака рассеялись и приняли очертания потолка, по которому змеилась знакомая трещина, похожая на ущелье Бадахос. Вместо гика в пальцах был зажат край шелкового одеяла, тоже очень знакомого, расшитого цветами и виноградными кисточками.
Дийна села в постели, не веря своим глазам. Потерять сознание в пещере Эспиро, а потом вдруг очутиться в своей детской комнате в Фелице – такая смена декораций могла шокировать кого угодно! За окном стоял день. Безмятежно колыхались ветви акаций, в приоткрытую створку врывался Камбьер… Этот ветер она узнала бы даже во сне.
«Не может быть!» В смятении Дийна обхватила руками худые детские ноги, обтянутые батистовой рубашкой. На лодыжке был шрам – она получила его в тринадцать лет, лазая по скалам. По спине рассыпались тонкие темно-русые волосы. Она и забыла, что когда-то они были такими длинными. А руки? Кисти рук тощие, на ладонях – ни единой мозоли! Сразу видно, что они никогда не держали паруса!
В углу комнаты, скрытый пологом кровати, должен был стоять трельяж с зеркалом. Дийна вскочила с постели, но сейчас же села обратно, услышав в коридоре знакомый голос. Сердце забилось как пойманный зверек, колени вдруг ослабели. Мама!
– …И пусть не выдумывают, что они чего-то не могут! – послышалось прямо за дверью.
В комнату энергичным шагом вошла донья Лаура – высокая, темноволосая, в домашнем голубом платье. Вместе с матерью появилась служанка Риона, но Дийна едва обратила на нее внимание. Ее вихрем сорвало с места.
– Мама!
Закрыв глаза, она прижалась щекой к жесткой вышивке платья. Вдохнула привычный запах сладкого теста, смородины, маминых любимых ирисов… Этот запах всегда вызывал у нее ощущение тепла, уюта и защищенности. Мать обняла ее, успокаивающе погладив по плечу:
– Милая, все хорошо. Все в порядке. Ты дома.
В ее голосе слышались странные звонкие нотки, а дыхание было неровным. Даже оглушенная счастьем от встречи, Дийна сразу это заметила. Что случилось? Ее мать никогда не была такой взвинченной.
– Мы должны поблагодарить этого мальчика, де Мельгара, – добавила донья Лаура.
– Что? – Дийна изумленно подняла голову.
Поблагодарить? За что? За то, что привел ее в храм на Палмере? В голове у нее все смешалось, и на один безумный миг показалось, что ее мать откуда-то знает, что она, Дийна, прожила вдали от Ланферро целых четыре года, а теперь вернулась обратно в свои четырнадцать.
– Садись скорее. Надо привести тебя в порядок.
Говоря это, донья Лаура подталкивала ее к столику. Трельяж и правда стоял в углу, Дийна все правильно помнила. Ее вдруг повело, и она поспешно уселась перед зеркалом. «Ага, вот и старые проблемы подтянулись». В детстве ее часто мучили приступы головокружения и слабость – признаки растущего дара интуита, будь он неладен. В будущем от него все равно не было никакой пользы! Даже не верилось, что совсем недавно она могла, повиснув на парусе, пересечь весь Архипелаг за пять-шесть часов. А теперь еле ковыляет по комнате, как дохлая муха!
Мать взялась за расческу, разглаживая длинные русые пряди. Пальцы Рионы нервно перебирали в шкатулке разные заколки и серьги.
– Дай мне вон те, с жемчугом, – попросила донья Лаура. – Она должна выглядеть достойно перед наследником Сильбандо.
– Он что, сейчас здесь?
Дийна так резко повернула голову, что поморщилась от боли, когда ей прищемили волосы. Да что вообще происходит?! Мать аккуратно развернула ее обратно. Молчит, губы сжаты. И Риона сама на себя не похожа. Она жила в Фелице всегда, сколько Дийна себя помнила. Веселая, смешливая, с полноватой фигурой и маленькими руками, умеющими одинаково ловко извлечь занозу или растопить очаг. Дийну она любила, баловала и всегда называла то цыпленком, то ласточкой – конечно, когда графиня не слышала.
А теперь у нее глаза на мокром месте и губы дрожат. Поймав в зеркале взгляд служанки, Дийна со значением пошевелила бровями.
– Когда вы поехали на прогулку в горы, – объяснила Риона, – возле Монте-Вьехо на вас напали. Слава ветрам, что сеньор Альваро успел вмешаться! Ты осталась жива. Мы тебя чуть не потеряли, цып… госпожа!
– Я была на прогулке?!
– А ты не помнишь?
Донья Лаура и Риона взволнованно переглянулись в зеркале. Дийна умолкла. Вершина Вьехо! Подойти к краю этой скалы и заглянуть вниз у местных подростков считалось высшим проявлением отваги. Вдруг опять всплыло в памяти: серая пропасть, дно которой скрыто туманом, свист ветра в ушах… Падение. Смерть.
Она поежилась. Мама снова мягко приподняла ее голову, закалывая пряди у висков.
– Я предложила Альваро отдохнуть, но сначала он хочет убедиться, что с тобой все в порядке. Должна сказать, он довольно настойчив! Мы с Каэтаной переписывались, но я не ожидала, что он приедет так скоро.
«Просто он хочет убедиться, что я жива и сделка состоится».
Наконец-то у нее забрезжило понимание. Сватовство! Вот зачем он приехал! Чтобы заключить помолвку. Вспомнился их разговор после сражения в Башне:
– И ты отказался?
– Нет, почему же! Я уже собирал вещи, чтобы отправиться на Ланферро, когда до нас вдруг дошло известие, что с наследницей дона Веласко случилось несчастье – она сорвалась со скалы…»
Очевидно, в этом варианте прошлого, куда ее забросила прихоть Эспиро, до Сильбандо не дошло никаких пугающих слухов.
– А отец уже знает, что Альваро приехал? – спохватилась Дийна. – Он в столице? Его нужно предупредить! Мама?
Простой вопрос, но рука матери отчего-то дергается, и шпилька впивается Дийне в кожу. Риона прячет глаза. Мать одним движением головы отсылает ее из комнаты. А потом садится рядом и серьезно смотрит Дийне в лицо. Так, как будто они обе взрослые.
– Ты и правда не помнишь? Отец приехал вчера. Сегодня утром вы с ним поехали на прогулку в горы. На вас напали. Его убили первым. Ты тоже могла погибнуть, если бы дон Альваро вовремя не вмешался. И теперь союз с де Мельгарами – наш единственный шанс, понимаешь? В одиночку мы остров не удержим. Будь с ним повежливей, ладно?
Дийна оцепенела. Все сказанное матерью просто не укладывалось в голове. Сквозь потрясение она услышала негромкий звук – кто-то стучал. Донья Лаура поднялась, шурша платьем, открыла дверь, пошепталась с кем-то и поманила дочь за собой.
Они шли по коридору, и воспоминания захлестывали Дийну, как вода, если открыть плотину. Широкий коридор с узкими, как бойницы, окнами в цветных стеклышках, запах свежих помидоров из сада и гладкость терракотовой плитки под ногами… Дом в Фелице – это был мир ее детства. В Гальдаре, столице Ланферро, они с матерью бывали редко. Теперь, после роскошных замков Эль Вьенто и Эрвидероса, старый загородный дом казался слишком тесным и темным, но все равно это было родное, особенное для нее место. Гостиную, куда они шли, она тоже хорошо помнила. Там стоял резной круглый стол и два кресла с мягкой бордовой обивкой – как раз для них с матерью. Здесь они проводили все вечера. Летом делали лимонад, зимой растапливали камин и кутались в шерстяные пледы. Мама смеялась, называла эти посиделки «кресельными вечеринками», но в ее улыбке проскальзывала грусть. Если вдруг приезжал отец, что случалось редко, то в гостиную приносили большое кожаное кресло из маминой спальни.
«А теперь оно уже никогда не понадобится», – подумала Дийна, и в груди что-то сжалось.
Вместе с матерью они читали пьесы по ролям, биографии первых колонистов Архипелага и еще всякое историческое. Только сейчас она поняла, что мать таким образом исподволь готовила ее к будущей роли правительницы.
На пороге гостиной их встретил сеньор Карденас – как всегда, излучающий энергию и элегантно одетый, с загорелым лицом и безупречно уложенными седыми волосами. Даже трагедия у скалы Вьехо его не сломила. Карденас был важной фигурой на Ланферро, одним из приближенных дона Веласко, однако половину своего времени проводил в Фелице, фактически играя здесь роль управляющего. Дийна мимоходом отметила, что они с матерью обменялись странными взглядами, как заговорщики, но сейчас все ее внимание занимала встреча с Альваро.
По сравнению со своей версией «четыре года спустя» он не очень-то изменился. В лице было заметно чуть больше мальчишеской худобы, чуть мягче казалась линия щек. А взгляд – жесткий. Над его плечом поблескивала рукоять меча, и лицо было суровое, как клинок, – ни капли теплоты в карих глазах. Одет он был согласно традициям Сильбандо, то есть в изящный темно-серый камзол, расшитый змеями, и прямые брюки. Правда, один рукав был надорван, а широкие обшлага и вышивка на груди забрызганы чем-то темным.
Завидев их с матерью, он выпрямился и поклонился, но это был машинальный, заученный жест человека, привыкшего к светским манерам. Дийна тоже поклонилась и застыла столбом. Донья Лаура пришла ей на помощь:
– Мы бесконечно вам благодарны, дон Альваро.
– Я рад, что сумел помочь, – ответил он вежливо, хотя в его лице Дийне почудился намек на досаду: «И почему я не задержался в дороге хотя бы на полчаса?»
В некотором смысле она его понимала. Он приехал сюда прямо из Коста-Кальмо, только что потерял Васко, и весь этот фарс с женитьбой был ему как кость в горле. Мама советовала быть с ним повежливее… Дийна бы с радостью, но последняя новость разом отняла у нее половину сил. Отец! Как же так? Она так надеялась его увидеть, ради этого проделала путь длиной в тысячу дней – и опять опоздала.
«Неужели я вернулась в прошлое только для того, чтобы еще раз пережить его смерть?»
Все расселись. Разговор вновь застопорился и грозил вовсе пойти ко дну, если бы не Карденас. Его помощь была бесценна. В первую минуту он малость растерялся, не зная, как приветствовать наглеца, который посмел предстать перед графиней в столь неподобающем виде, но в то же время спас ее дочь. Настоящий тупик для этикета. Однако Карденас быстро сориентировался. Потянулась словесная вязь о ветрах, о погоде, о новостях из Аррибы… Это были безопасные, спокойные темы.
Альваро кивал и время от времени вносил посильный вклад в разговор. Дийна была впечатлена тем, что его губы двигались совершенно машинально, тогда как мыслями он явно был далеко отсюда. Всех наследников учили искусству непринужденной пустой болтовни, но ей это никогда не давалось. Альваро же чувствовал себя с чужими людьми свободно, как птица в небе.
И все равно было видно, что каждый из них троих был заперт в своем горе, как в панцире. Пустой разговор хлипким плотиком дрейфовал по гостиной, держась на плаву только благодаря усилиям сеньора Карденаса. Дийна кожей чувствовала звенящее напряжение, нарастающее вокруг.
Донья Лаура не выдержала первой.
– Я оставлю вас ненадолго, – извинилась она. Встала с кресла, прошуршала длинными юбками и исчезла.
После ее ухода нервозность еще усилилась. Не дослушав, о чем говорят Альваро с Карденасом (и плевать, что они оба о ней подумают!), Дийна поднялась и распахнула стеклянную дверь, выходящую на террасу.
Здесь ей стало легче. Каменная терраса, благоухающая геранями, была вся залита солнцем. Вдалеке виднелась синеватая горная цепь, а внизу, в долине, – ровные ряды углублений, в которых зеленели виноградные плети. Такой способ посадки позволял защитить их от холодного ветра. Дийна, зажмурившись, глубоко вдохнула резкий, свежий воздух Ланферро. Как же она по нему соскучилась!
– Не нервничай. Договорной брак – это не так уж страшно, – прозвучало вдруг за спиной.
Вздрогнув, она оглянулась. Сеньор Карденас куда-то исчез, а Альваро стоял на пороге, грациозно прислонившись к косяку, и с усмешкой смотрел на нее.
Против воли она тоже еле сдержала улыбку. Они встретились в прошлом гораздо быстрее, чем она думала, и он ей снова не рад. Совсем как тогда, в Эль Вьенто. Наверное, судьба у нее такая: в каждой реальности попадаться ему на пути.
– Мы подпишем кучу бумаг – и можем еще лет пять друг друга не видеть, – добавил Альваро, безразлично пожав плечами. – Правда, мне придется немного злоупотребить вашим гостеприимством…
– Из-за случившегося в Коста-Кальмо? – сочувственно спросила Дийна.
В первый раз он посмотрел ей прямо в лицо. Только взгляд его был неприятным – колючим и цепким.
– У дона Веласко отличная агентура, – иронически сказал он.
«Только где она была два часа назад и почему не смогла вас спасти?» – слышалось между слов.
Дийна снова отвернулась. Ей хотелось сказать, что она понимает его и сочувствует его горю. Из-за интриг генерала Эльканто он потерял близкого друга и был вынужден уехать с родного острова, чтобы избежать кровной мести. Отчасти поэтому его отец и согласился на их свадьбу, хотя поначалу был против. Она знала все это, так как однажды Альваро рассказал ей о Васко – в колледже, на зимнем празднике, которого в этой их жизни уже никогда не будет. Но если сейчас она заговорит об этом, то только удивит его своей осведомленностью и вызовет подозрения. Чего доброго, он решит, что шпионы графа Веласко пристально следят за событиями на Сильбандо, и, естественно, спросит себя зачем.
Вдалеке замаячил оранжевый парус джунты, отважно пробиравшейся к выходу из долины. Дийна затаив дыхание следила за ней. Немногие рискнули бы летать под парусом здесь, на границе Архипелага! Резкие ветры и слабое, неравномерное поле флайра делало такие полеты почти невозможными. Наконец, поймав восходящий поток воздуха, лодка поднялась выше и скрылась за гребнем горы.
Альваро тоже оценил мастерство неведомого пилота:
– Смелый парень. Пари держу, что контрабандист.
«А вдруг это Гаспар?» – мелькнула у Дийны шальная мысль.
– Ты хотел бы так научиться? – спросила она с замиранием сердца.
– Чему? Летать на хлипкой лодчонке? Я же не сумасшедший!
И он рассмеялся – циничным, жестяным смехом. А у нее в памяти вспыхнула мальчишеская улыбка: «Когда держишь парус, чувствуешь себя одним целым с небом, ветром и всем, что тебя окружает…»
«Но тебе это нравилось!» – чуть не вырвалось у нее, хотя она уже понимала, что нет. Не в этой жизни. Это другой Альваро уехал учиться в Эль Вьенто, попав под влияние профессора Мойзеса, доньи Эстер и дружбы с Орландо, Саиной и остальными. Раньше она не задумывалась, какое воздействие на его характер могла оказать атмосфера товарищества и научного поиска, царившая в колледже Всех Ветров.
Теперь стало ясно, что ей придется принести в жертву Ланферро не только себя.
– А я бы хотела летать, – ответила Дийна с печальным упрямством.
Повисло молчание.
– Тогда тебе следовало родиться на Палмере, – снисходительно заметил Альваро. – Там есть все условия для воланте и полно специальных школ. Все наши курьеры родом оттуда. Но у нас с тобой есть дела поважнее.
И этими словами он напрочь отсек от себя другое будущее, наполненное сиянием облаков, ветром, скоростью и радостью борьбы со стихией.
Дийна грустно подумала, что вместо этого они будут сидеть на Ланферро, как два цепных пса, и зорко следить, чтобы он не достался Ордену Хора. Ведь для этого она сюда и явилась. А еще нужно придумать, как им объединить графства, чтобы отбиться от Альянса и Директории. И этот Альваро – более жесткий и расчетливый – способен помочь ей как нельзя лучше, но…
Но потерять того, другого Альваро, которого она помнила, было почти так же больно, как узнать о смерти отца.
– Вообще-то я хотел бы осмотреть шахту в Кумбре-Вьеха, если ты не против, – деловито продолжил ее жених. – Какой доход она дает за год? Сколько вы добываете меди? А оливинов?
– Я не знаю, – растерялась Дийна.
«Лопни мои глаза, откуда мне знать?!»
– Ясно, – вздохнул он, состроив красноречивую мину «я так и знал». – Не проводишь меня к сеньору Карденасу? Он, кажется, человек деловой.
Дийна поймала его мимолетный взгляд – с оттенком брезгливой жалости, как будто она была увечным котенком. Мятежный дух, закипавший внутри, так и подстегивал ее заявить: «Да, отец не посвящал меня в тонкости управления островом. Я жила тут, в Фелице, как принцесса в башне из слоновой кости, и понятия не имею, чем живет и дышит Ланферро! Конечно, с Карденасом вам, сеньор, будет гораздо интереснее! С ним вы точно найдете, о чем поговорить!»
– Я сейчас его позову, – предложила она.
Да, и лучше поторопиться. То ли очередной приступ на подходе, то ли ее подростковый мозг совсем не умел справляться с эмоциями. В горле будто застрял комок, на глаза давили горячие слезы. Дийна бегло улыбнулась и выбежала с террасы. Не хватало еще разреветься, и тогда де Мельгары точно решат, что вместо нормальной невесты им подсунули какой-то хлам.
В коридоре ей пришлось сбавить темп, так как от волнения она не сразу могла вспомнить, какая из дверей ей нужна. Все было тихо. Даже Риона куда-то исчезла! Может, она у мамы? Дверь в мамины комнаты была приоткрыта…
В комнате было темно как ночью; плотные шторы и ставни надежно отрезали ее от дневного света. У изголовья кровати горели свечи. На постели лежал человек со сложенными на груди руками, накрытый алым шелковым покрывалом. Лицо его изменилось – черты заострились, кожа казалась желтой, как воск, но Дийна сразу его узнала. Отец! Она едва удержалась от крика. Из коридора было видно, как блеснуло золотое шитье на рукаве сеньора Карденаса, когда он снял нагар со свечи. Затем послышался шепот матери:
– Кто мог знать? Это было известно только семье де Кастро. Если они причастны к этому, тогда… предательства можно ждать откуда угодно!
– Я еду в Гальдару, – ответил Карденас. – Узнаю, о чем там шепчутся и кто чем дышит. Вы же побудьте здесь. Я пришлю сюда своего человека.
Донья Лаура с горечью усмехнулась:
– Как я могу быть уверена, что он от тебя? Кому сейчас вообще можно верить!
– Мне можно. Ты ведь знаешь нашу систему условных знаков?
– Конечно. Это же он придумал.
Дийна не видела матери, но догадывалась, что она смотрела на отца. В ее голосе слышалась такая тоска… Дон Карденас шепнул еще тише:
– …Если я пришлю белый платок – все спокойно, если красный – значит, время действовать. К сожалению, кое-кто не прочь за нашими спинами сговориться с Директорией или даже с Альянсом. Хотел бы я тебя успокоить, но боюсь, что случившееся сегодня – это только начало наших бед.
Было ясно, что их разговор не предназначался для чужих ушей. И все-таки Дийна не могла заставить себя уйти. Ее словно разрывало на части: одна половина ее души не желала видеть отца таким, другая молча кричала, что должна обязательно еще раз его увидеть. Ноги сами понесли ее к двери, от волнения кровь все громче стучала в ушах. Она уже перешагнула порог, как вдруг пол задрожал под ее ногами, потолок раскрылся, словно огромный купол, и оттуда вниз упал яркий луч, ударивший ее прямо в грудь. Комната расплылась, закружилась у Дийны перед глазами, а потом все исчезло.
Остров Палмера, день битвы за Сильбандо
Перехватив меч поудобнее, Альваро настороженно огляделся вокруг. Все пространство перед пещерой, вход в которую он прикрывал спиной, было пронизано шорохами. Шепчущиеся под ветром сосны, шелест папоротника под корнями, доносившиеся отовсюду тихие скрипы… К каменной площадке, на которой он стоял, стиснув меч, стягивались невесомые серые тени.
Несомненно, агенты Ордена Хора уже прочесывали лес в поисках беглецов. Альваро ждал, готовый в любой момент отразить нападение. Вдруг его внимание привлек слабый крик, донесшийся изнутри храма. Кольнула тревога: что такое? Неужели что-нибудь с Дийной?
«Да ерунда, показалось. Или это ловушка. От проклятого Ордена всего можно ожидать! – уговаривал он себя. Однако сомнения не отступали. – Нет, все-таки надо проверить!»
Сунув меч в ножны, он взбежал по ступенькам… и почти сразу ее увидел. Дийна лежала недалеко от входа. Она была без сознания, руки как лед, дыхание еле заметно. Все мысли о погоне и Ордене тут же вылетели у Альваро из головы.
Он вынес ее из мертвящей темноты пещеры на свет, но девушка никак не приходила в себя. Вот засада, и что теперь делать? Врачи были только на побережье. Далековато. И как она вообще смогла выбраться? Эспиро никогда не отпускал тех, кто пришел к нему. Если уж ты входил в храм – все, с концами.
– Дийна! – осторожно потряс он ее за плечо. Никакой реакции.
Наконец она поморщилась, как от боли, повернула голову и открыла глаза. Некоторое время смотрела на него непонимающе, будто не узнавая, а потом вдруг ахнула и обняла его так крепко, что он чуть не задохнулся. И внезапно расплакалась.
Тут Альваро совсем растерялся.
«М-да, это она невовремя! Учитывая, что из любого куста на нас могут напасть…»
– Перестань, ну чего ты, – попытался он утешить ее, неловко погладив по волосам. – Ну, не вышло у тебя с Эспиро, и шут с ним! Ничего страшного. Придумаем что-нибудь.
Ветер снова плеснул в лицо предупреждающим холодом, но теперь Альваро был ему несказанно благодарен. Он чувствовал себя так, будто Эспиро вернул его к жизни. Пять минут назад будущее представлялось ему простым, безрадостным и коротким – погибнуть, защищая проход в пещеру. Теперь, когда Дийна опять была рядом, жизнь как будто обрела новый смысл, но вместе с тем неожиданно осложнилась.
А еще он был в недоумении, почему девушка вдруг вцепилась в него так, будто она была жертвой кораблекрушения, а он – спасительным бревном. Насколько он помнил, ее детство до самого покушения было вполне нормальным, благополучным. Иначе он ни за что не отправил бы ее туда! Да и в его случае, когда он проходил сквозь пещеру, все прошло без эксцессов…
– Что случилось в храме? Там было что-то… травмирующее? – рискнул он спросить.
Дийна резким движением вытерла слезы.
«Да. Ты, например», – хотела она ответить, но вместо этого отмахнулась:
– Не хочу вспоминать.
– Ну и ладно. Потом разберемся. Нам бы поторопиться.
– Ты прав.
Де Мельгар помог ей подняться и повел за собой, прислушиваясь к каждому шороху. (Если бы еще Дийна не сопела так громко над ухом! Это здорово отвлекало. Но, учитывая ее состояние, он как-то постеснялся ее упрекать.) Положение у них, конечно, было неважное: лодок нет, дракон улетел, а по их следам крадутся убийцы. Зато Альваро помнил, что где-то поблизости в горах должна быть станция метеорологов. Наверняка там найдется укрытие и средства связи. Можно будет связаться с Керро, чтобы позвать на помощь.
Они бежали сквозь мглистый сумрак по краю оврага, пробираясь через подлесок. В вышине, в просветах между сосновыми кронами иногда вспыхивал свет, добавляя новые тени в паутину серых лесных теней. Альваро шкурой чувствовал, что погоня уже висит у них на хвосте. Вскоре вместо ковра мягких игл под ногами оказалась каменистая осыпь. Высоко вверх возносились серо-синие скалы. Взбираться на них в этом месте было не очень удобно, но возвращаться и искать другую дорогу – слишком поздно.
– Сумеешь подняться с помощью флайра? – с беспокойством спросил он.
«Она должна справиться, иначе ей конец!» По Дийне было заметно, что встреча с Эспиро поразила ее до глубины души. Не самое подходящее состояние для работы с флайром, но другого выхода он не видел. У Альваро был при себе меч, и сдаваться живым он не собирался, но Дийна…
Теперь он жалел, что вообще притащил ее на Палмеру. Тогда, на Сильбандо, это казалось единственным выходом.
– Наверху должна быть метеостанция, – попытался он ее подбодрить. – Найдешь наших, вызовешь помощь. Давай я тебя подсажу!
Дийна отчего-то не спешила с подъемом:
– А как же ты?
– У меня меч.
Это ее не вдохновило.
– Жаль, что ты не захватил оба меча, – заявила она так сурово, что у Альваро невольно вырвался смех: «Воительница, тоже мне!»
– Тапочки мои не смеши! Лезь давай.
– Подожди.
Невдалеке шевельнулись ветки, кто-то метнулся от ствола к стволу и затаился снова. Опоздали! Альваро, чертыхнувшись, заслонил собой девушку. Ее пальцы тут же вцепились ему в плечо, заставив его поморщиться. Ну и хватка у нее! Ясное дело, воланте, привыкла работать парусом…
– Стой, не надо! – крикнула Дийна.
– Отойди!
Он попытался ее стряхнуть. Не понимает, что ли? Для драки ему понадобятся обе руки! В этот момент из кустов внезапно появился человек – женщина, одетая в практичный походный костюм мшисто-зеленого цвета. Светлые волосы были убраны в косу, худое, странно юное лицо вдруг осветилось знакомой улыбкой. От изумления Альваро так и застыл, опустив меч. Вот уж кого он точно не ожидал здесь увидеть! Это была донья Эстер.
– Вы здесь! Но как? Каким образом?
Вопросы сыпались из Дийны, как горох из худого мешка. При виде сеньоры Эстер с нее разом слетело оцепенение. В другое время Альваро с интересом понаблюдал бы за тем, как на ее лице одно за другим вспыхивают и меняются разные чувства, но сейчас его больше волновали спутники доньи Эстер, которые отчего-то не спешили выходить на открытое место. Неприятно, когда потенциальный противник разглядывает тебя из-за деревьев. Непонятно, чего вообще от них ожидать.
Он насчитал в лесу не меньше шести человек и подумал, что им с Дийной действительно повезло, что их не расстреляли на месте. Однако дружелюбием тоже никто не лучился. Кроме Эстер, из леса вышел еще один человек. На вид ему было не меньше шестидесяти, но фигура его казалась крепкой и жилистой, а движения – уверенными и текучими, как у хищника. Из-под густых бровей цепко смотрели глубоко посаженные глаза ледяной синевы, подбородок украшала короткая борода, рыжеватая с сединой. Хотя бородач не имел при себе другого оружия, кроме посоха, все равно у него был вид человека, с которым лучше не шутить.
«Такой и голыми руками придушит, если захочет!»
На Альваро с Дийной лесной охотник смотрел без всякой симпатии, но при взгляде на Эстер его лицо немного теплело. Может, он привык ее опекать. Альваро и сам удивлялся, как Эстер с ее слепотой могла свободно передвигаться по лесу, где и зрячему-то недолго ноги переломать. Словно уловив его невысказанный вопрос, донья Солано вдруг обернулась к нему.
– На Палмере мне проще, – объяснила она. – Здесь более мощное поле флайра, и это создает интересные эффекты. Позволяет мне чувствовать окружающее пространство. Я, конечно, не могу увидеть тебя или Дийну, но примерно знаю, где вы стоите. Это позволяет мне ориентироваться достаточно хорошо, чтобы не сшибать лбом деревья!
Он улыбнулся. Да, Эстер Солано была не только историком, но и лучшим экспертом в магии флайра в колледже Всех Ветров.
«И все-таки интересно, что она делает на Палмере. Почему сбежала сюда, да еще тайно? И кто эти люди, у которых она живет?»
Сеньора Солано добавила слегка насмешливо:
– Насчет моих друзей можешь не волноваться. Они не причинят вам вреда.
Альваро взглянул на Бородача, который с насупленным видом стоял поодаль, и решил, что пока расслабляться не стоит. Мало ли что!
– Но за нами действительно была погоня! Орден Хора! – спохватилась Дийна.
– Уже нет, – уронил Бородач.
– Мы видели, как они высадились, и убедили их оставить погоню, – подтвердила Эстер.
Альваро не сомневался, что этот ее охранник с посохом может быть очень убедительным, если захочет, как и шестеро его приятелей, таившихся в лесу. Правда, Орден Хора тоже отличался упрямством, и вряд ли его агенты убрались насовсем. Скорее всего, затаились где-то неподалеку и ждут удобного момента для нового нападения.
Тем временем Эстер сказала Бородачу, безошибочно повернувшись в его сторону:
– Я хотела бы познакомить тебя с…
– Эспада, – опередил он ее. – Пусть зовут меня так, это проще.
«Значит, сеньор предпочитает прозвища. Интересно!» – Альваро прекрасно его понимал. Он тоже не любил откровенничать с кем попало. Этот странный человек, обитатель палмерских лесов, начинал ему нравиться.
– Мы видели, как вы прилетели, – добавила донья Эстер. Теперь она смотрела на Дийну, и ее незрячие глаза потемнели от грусти. – Жаль, я поздно поняла, куда вы направляетесь, иначе предупредила бы тебя, что с Эспиро все равно ничего не выйдет.
– Что? Почему? – Дийна так и замерла стрункой, вся превратившись в слух.
– Мы можем обсудить это позже, – вмешался Эспада. – Еще полчаса, и проход через Ремолино закроется!
– Да, – сказала Эстер очень серьезно, – туда лучше не опаздывать. Пойдемте с нами, – предложила она своим бывшим студентам. – Переночуете у нас, а завтра мы переправим вас на Керро или Сильбандо, куда захотите.
Меньше всего Альваро хотелось забираться в глубь острова, да еще в такой странной компании. Тем более этого острова! Ущелья Палмеры, превращавшие ее центр в каменный лабиринт, просто кишели сюрпризами: ядовитый туман, оползни, хищные ветры, не говоря уже о темпоральных ловушках. Без чужой помощи им потом оттуда не выбраться!
Но Дийна смотрела на него так умоляюще, вся в предвкушении открыть еще одну тайну Эспиро, а донья Эстер выглядела такой безмятежной, что он согласился. Да и выбора особого не было. Если они проявят упрямство и останутся ночевать в горах, их сцапает Орден Хора. Вряд ли эти «лесные охотники» окажутся худшей компанией.
Вместе с новыми спутниками они снова прошли по краю знакомого оврага, а затем нырнули в тесный проход между нависшими скалами – такой узкий, что он больше походил на щель за шкафом. Стало темно. Чем глубже они забирались в горы, тем теснее смыкались скалы и тем меньше неба оставалось над головой. Неизмеримая толща каменных глыб давила тяжестью.
Вскоре, однако, ущелье расширилось, а скользкая тропа превратилась в карниз, тянувшийся вдоль отвесной скалы. Справа ширилась пропасть, над которой клубился туман, кое-где подсвеченный флайром. Дна не было видно, но лететь туда пришлось бы долго. Где-то шумел ручей или водопад. Дожди исправно питали горные реки Палмеры, в отличие от других островов. Словно все тучи, пролетающие мимо Архипелага, нарочно сворачивали к Палмере, чтобы пролиться именно здесь. Может, их притягивало волшебство флайра, или им нравилось клубиться в тесных ущельях, кто знает.
Таинственный центр Палмеры притягивал не только тучи. В эти места, куда не дотягивалась рука Директории, целыми семьями съезжались ардиеро, не сумевшие поладить с захватчиками. Они жили обособленно, иногда выходили торговать с побережьем, а в остальном вели свои дела сами, тем более что муниципальные власти обходили этот опасный район стороной.
Друзья доньи Эстер, похоже, были как раз из таких людей. Они уверенно ориентировались в путанице горных троп, где нормальный человек давно бы сбился с дороги. Их не пугало эхо и странный шум, доносившийся непонятно откуда. Эстер тоже спокойно шла с остальными, хотя один человек из отряда иногда поддерживал ее под локоть – на всякий случай.
На старом языке название ущелья Ремолино означало «водоворот», и Альваро забеспокоился, не ждет ли их там одна из знаменитых темпоральных ловушек. Вскоре они остановились: через пропасть вел хрупкий веревочный мостик с настилом из досок. Другой его конец терялся в тумане. По доброй воле де Мельгар ни за что не полез бы на это хлипкое сооружение, которое вряд ли могло выдержать даже кошку. Эстер, однако, смело шагнула вперед.
– Стой! – предупреждающе крикнул Эспада. – Еще не время.
Подняв голову, их предводитель уставился на верхушки скал и замер в молчаливом созерцании. Его губы чуть шевелились. Прошла минута, другая, третья…
– А чего мы ждем? – послышался голосок Дийны.
На нее зашикали, но Эспада очнулся от мыслей и даже соизволил ответить:
– Ждем, когда солнце ляжет в ладонь… в смысле, дойдет вон до той вершины. Главное на Палмере – это точность. Важно всегда быть в нужном месте в нужное время. Если ты перейдешь Ремолино не вовремя, можешь зайти так давно, что потом не вернешься обратно!
– Вы хотели сказать, так далеко? – уточнила Дийна.
– Нет, я сказал именно то, что хотел. Всё, пошли.
Альваро с Дийной переглянулись. Оба вспомнили магическую бурю возле Ланферро, укравшую целый месяц их жизни. А еще не мешало иметь в виду, что именно здесь, на Палмере, бесследно исчезли две экспедиции. Место явно было небезопасным. Дийна неосознанно придвинулась поближе к Альваро, хотя мост все равно пришлось бы переходить по одному.
Ступив на мост и держась за веревочные перила, она в первое время старалась привыкнуть к ненадежной опоре, качающейся под ногами, странным звукам и туману, лишившему ее всех привычных ориентиров. Все равно что влететь в облако на полном ходу. Да, было бы гораздо проще пересечь это ущелье на джунте, чем брести куда-то мелкими шажками, пытаясь сохранить равновесие!
Пространство вокруг странным образом искажалось. Мир исчез, только иногда налетал странный ветер, принося с собой то насыщенную влагу юных первобытных лесов, то, наоборот, пыльную горечь скал, усохших от древности. Когда впереди показалась земля, у Дийны вырвался вздох облегчения. Какие бы опасности ни поджидали их в глубине острова, все равно приятно было выбраться на твердую землю.
Тропа повела их дальше и выше, за перевал. Подъем оказался довольно крутым и отнял все силы, зато сверху, с седловины, открывался удивительный вид. К высоченной скале, как гнездо к стволу, лепилось маленькое плато. На нем белела горстка домов под рыжими черепичными крышами. Окружающие горы надежно скрывали этот поселок от всего остального мира. Над пропастью плавали маленькие острова, на которых тоже виднелись крыши. Все островки были связаны веревочными мостами.
Для людей, ценивших уединение и не желающих вовлекаться во всякие внешние события, это было идеальное место. Дийне и остальным пришлось почти час спускаться к поселку по мостикам и тропинкам. На чужаков здесь посматривали с недоверием, поэтому Эстер сразу пригласила гостей к себе. Ее дом стоял в стороне, в конце извилистой тропы, словно точка в конце вопросительного знака.
Дом был маленьким, одноэтажным: серый камень, покатая крыша, квадратные окна с цветными стеклами. В терракотовых кадках цвели пышные шапки петуний. Из входной двери дохнуло теплом. Эстер зажгла лампу, пока сеньор Эспада растапливал очаг, обложенный почерневшими камнями. Вскоре затрещало пламя, хвоинки на поленьях вспыхнули яркими искрами. Потянуло дымком.
В этой низкой комнате Альваро почти задевал макушкой потолочные балки, поэтому поспешил сесть за стол. За окнами в простых ситцевых занавесках угасал день. Дийна огляделась, машинально отмечая детали: тщательно вымытый пол, узкие шерстяные дорожки, буфет темного дерева для посуды, сундуки вдоль стены… В стеклах буфета отражался желтый огонек лампы. Все казалось немного нереальным. Она чувствовала себя легкой и какой-то пустой внутри – необычное ощущение, словно летаешь во сне. Слишком много всего случилось за последние сутки. Она пережила бой на Сильбандо, познакомилась с еще одним безрадостным вариантом своего прошлого, а потом ее настиг шок от встречи с Эстер, которую все давно считали погибшей. Мозг просто не успевал за событиями.
Над очагом повесили большой железный чайник, а на столе появились нарезанный хлеб, вареные яйца и мед. По комнате поплыл вкусный травяной запах. Дийна вспомнила их первое чаепитие на кафедре вместе с Эстер. Это был день, когда она впервые услышала от нее об Эспиро.
– Почему вы сказали, что у меня все равно ничего не вышло бы? – спросила она.
Эстер тоже присела за стол. Теперь их стало трое в желтом ласковом кругу лампы. Сеньор Эспада, взяв свою кружку, устроился подальше, на сундуке, подчеркнуто отделив себя от их компании.
– С тех пор как я здесь, я узнала гораздо больше о магии и об Эспиро, – сказала Эстер. – Этот ветер дает лишь один шанс вернуться в прошлое. Твой отец однажды уже использовал его, чтобы спасти тебе жизнь.
Дийна зябко обхватила ладонями горячую кружку с нарисованными на боках крупными цветами. У чая был запах меда и сухих фруктов, а на вкус он немного горчил… так же, как все ее воспоминания о Ланферро.
– Правда? Когда? – бессмысленно спросила она.
– У тебя, случайно, не было неприятных воспоминаний, связанных с Монте-Вьехо?
Дийна поежилась – были, конечно. Эта гора даже снилась ей: иззубренный бок скалы, с бешеной скоростью проносившийся мимо, чувство беспомощности и ужаса, когда все внутри сжимается в ожидании удара. Тряхнув головой, она поспешно отпила из кружки, чтобы прогнать это ощущение.
– Ага, ясно. Твой талант интуита, позволяющий видеть вероятности ближайших событий, дал тебе это увидеть. Значит, покушение действительно имело место… в одной из реальностей. Мне тоже удалось кое-что разузнать. Появление Барьера привело к тому, что о вашей семье разошлось множество слухов. Кое-кто говорил, что Диану Веласко нашли у подножия Вьехо еще живой, но спустя несколько дней она скончалась от ран. Вообще, знаешь, пережить такое падение равносильно чуду! Похоже, у тебя с детства были навыки управления флайром!
«Да откуда… Если только со страху получилось, случайно», – скептически подумала Дийна. Рассказ Эстер вызвал у нее отстраненный интерес, будто она слушала историю какой-то другой девушки.
Если представить, что все это было не с тобой, тогда не так страшно.
– Допустим, что за покушением действительно стоял Орден Хора и его агенты предложили дону Веласко заключить сделку. Они могли вернуть ему дочь… то есть вернуть его в прошлое до того, как случилось несчастье. Твой отец, конечно, не мог оставить тебя умирающей. Не настолько он доверял Ордену. Вместо этого он взял тебя в пещеру вместе с собой. Эспиро перенес вас обоих в тот момент времени, когда убийцы еще не добрались до тебя.
«Интересно, много ли Орден Хора потребовал за эту услугу? – подумала Дийна. – Что им было нужно? Закрепиться на острове? Получить кусок земли или место в Совете землевладельцев?» Как бы там ни было, это позволило им впоследствии захватить власть – после еще одного покушения, во время которого дон Веласко погиб, а она, Дийна, чудом успела сбежать на Керро.
– Вот мерзавцы, – пробормотал Альваро.
Сеньор Эспада из своего угла тоже сверкнул глазами:
– Магию Эспиро нельзя использовать в делах людей. Это мертвый ветер, и лучше бы всем оставить его в покое!
Эстер подлила ему еще чаю. Кажется, этот отвар оказывал умиротворяющее действие. Он скользил по языку как шелк, успокаивал и гасил даже самые ранящие воспоминания. Дийна толкнула под столом Альваро, который тоже о чем-то крепко задумался. Поглядев на него, Эспада сказал что-то резкое на чужом языке. Донья Эстер недоуменно подняла брови, а потом, засмеявшись, тронула де Мельгара за плечо:
– Он говорит, что «твой ум не здесь», – перевела она. – Знаешь, на Палмере это опасно!
Дийна с ней согласилась. Судя по тому, что они видели, Палмера представляла собой не просто остров, а какой-то пространственно-временной узел. Стоит только зазеваться и шагнуть куда-нибудь не туда, как тут же окажешься в другом времени и пропадешь насовсем.
– Я задумался о Сильбандо, – извинился Альваро.
От проблем дона Веласко его мысли перенеслись к собственной семье. Удалось ли им отстоять Эрвидерос? Что с отцом? Улетая с острова, он думал лишь о том, чтобы доставить Дийну в храм и обеспечить прикрытие. Орден Хора отрядил за ними в погоню два корабля. При таком количестве противников он не мог позволить себе волноваться об оставленном острове и о родителях. Если бы дело дошло до боя, вряд ли он вообще успел бы о чем-то подумать, даже будь он признанным мастером меча!
Посмотрев на Альваро, Дийна догадалась о его тревогах и поняла, что в присутствии сеньора Эспады он не хотел об этом подробно распространяться. Она незаметно нашла его руку и сжала ладонь: «Пожалуйста, больше так не рискуй». Он мимолетно улыбнулся. После этого она снова поспешно приняла независимый вид, схватившись за чашку. Проницательный взгляд сеньора Эспады, казалось, мог добраться до самых заветных тайников ее души, а ей не хотелось показывать свои слабости. Обычно ей неплохо удавалось скрывать свои чувства, но сон, увиденный в пещере Эспиро, выбил ее из колеи. Неужели де Мельгар действительно мог стать таким: живой счетной машиной, у которой в голове одни только риски, расходы и прибыли! «Нет, не может быть. Но он знал, как отчаянно я искала Эспиро, – и ни словом о нем не обмолвился, пока мое желание не совпало с насущной потребностью для всех островов!» С другой стороны, он не побоялся отправиться в прошлое, чтобы спасти ей жизнь. И то и другое казалось одинаково невероятным.
Дийна решила, что подумает об этом потом.
– Мы отправим гонца на Сильбандо и все узнаем, – обещала донья Эстер, тоже уловившая всеобщее беспокойство, витавшее над столом. – А пока расскажите, что у вас нового! Как поживает сеньор Мойзес?
До этого крошечного поселка, спрятанного в горах, новости доходили с большим опозданием. Оказалось, что Эстер ничего не знала ни о бомбардировке Керро, ни о постоянных атаках «фениксов» на границе. Потрясенная, она обернулась к сеньору Эспаде с таким грозным видом, что тот отодвинулся подальше в тень:
– Почему ты мне не рассказывал?
– А что бы это изменило? – проворчал он. Потом поднялся, подбросил в очаг еще поленьев, налил в чайник свежей воды. Новый виток разговора требовал серьезного подкрепления.
Альваро рассказал о Марио, о драконах и – самое главное – о вчерашнем сражении. На поселок тихо спускался вечер. Небо в окнах совсем потемнело, превратившись в чернила.
– До сих пор не могу поверить, что Орден Хора на такое способен! – покачал головой де Мельгар, снова вспомнив про несчастье с Бессерой. Ему никак не давало покоя возросшее могущество Ордена и связанные с этим опасности.
Эта новость впечатлила даже сеньора Эспаду. Они с Эстер снова обменялись чужими резкими фразами. Альваро отвернулся, не подавая виду, что ему немного знаком старый язык ардиеро. Зря он, что ли, столько времени торчал в библиотеках Эль Вьенто и Эрвидероса? Вот сейчас Эспада сказал: «Нас это не касается», а Эстер: «Они должны знать!»
Судя по паузе, донья Эстер одержала маленькую моральную победу.
– Мы думаем, что они нашли генератор флайра на Ланферро, – объяснила она. – Это не изобретение Ордена. Такие генераторы стояли на всех пограничных островах, для защиты от морских набегов. Просто ими очень давно не пользовались.
Дийна заинтересованно подняла голову, и Альваро тоже насторожился:
– Генераторы? Вы хотите сказать, что с их помощью можно управлять полем флайра?
– Ну, управлять – это громко сказано, – улыбнулась Эстер. – Скорее немного подрегулировать.
Оказалось, что с помощью этих артефактов, чем бы они ни были, жрецы ардиеро когда-то могли ненадолго усилить мощность магического поля в одной точке, сгустить его или создать иллюзию с его помощью. Только на Палмере не было никаких генераторов, так как она находилась в центре Архипелага и была неплохо защищена. А вот пограничным островам, первым принимавшим на себя удары пиратов, они в свое время здорово помогли.
Из угла, где сеньор Эспада жевал свой ужин, прозвучал недобрый смех.
– Да, с их помощью наши мудрецы обманывали всяких бродяг, приплывавших сюда, чтобы поживиться нашими богатствами, – сказал он с сарказмом. – Иллюзии, созданные флайром, действовали безотказно! Пиратские корабли тут же разворачивались и уплывали, завидев прозрачный остров, тающий в воздухе, или огромные световые столбы, которые они принимали за дьявольский огонь!
«Изобретательно. Но в конечном счете против тяжелых кораблей с пушками это оказалось неэффективно», – подумал Альваро.
– На Континенте до сих пор сохранились легенды о Стеклянном острове, сквозь который видны облака и волны, и о светящихся морских монстрах, – подтвердила Эстер. – В общем, Орден Хора не изобрел ничего нового. Просто они нашли способ многократно усилить действие генератора на Ланферро.
– Значит, на других островах тоже есть такие устройства? И на Керро тоже? – спросила Дийна.
– На Керро точно есть, – кивнула Эстер, почему-то смутившись. – Правда, он разрушен и давно не работает.
Сеньор Эспада снова разразился язвительным смехом:
– Да-да, расскажи им про Керро!
Донья Эстер послала ему укоризненный взгляд. Потом посмотрела на Дийну с Альваро, слушавших ее затаив дыхание, как будто она рассказывала волшебную сказку, и вздохнула:
– Ну ладно. Долгое время мы вообще не понимали, что это такое. Генератор занимает весь нижний ярус Библиотеки. Он огромный, как комната. Когда я спускалась туда, мне казалось, что я чувствую его сжатую силу. Мы с Мойзесом долго рылись в архивах, чтобы понять его назначение. Наконец мы вроде бы уловили принцип его работы и попробовали его запустить, но… это была не лучшая идея. Оказалось, что генераторы с нарушенной структурой могут быть очень опасны.
– Тебе еще повезло, что вспышка флайра выжгла тебе глаза, а не мозг! – гневно сказал Эспада. Вскочив, он взволнованно прошелся по комнате. – Только сильный маг, полностью отдавший себя служению Архипелагу, может взаимодействовать с полем флайра! Для вас, недоучек, это просто самоубийство!
В комнате повисла звонкая тишина. Дийна молчала, не зная, как выразить свое сочувствие донье Эстер… и нуждается ли она вообще в их сочувствии. Альваро тоже воздержался от комментариев, хотя его лицо красноречиво свидетельствовало, что он думает о таком вопиющем пренебрежении правилами техники безопасности.
– Не сомневаюсь, что это была затея сеньора Гонсалеса, – проворчал он вполголоса, но Эстер услышала и улыбнулась:
– А вот и нет! Он в то время у нас еще не работал.
– К черту колледж! Хорошо, что ты вернулась домой, – примирительно сказал Эспада, с грубоватым сочувствием погладив Эстер по спине. – Здесь тебе будет лучше!
Мысли Альваро снова вернулись к Сильбандо:
– Неужели и у нас на острове есть такое устройство… да нет, я бы знал!
– Разумеется, есть, – ухмыльнулся Эспада. – Но я не советовал бы его разыскивать.
Донья Эстер покачала головой:
– Даже если остальные генераторы сохранились, мы не знаем, в каком они состоянии. Магия ардиеро давно ушла в тень, и теперь некому стало управлять ими. Да и угроза с моря давно исчезла. Вместе с морем.
– Зато появилась угроза с неба, – невесело сказал Альваро. – «Фениксы», дирижабли-бомбардировщики…
– Нас это не касается, – отрезал Эспада. – Пусть одни захватчики дерутся с другими, нам что за дело? Все вы одинаковы. Вы смотрите на Архипелаг как на жирный пирог и хотите только одного: навалить себе на тарелку побольше кусков!
– Неправда! – вспыхнула Дийна. У нее даже желудок свело от обиды. Да сколько же можно!
Ее отец так старался, чтобы облегчить жизнь людей в суровых условиях Ланферро, не делая разницы между старыми племенами и колонистами. Она сама два раза чуть не убилась, пытаясь пройти Барьер, чтобы хоть как-нибудь помочь острову. И все равно находятся те, кто воротит морды, считая их здесь чужими! Вроде этого… сеньора Эспады. Когда уже зарастет эта трещина между первыми поселенцами и колонистами, ведь столько веков прошло! А еще существуют такие организации, как Орден Хора, раздувающие эту вражду для своей выгоды.
– Может, когда-то моряки и плыли сюда за добычей, – сказала она, пытаясь справиться с гневом. – Может, когда-то они и мечтали превратить острова в гигантские лесопилки! Но потом, после катастрофы, наши семьи не сбежали отсюда, а остались, чтобы восстановить поселки, которые сначала хотели разрушить!
Кажется, ее отповедь произвела впечатление. Старик что-то хмыкнул и не стал возражать.
– И все-таки я попытался бы запустить генератор, если бы удалось его найти, – задумчиво сказал Альваро, не обращая внимания ни на чье хмыканье и насмешки. – Понятно, что это риск… Но если он сможет раз и навсегда защитить нас от «фениксов», тогда я готов рискнуть.
Если понадобится, он бы выжал из себя всю кровь до капли, чтобы защитить свой остров и своих людей.
– Спасибо, что рассказали, – поблагодарил он Эстер. – Теперь я понимаю, что Орден Хора не так уж силен. Они пока еще не победили. Они даже не смогли подчинить себе Дейзи, хотя пытались. Я думаю, если бы Дейзи в последний момент не отвернула Бессеру от Ла Калеты, нам всем пришлось бы гораздо хуже!
Дийна улыбнулась ему, скрыв мимолетное торжество. Между прочим, она всегда верила в Дейзи! В отличие от некоторых.
– Дейзи? – удивленно спросила Эстер. Только сейчас Альваро с Дийной сообразили, что ничего не рассказали о злоключениях своей подруги. Дома они так старательно обходили молчанием эту тему, что это вошло у них в привычку.
Когда донья Эстер услышала о саркофаге и эксперименте Орландо, она чуть не опрокинула чашку.
– Но любое замкнутое пространство, полное флайра, опасно для человека, – ошеломленно сказал Эспада. – Все это знают!
– «Все» – это кто? Твои друзья? – упрекнула его Эстер на старом языке, хотя Альваро все равно их понял. – Если бы ты не настаивал, что эти знания нужно держать в тайне… В том, что случилось с Дезире Бланко, есть и твоя вина!
– Чужакам незачем знать о секретах флайра! – отрезал Эспада. – Пусть не лезут не в свое дело! – Потом он обернулся к Альваро и Дийне. – Мне жаль, но вашей подруге уже не поможешь. Более того, она стала опасна. Когда у человека в жилах горит флайр вместо крови, он становится намного сильнее, но уязвимее, так как любой маг может подчинить себе его волю.
– Ну да, как же, любой, – фыркнула Дийна. – Пытались уже одни такие, только у них ничего не вышло!
– Она действительно смогла сопротивляться Ордену Хора? – с уважением спросила Эстер.
– Это невозможно, – отрезал Эспада. Дийна послала ему не слишком приветливый взгляд.
Эстер казалась задумчивой. Ей пришла в голову новая мысль:
– Я никогда не встречалась ни с кем из «измененных»… Но если кто-то и мог бы помочь нам разобраться с древними артефактами, то именно кто-то из них! Они гораздо теснее связаны с магией флайра, чем любой из нас!
– Ничего глупее я в жизни не слышал, – возразил ей Эспада, вызвав у Дийны страстное желание запустить в него сахарницей. – Ты вообще меня слушаешь? Я же говорю, генераторы – это опасно! А доверить такой артефакт «измененному» еще опаснее!
Донья Эстер невозмутимо продолжила.
– Я вижу, что у тебя тоже есть определенная чуткость к полю флайра, – сказала она Дийне. – Возможно, и у Альваро. А еще у Марио, раз он так успешно ладит с драконами. Если мы найдем четырех человек, которые смогли бы управлять генераторами на Аррибе, Керро, Сильбандо и Фуэрте, тогда мы могли бы нейтрализовать Барьер и заставить Орден сдаться! Мощности четырех артефактов на это должно хватить!
– Вы сначала попробуйте их найти, – ехидно подсказал Эспада из своего угла, но Дийну так захватила эта идея, что она почти его не расслышала.
Это было невероятно дерзкое и привлекательное предложение. Она радостно посмотрела на Альваро. Неужели у них появилась надежда? Совсем недавно они пришли к выводу, что Орден Хора слишком опередил их, чтобы его можно было победить, – и вот он, шанс! Пусть маленький, но это лучше, чем ничего! К ее удивлению, де Мельгар угрюмо разглядывал узор из чаинок на дне чашки и выглядел еще мрачнее, чем прежде:
– Я пока никому не сказал, но боюсь, что Дейзи вряд ли пережила ту встречу с Бессерой. Мне жаль. Я своими глазами видел, как ее лодка исчезла под скалой.
«Не может быть». По спине у Дийны прошел холодок.
– Я уверена, что она выбралась. Она сильнее, чем тебе кажется!
– Хотел бы я верить.
«Нет, это было бы слишком несправедливо!» – возмутилась она про себя. Столько сопротивляться, вырваться из подчинения Ордену, чтобы погибнуть – вот так?
– Если агенты Ордена наблюдали за боем, они могли ее вытащить, – предположила Эстер. – Вы сами сказали, что их корабли тоже там были. Допустим, что они пытались использовать Дейзи, но все пошло не по плану. Вряд ли это привело их в восторг. И я сомневаюсь, что они позволили бы Дейзи уйти!
– Неизвестно еще, что хуже, – пробормотал Альваро. Лично он предпочел бы разбиться в лепешку, чем попасть в лапы Ордена. Не дай бог!
– Нужно вернуть ее, – решительно сказала Эстер.
Конечно, нужно, но как? Они задумались. На Ланферро им не попасть. Пробовали уже. Единственный вариант – через прошлое, но и он для них недоступен!
– Вы же сами сказали, что через храм пройти уже не получится…
– Есть и другая возможность, – решительно сказала Эстер. Она казалась другим человеком, словно проснувшимся от спячки. Даже сеньор Эспада издали наблюдал за ней с удивлением.
Ее слова заинтересовали Альваро. Другой способ? Интересно какой. Он с волнением подумал, что за два часа узнал о магии флайра больше, чем за целый год в колледже. Вот бы напроситься в ученики к сеньору Эспаде! Жаль, что времени нет, да и не захочет старик его обучать. Вон как сердито блестит глазами! Тем временем Эспада опять разругался с доньей Эстер на старом наречии: «Показать этим чужакам дорогу в Дья-Корто? Ты сошла с ума!» – «А что делать?» – «Ради какой-то девчонки?» – «Ради всех островов!» – «Глупости!» – «По-твоему, лучше позволить Ордену нас уничтожить?»
Чтобы не выдать себя, Альваро решил выйти на двор, освежиться. От злобных взглядов сеньора Эспады и его ворчания у него голова разболелась. Старик-то и правда настоящий колдун. Может, тоже умеет насылать психоактивные сквозняки не хуже агентов Ордена, кто его знает.
Ночь приблизилась, подошла к поселку вплотную. Все исчезло, кроме редких теплых огней и черного кружева деревьев, подсвеченных снизу желтым. В лесу возбужденно стрекотала какая-то живность, встречая луну. Со всех сторон горизонт окружала зубчатая линия гор, а высоко в небе разметались золотистые сполохи флайра. Здесь они светились гораздо ярче, чем на Керро или Сильбандо. Флайр переливался в небе, словно зыбкий покров волшебства, окутывая Палмеру сияющим облаком. Этот остров всегда хранил в себе основной магический потенциал Архипелага…
…и его самые древние тайны.
Скрипнула дверь, и в желтом проеме показалась коренастая фигура сеньора Эспады. Потом дверь захлопнулась, снова упала темнота, и по двору проскрипели сердитые шаги. Де Мельгар остался на месте. Оба чувствовали, что разговор еще не закончен. Черная листва деревьев образовала над ними живую трепещущую арку. Наконец Альваро не выдержал:
– Генераторы! Поверить не могу, что вы знали о них и молчали! Вы хоть представляете, как тяжело нам было отбивать атаки Альянса? Сколько наших пилотов погибло! Если бы у островов была хоть какая-то дополнительная защита… Вы должны, обязаны были о них рассказать!
– Должны? Вы серьезно полагаете, что мы вам что-то должны? – прошипел Эспада таким тоном, будто из каждого слова сочился яд. – Это кому же? Вашим лордам, которые прогнали нас из родных мест? Директории, принимающей только те законы, которые удобны для колонистов? Думаешь, нам не все равно, кто будет владеть островами: вы или какой-то Альянс? Кактус хрейи не слаще. Кто бы ни заседал на Аррибе, нам все равно придется прятаться по ущельям, словно каким-то пещерным крабам, чтобы сохранить кусочки драгоценного прошлого! И наблюдать, как вы рвете Архипелаг на куски!
В темноте было слышно его тяжелое гневное дыхание.
– У меня был надел земли на Аррибе, но нас фактически задушили налогами. Все шло в столицу, будто в прорву какую-то! Я продал землю, чтобы дать дочери образование. Теперь мое место здесь. Как ты думаешь, много осталось во мне сочувствия к вашим чинушам?
На это Альваро не нашелся, что возразить.