Жар-Цвет - Александр Амфитеатров - E-Book
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Культовый роман-энциклопедия потусторонних знаний, эзотерических теорий, метафизики и проявлений инфернального. В мистическом тексте «Жар-Цвет» русского писателя и масона Александра Амфитеатрова, исследователя оккультной традиции, чудным образом переплетаются два мира: вымышленный и реальный, мистический и обыденный. 
Основные события разворачиваются вокруг странностей любви: любовь мертвой женщины к живым мужчинам, передающаяся по наследству; любовь московского банкира к проклятой балканской княжне, обрученной с таинственным демоном; любовь польского графа к прекрасному призраку, воплощенному в обломках статуи. Главные герои последовательно сходят с ума, а может быть – переживают настоящую встречу со сверхъестественным. Психическое заражение, или воздействие иного мира? На этот вопрос и предстоит ответить читателю, погрузившись в мир легенд, алхимических манускриптов, масонских рукописей и таинственных ритуалов.

Есть у этих «выдержанных» как французский коньяк и проверенных временем потусторонних историй бесспорное достоинство, идеологическое. В отличие от «новодельных» мистических романов, неведомая сила с «той» стороны представлена как нечто неодолимое и непостижимое. Это не современная западная модель, где мистика – изнанка мира, зло-в-себе, которое можно прикормить и использовать. Нет, это тончайшая паутина, пронизывающая собой мироздание, еще один каркас вселенной, не менее важный, чем «материальное». У нее свои законы, своя логика, для человека разрушительная. Ее нельзя победить, тем более – нельзя с ней подружиться. Счастье, если герой после встречи с неведомым останется жив. И никогда такие встречи не проходят бесследно. 
Первая мысль, которая возникает после прочтения последней строки романа «Жар-Цвет»: Великолепно! Оказывается, в России умели писать не только классическую прозу, но и прекрасные развлекательные тексты, уровня триллеров Германа Мелвилла; и почти в то же самое время. Утраченное искусство рассказывать ужасающие истории…

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


АЛЕКСАНДР АМФИТЕАТРОВ

ЖАР-ЦВЕТ

КОПИРАЙТ

© Alexander Amfiteatrov (1862–1938)

«Fire-Bloom» («Zhar-Tsvet»)

Current Language: Russian

Initial Published: 1895, Russian Empire, Russian (St. Petersburg, Journal «Sever»).

Categories: Fiction, Mystery & Horror, Paranormal, Action & Adventure, Historical

Subject: Paranormal Manifestations, Infernal Monsters, Esoterics

Russian Age Rating System: 12+

Digital Book Release under the World Intellectual Property Organization Copyright Treaty (WCT) & Digital Millennium Copyright Act (DMCA)

Направления издательской деятельности: цифровые и печатные книги. Публикуем русскую классику и исходные, полные переводы мировой классики без цензуры, идеологических вставок и последующей адаптации оригинального текста. Осуществляем подготовку, выпуск и распространение значимой жанровой литературы, произведений инди-авторов. Мы регулярно выпускаем увлекательные и познавательные произведения, и вы можете присоединиться в качестве автора, переводчика, или поддержать издательскую деятельность, приобретая наши книги.

Email: [email protected]

Phone: +1.707.7366670

Fax:  +1.707.7370370

© Edited book by Shelkoper.com, 2018

ОГЛАВЛЕНИЕ

ЖАР-ЦВЕТ

КОПИРАЙТ

АННОТАЦИЯ

ОБ АВТОРЕ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КИММЕРИЙСКАЯ БОЛЕЗНЬ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ДРЕВО ЖИЗНИ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ГЛАВА 26

ГЛАВА 27

ГЛАВА 28

АННОТАЦИЯ

Культовый роман-энциклопедия потусторонних знаний, эзотерических теорий, метафизики и проявлений инфернального. В мистическом тексте «Жар-Цвет» русского писателя и масона Александра Амфитеатрова, исследователя оккультной традиции, чудным образом переплетаются два мира: вымышленный и реальный, мистический и обыденный.

Основные события разворачиваются вокруг странностей любви: любовь мертвой женщины к живым мужчинам, передающаяся по наследству; любовь московского банкира к проклятой балканской княжне, обрученной с таинственным демоном; любовь польского графа к прекрасному призраку, воплощенному в обломках статуи. Главные герои последовательно сходят с ума, а может быть – переживают настоящую встречу со сверхъестественным. Психическое заражение, или воздействие иного мира? На этот вопрос и предстоит ответить читателю, погрузившись в мир легенд, алхимических манускриптов, масонских рукописей и таинственных ритуалов.

Есть у этих «выдержанных» как французский коньяк и проверенных временем потусторонних историй бесспорное достоинство, идеологическое. В отличие от «новодельных» мистических романов, неведомая сила с «той» стороны представлена как нечто неодолимое и непостижимое. Это не современная западная модель, где мистика – изнанка мира, зло-в-себе, которое можно прикормить и использовать. Нет, это тончайшая паутина, пронизывающая собой мироздание, еще один каркас вселенной, не менее важный, чем «материальное». У нее свои законы, своя логика, для человека разрушительная. Ее нельзя победить, тем более – нельзя с ней подружиться. Счастье, если герой после встречи с неведомым останется жив. И никогда такие встречи не проходят бесследно.

Первая мысль, которая возникает после прочтения последней строки романа «Жар-Цвет»: Великолепно! Оказывается, в России умели писать не только классическую прозу, но и прекрасные развлекательные тексты, уровня триллеров Германа Мелвилла; и почти в то же самое время. Утраченное искусство рассказывать ужасающие истории…

ОБ АВТОРЕ

Александр Валентинович Амфитеатров (1862-1938) родился в Калуге, Россия. Он стал известным журналистом и популярным романистом. В марте 1899 года вместе с журналистом В. М. Дорошевичем на деньги купцов Мамонтова и Морозова создал газету «Россия» (запрещена в 1902-м из-за публикации политической сатиры). В 1902 году был сослан в Сибирь за написание сатирической статьи про императорскую семью «Господа Обмановы». После возвращения из ссылки эмигрировал во Францию в 1905 году.

В 1905 году стал масоном. Был посвящен 16 мая 1905 года в парижскую масонскую ложу «Космос» № 288, находившуюся под эгидой Великой Ложи Франции. В 1905-1916 годах во время эмиграции, издавал журнал «Красное Знамя» (Франция, Италия).

Во время Первой мировой войны Амфитеатров снова вернулся в Россию и в 1916 году стал редактором националистической газеты «Русская воля». В начале 1917 года в административном порядке был выслан из столицы, благодаря Февральской революции не доехал до места назначения и вернулся в Петроград. В конце 1917 года редактировал газету Совета союза казачьих войск «Вольность», в 1917-1918 годах печатал статьи, направленные против большевиков, в газетах «Петроградский Голос», «Петроградское Эхо», «Новые Ведомости». С ликвидацией свободной печати преподавал литературу в Педагогическом институте, в женской гимназии, переводил с итальянского для издательства «Всемирная литература».

23 августа 1921 года покинул Россию в последний раз, бежал с семьей из Петрограда, на лодке добравшись в Финляндию. С ноября 1921 года по весну 1922 года жил в Праге, позднее в Италии. Сотрудничал во многих периодических изданиях русской эмиграции: «Новая русская жизнь» (Гельсингфорс), «Руль» и его приложение «Наш мир» (Берлин), «За Свободу!», «Меч» (Варшава), «Понедельник», «Слово», «Сегодня» (Рига), «Новое Время» (Белград), «Время» (Шанхай), «Возрождение» (Париж).

В 1927 году присоединился к антисоветскому тайному обществу «Братство русской правды» (Brotherhood of Truth), и активно участвовал в его деятельности. Александр Амфитеатров скончался в Леванто, Италия, в 1938 году.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КИММЕРИЙСКАЯ БОЛЕЗНЬ

Однажды Алексей Леонидович Дебрянский получает в наследство живую… покойницу. И с этого дня обычная жизнь его разительно меняется…

ГЛАВА 1

Несмотря на жаркое утро, на эспланаде островного города Корфу было людно: с почтовыми пароходами пришли новые газеты с обоих берегов – из Италии и из Греции, и корфиоты поспешили в кафе: узнавать на полудармовщинку, что случилось за прошедшие три дня по ту сторону лазурного моря, отрезавшего от остального мира их красивый островок.

В Cafe d'Esplanade, под портиками, затененными парусиновым навесом, сидели за разными столиками, но оба с газетами в руках и оба пили пресловутую местную «зензибирру» (имбирное вино) два господина, не знакомые между собою. Оба были иностранцы. Обоих проходящие корфиоты осматривали с немалым любопытством. В особенности привлекал внимание младший из двух – огромный, широкоплечий блондин, с пышными волнами волос, зачесанных назад, без пробора, над красивым открытым лицом, с которого несколько застенчиво смотрели добрые, серо-голубые глаза. Несмотря на длинную золотистую бороду английской стрижки, молодца этого даже по первому взгляду нельзя, принять ни за англичанина, ни за немца; сразу бросался в глаза мягкий и расплывчатый славянский тип. И действительно, гигант был русский, из Москвы, по имени, отчеству и фамилии – Алексей Леонидович Дебрянский. Другой иностранец, темно-русый, почти брюнет, в одних усах, без бороды, был пониже ростом и жиже сложением, зато брал верх смелою свободою и изяществом осанки, чего москвичу недоставало. Загорелое, значительно помятое жизнью и уже не очень молодое лицо – скорее эффектное, чем красивое – оживлялось быстрыми карими глазами, умными и проницательными на редкость; видно было, что обладатель их – тертый калач, бывалый и на возу, и под возом, и мало чем на белом свете можно его смутить и удивить, а испугать – лучше и не берись.

Дебрянский вычитывал «Figaro». Другой иностранец, изредка вскидывая на него глазами, пробегал «Le Temps»…

– Простите… кажется, мы соотечественники? – обратился он к Дебрянскому по-русски, когда тот оставил газету и сам тоже отложил в сторону свой журнал.

– Да, я русский… – сказал Алексей Леонидович, застигнутый врасплох русскою речью, которой он не слыхал уже около месяца. – Но почему же вы догадались?

– А вы с таким вниманием вчитывались в корреспонденцию из России…

Дебрянский прикинул на глазомер расстояние до незнакомца:

– Однако, у вас замечательное зрение.

– Да, недурное… А потом, вы сняли шляпу, чего европеец в кафе не сделает. А в шляпе я прочел: «Лемерсье» – следовательно, вы из Москвы. Да и во всей вашей фигуре есть что-то московское, и путешествуете вы, надо полагать, недавно… Вероятно, вы здесь в научной командировке?

Дебрянский засмеялся:

– Вы очень наблюдательны, однако ошиблись: я не ученый…

– Гм, кто же вы в таком случае? На газетного корреспондента не похожи, да и зачем русскому корреспонденту сидеть в Корфу… по крайней мере, уже недели две, судя по фамильярности, с которой здесь, в кафе, вам служат? Больным вы не смотрите. В легких у вас, надо полагать, все благополучно: быка сломаете; следовательно, климатическая станция Корфу вам не нужна. Если вы коммивояжер, зачем же вы не носите зеленого галстука, красно-желтых перчаток, булавки с брильянтом в ноготь величиной и трости с набалдашником из слоновой кости, выточенной в Амура и Психею, Венеру и Марса или просто в голую женщину? Остается предположить, что вы – так себе – скитающийся богатый форестьер, principe russo (Итал. Русский князь), –. как говорится в Неаполе… Но таким и место в Неаполе, в Риме, в Венеции, на Ривьере: эта публика путешествует по Бедекеру. А на Корфу… что тут делать principe russo? Ни достопримечательностей, ни гидов, ни нищих… одна природа…

– Зато она-то тут уж как хороша! – заметил Дебрянский; небрежная и веселая речь незнакомца начинала его интересовать.

– Хороша-с… Но ведь вы не художник?

– Нет.

– Я и не сомневался: у художников взгляд иной… вы не умеете сразу осмотреть человека… Это только трем профессиям дано: художникам, портным и гробовщикам… пожалуй, прибавлю сюда еще английских спортсменов-боксеров… впрочем, я их тоже включаю в разряд художников. А из художников… знаете ли: о нас, русских пущена по свету молва, будто мы как-то особенно любим и необыкновенно тонко понимаем природу, – только это неправда. Я никогда не видал, чтобы русский турист самостоятельно искал природу: он довольствуется тою, которою, по казенному расписанию, угощают его путеводители. А кто не ищет, тот и не любит. Помилуйте! Хороша наша любовь к природе, когда у нас никак не могут привиться общества путешественников, альпинистов, парусного, гребного, лыжного спорта… Только картами и живут. Нет карт – и клуб умирает. И описывают у нас природу скверно… вычурно, облизанно… сразу видно, что дорожат не тем, что описывают, а сами собою в природе: вот, мол, какой я наблюдательный, как глубоко и тонко я проникаю, и какой у меня блестящий слог… И врут много: у Алексея Толстого зелень рощ сквозила, а труба пастушья поутру еще не пела, трава едва всходила, а папоротник уже в завитках… Выдуманные, кабинетные описания… Купер когда-то природу хорошо описывал, ну, и у нас с тех пор народились и не переводятся Куперы… Русская природа оригинальна, но когда и кто ее оригинально выразил? Остатки сантиментализма, обломки от Руссо. Подражатели все… Пушкин умел – так это когда было! Да и короток он, скуп словами был, Пушкин. Я из русских описателей природы одного Сергея Аксакова люблю. Так ведь опять-таки – дьявольски давняя штука его природа. Теперь уже лет пятьдесят нет такой и в помине. А после – все больше хороший слог. Я и Тургенева не исключаю. Вы вот изволили сделать протестующий жест – ведь вы просто Тургенева хотели мне напомнить, не правда ли?

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollst?ndigen Ausgabe!